Introducción
Durante las últimas décadas se ha acrecentado el interés hacia el estudio del idioma inglés en la educación superior en Cuba, derivado de una necesidad imperiosa de la práctica social: perfeccionar el proceso docente-educativo, a fin de aumentar la calidad de la preparación del egresado. En las actuales condiciones se agudiza esta problemática con la aparición de nuevos métodos y estilos; surgen nuevos conceptos, se transforma el profesor en tutor, predomina el autodidactismo y se incrementa el conocimiento a través del uso de las Tecnologías de la Información y la Comunicación.
Las ideas expresadas llevan aparejado un esfuerzo mayor por parte de los docentes para lograr los hábitos, habilidades y capacidades que deben desarrollarse en correspondencia con el año y la carrera; empeño que debe ser condicionado en los estudiantes por fuertes motivaciones para regular la dirección y fuerza de la actividad, satisfacer las necesidades y exigencia social de la elevación de los conocimientos y ser útiles a la sociedad como futuros trabajadores.
Por determinadas razones históricas y económicas, en las últimas décadas el idioma inglés ha alcanzado la categoría de instrumento de comunicación internacional en todos los continentes. Se calcula que, en el mundo, aproximadamente un total de 1,800 millones de personas han alcanzado un nivel de “competencia razonable” en su uso. Ello ha promovido una mayor motivación para el estudio del idioma inglés, con implicaciones en la práctica, fundamentalmente en las carreras pedagógicas donde se forman profesionales para la educación.
El dominio de esta lengua tan ampliamente difundida hace que el número de estudiantes que entran a la carrera vaya en ascenso creciente, lo que exige al claustro la aprehensión de herramientas de enseñanza, que favorezcan la formación integral de los futuros profesionales. En este ámbito, el aprendizaje de la lectura ocupa un lugar primordial como habilidad general que tiene implicaciones en todas las áreas del saber. La misma constituye un instrumento transversal potentísimo para la formación de valores, en la que la obra martiana debe tomar una posición preponderante.
Como resultado de lo anteriormente expuesto, en el transcurso de los últimos 30 años se ha intencionado en los programas el estudio del inglés, reconocido como el idioma internacional. Esta lengua se utiliza en la mayoría de las más prestigiosas revistas sobre educación, aun cuando ellas no se publiquen en países de habla inglesa. Por otra parte, en el 90% de los congresos internacionales de pedagogía es en idioma Inglés.
La Pedagogía cubana cuenta con una fuente inagotable de motivación: la obra martiana. Al decir de Mejías (2011), lector del periódico Juventud Rebelde, quien tuvo la oportunidad de expresar sus opiniones a través de la sección Frente al espejo,
Los cubanos amamos a Martí -aún cuando no lo sepamos- porque nuestro carácter es humanidad pura…Martí es como la consigna planteada, el horizonte, los sueños, la mejoría misma de la especie humana. Amarlo es un modo de vida. Conociéndolo somos mejores. Planteándonos sus ideales seremos eternos. Pasarán los siglos y nuestros descendientes tendrán a Martí como brújula(p. 2)
Materiales y Métodos
El análisis-síntesis, la inducción-deducción, el análisis documental así como la observación participante, en comunión con la experiencia de las autoras, son los métodos teóricos y empíricos empleados. Estos propiciaron el análisis crítico de la bibliografía consultada hasta concluir en sólidos basamentos teóricos, así como la elaboración de generalidades teóricas que deben ser implementados a través de la práctica educativa.
Resultados y discusión
La formación de valores humanos de los jóvenes de hoy constituye un elemento de gran importancia para la labor educativa. Autores como Baxter (2002), Cheng et.al. (2006), González (2000), Velázquez (2010) y Olivé (2014) han trabajado este tema de forma amplia y profunda haciendo valiosas aportaciones. Olive los define como: Atributos reguladores de la actuación humana, resultado de la interacción del hombre en sociedad a través de la comunicación y la actividad… (2014, s.p.).
Educar en valores es parte consustancial de la educación superior por la necesidad de lograr el desarrollo de convicciones y conductas en los futuros profesionales, que se correspondan con los paradigmas vitales de la sociedad socialista cubana. De modo que la obra martiana, en este sentido, no solo es fuente de motivación sino caudal de la educación en valores, vigentes en la actualidad. Después de profundizar en su ideario se aprecian los que para él eran esenciales en su concepción del hombre humanista y comprometido con su país: antiimperialismo, honestidad, honradez, laboriosidad y patriotismo. Los docentes son los encargados de fortalecer la educación de acuerdo con un sistema de valores que logre seres capaces de asumir la vida con responsabilidad y adopten posiciones certeras en la solución de problemas y conflictos.
La formación de valores tiene una gran importancia para el desarrollo de la personalidad socialista, para lograr una participación correcta dentro de las luchas que caracterizan la etapa de construcción de una nueva sociedad. Se trata de regulaciones morales que deben regir el comportamiento general, orientar la conducta y determinar actitudes y formas de actuar.
En la obra martiana, más que reflexionar sobre los valores, el Apóstol se preocupa por encontrarlos y cultivarlos en la conducta del hombre, como medio de ascensión humana. Sin embargo, es posible revelar en su ideario humanista un conjunto unitario de valores, coherentemente estructurado en torno a la persona, su razón de ser y los modos de conducirlo a su humanidad creciente. Los valores en Martí son modos esenciales del devenir del hombre en su naturaleza social, integrados en la cultura, a manera de formas de existencia del ser humano y sus necesidades materiales y espirituales.
Martí expone algunos valores como independencia y justicia social, y otros que asociados a ellos los refuerzan en el plano político y/o moral, como patriotismo, dignidad y amor al trabajo. No obstante, es claramente reconocible un hombre esencialmente humano, identificado con los problemas de su patria y de su tiempo, y un actor de su propio destino, emprendedor, abnegado, para el cual sea primordial, como único camino abierto a la prosperidad constante y fácil, el conocer, cultivar y aprovechar los elementos inagotables e infatigables de la naturaleza. El amor al trabajo es base y fundamento, no sólo del desarrollo natural, sino además de la justicia social y la independencia. El trabajo y el amor constituyen pedestales para lograr el bienestar, la felicidad y asegurar el futuro luminoso de las naciones. El propio Martí expresó: “Solo la moralidad de los individuos conserva el esplendor de las naciones”. (1991 p. 132)
Comprender, para luego interpretar, significa mucho más que entender los signos verbales de la lengua original. Es dejarse atravesar con la razón; pero especialmente con la sensibilidad, por los elementos que componen la obra y determinan su polisemia: no basta con saber el significado de las palabras a traducir, sino que hay que ser capaz de impregnarse de su significación. El traductor debe estar alerta, pues, no sólo a la engañosa similitud de algunas palabras o a la diferencia que separa vocablos en apariencia, semejantes; sino al argumento, sus particularidades formales, el tono emocional, las ambigüedades potenciales, la intencionalidad del autor, el contexto o la cadencia.
No obstante, los riesgos que implica traducir la obra martiana al inglés, se considera por las autoras, una vía directa y efectiva para la formación de valores, porque el alumno cubano siempre ha mantenido su contacto con ella, en su idioma original, ha acumulado experiencias en relación con su estilo, su ritmo -presente incluso en la prosa-, y por supuesto, con su contenido permeado de su pensamiento ético, político y revolucionario.
La habilidad lectora ha sido tratada por un número significativo de autores: Larsen (2007); Grabe (2009); Choo & Ahmad (2011); Erasmus (2012); Faga (2016) entre otros. Sus concepciones apuntan hacia la lectura como habilidad y proceso de desarrollo progresivo que puede verse a la vez como una actividad cognoscitiva e individual y constituye una habilidad básica a desarrollar en el ambiente académico, sobre todo si se trata de lectura en una lengua extranjera, por sus siglas en inglés EFL (English as a Foreign Language).
Los estudios realizados sobre la temática permiten asumir la lectura, acorde con el objetivo investigativo trazado, como un proceso a través del cual el lector, en posición de diálogo con el texto escrito construye un significado, lo valora críticamente y lo transfiere a su contexto. Ello implica su integración con las demás habilidades comunicativas de la lengua, lo cual favorece el desarrollo de la competencia comunicativa en todas sus dimensiones. Ellas se involucran en todo acto comunicativo totalitario, en el que se vinculan recursos personológicos, junto a aspectos afectivos y motivacionales.
La lectura asumida como proceso tiene implicaciones didácticas para su tratamiento, en tanto se precisa de procedimientos que transitan por diferentes etapas, las que, aunque dichas de diferentes maneras por los disímiles autores consultados, todas indican el camino a recorrer para concebir e implementar estrategias de enseñanza para enseñar a leer. Por su nivel de explicitud, se asumen las propuestas por Medina, 2006:
Sensibilización: Es una fase mayormente afectivo-motivacional, con implicaciones en la movilización del intelecto hacia la búsqueda de elementos a través de la interacción con el profesor y otros estudiantes y la adopción de aptitudes positivas hacia el texto.
Elaboración: Esta fase se caracteriza por la interacción estudiante-texto, bajo las condiciones creadas en la fase anterior, todo esto permite la comprensión de los elementos básicos que están explícitamente planteados en el texto y que le dan su significado.
Redefinición: Esta es la fase donde el estudiante va más allá de la comprensión de los elementos explícitos en el texto y que fueron elaborados en la fase anterior, y son capaces de expresar sus puntos de vista sobre la intención del autor.
Generalización: En esta fase, los estudiantes aplican sus habilidades en su formación pre-profesional y/o en el ejercicio de su profesión, así como en las actividades de sus vidas diaria con el fin de satisfacer sus necesidades (p.55)
Las autoras recomiendan emplear esta metodología asumiendo en lo fundamental, las sugerencias dadas; pero la experiencia de cada docente, y su contacto con la obra martiana como piedra angular de esta propuesta, serán definitorios en el éxito de su aplicación.
La traducción del poema de Martí que se presentará a continuación, como un ejemplo de cómo trabajar la obra Martiana en clases, es cortesía del Profesor Manuel Velázquez de León, tomado de su libro Sweet Cuba, (2006, p.22)
TWO HOMELANDS
Two homelands have I: Cuba and the night.
Or have I only one? As soon as the Sun
Withdraws its majesty, silently, Cuba
Like a sad widow in long veils appears to me
In her hand, a carnation.
I know what bloody carnation this is
That shivers in her hand! My chest
Is empty, it is shattered and empty
Where the heart once beat. It is high time
To begin with dying. The night is good
For saying farewell. Light impedes
The human word. The universe
Speaks more clearly than man.
Like a flag
That summons to battle, red flame
Blazes from my candle. I open
The window, already I wither inside. Mute, breaking
The carnation departs, like a cloud
That blurs the sky, Cuba, a widow, passes…
DOS PATRIAS
Dos patrias tengo yo: Cuba y la noche.
¿O son una las dos? No bien retira
Su majestad el sol, con largos velos
Y un clavel en la mano, silenciosa
Cuba cual viuda triste me aparece.
¡Yo sé cuál es ese clavel sangriento
Que en la mano le tiembla! Está vacío
Mi pecho, destrozado está y vacío
En donde estaba el corazón. Ya es hora
De empezar a morir. La noche es buena
Para decir adiós. La luz estorba
Y la palabra humana. El universo
Habla mejor que el hombre.
Cual bandera
Que invita a batallar, la llama roja
De la vela flamea. Las ventanas
Abro, ya estrecho en mí. Muda, rompiendo
Las hojas del clavel, como una nube
Que enturbia el cielo, Cuba, viuda, pasa...
Para trabajar los poemas en las clases las autoras proponen los siguientes ejercicios, teniendo en cuenta las distintas fases de lectura expuestas anteriormente.
Sensibilización
Ejercicio 1
JoséMartí, our NationalHero, had a very short but fruitful life not only as a politician, but also as a writer. Bring to class some data about Martí in these two fields.
Este ejercicio se asignará en la clase anterior para que los estudiantes investiguen, traigan al aula y sean presentados en inglés, datos sobre la vida del Apóstol, no solo como escritor sino como un político consagrado.
Para su revisión los estudiantes expondrán, de forma individual o por equiposegún estime el profesor, los datos acumulados.
Ejercicio 2
Can any of you say any of Martí´s poems? Do you know when it was written, in which book it appears or to whom it was dedicated?
Este ejercicio y los siguientes se realizarán en el aula con la guía del profesor
Ejercicio 3
Have you ever read or heard any of those poems in English? Are you able to say at least a fragment on any? This is what it will be taught today: part of Martí´s poetry translated to English.
Ejercicio 4
“Two Homelands” is the title of one othe poems written byMartí. Have you heard of it? What do you know about it? What is it about? For those who don´t know the poem, can you anticipate its content according to its title?
Elaboración
Ejercicio 5
Readthepoem. Did you find what you were expecting to find?
Ejercicio 6
Interpret the following phrases from Martí´s poem.
Two homelands have I: Cuba and the night
The universe speaks more clearly than man
It is high time to begin with dying
Like a cloud that blurs the sky, Cuba, a widow, passes...
Redefinición
Ejercicio 7
Answer about the poem.
Why doesMartí call Cuba “a sad widow”?
What do you think the bloody carnation is?
Why is Martí´s chest shattered and empty?
Ejercicio 8.
In his poem, uses Martí different literary resources. Which are them? Give examples.
Ejercicio9
Select one of the feelings shown in the poem and prepare an oral report on how it was manifested throughout Marti`s entire life and work.
Elaboración
Ejercicio 10
Find out in intranet and in Marti´s ObrasCompletas other poems written by him . Try to guess his feelings when writing it. Be ready to report in class.
Ejercicio 11
Select one of Marti’s works and write a summary expressing what you felt and learned through the reading.
Estos dos ejercicios serán revisados en la próxima clase.
Conclusiones
Se reconoce el alcance que tienen las ideas martianas y su pensamiento pedagógico para la formación de valores en los futuros profesionales de la educación en el área de inglés como lengua extranjera.
La lectura constituye una herramienta de gran valor educativo, la cual, por su nivel de generalidad, tiene un impacto positivo en la formación de la cultura integral de los jóvenes. Ello presupone conocer cómo se desarrolla ese proceso si se quiere enseñar a leer bien.
La obra martiana ofrece amplias posibilidades para fomentar la lectura dentro de la asignatura Práctica Integral de la Lengua Inglesa, lo cual beneficia la intencionalidad formativa que se devela en el modelo del profesional.
Las sugerencias ofrecidas para la utilización de los textos martianos en las clases de lectura de la asignatura Práctica Integral de la Lengua Inglesa en la carrera de Licenciatura en Educación, constituye un material de consulta valioso a ser utilizado por los docentes que trabajan conla disciplina referida.
Los métodos empíricos y teóricos utilizados mostraron el valor de la propuesta, así como su aplicabilidad y la posibilidad de utilización en otros contextos.