INTRODUCCIÓN
En la tercera década del siglo XXI, el amplio desarrollo de la ciencia y la tecnología, se evidencia en el progresivo cúmulo de información existente en todas las ramas del saber. El dominio de la lengua inglesa es imprescindible para lograr el desarrollo sostenible que necesita Cuba a fin de estar al nivel del resto del mundo. Es indispensable alcanzar la soberanía científica y tecnológica, mediante la comunicación e intercambio de información a nivel mundial con el uso de patrones internacionales.
Entre los objetivos de la educación médica superior se encuentra que los profesionales de la salud desarrollen la competencia comunicativa para recepcionar y producir información oral y escrita en idioma inglés.1 La lengua inglesa se concibe como elemento fundamental de comunicación internacional para la educación, salud, cultura, economía, deporte y sociedad en general. En Cuba, la educación superior desarrolla la estrategia de idioma inglés y se establece el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL) como documento de consulta en universidades cubanas. Las universidades médicas desarrollan la estrategia de perfeccionamiento de la disciplina inglés.
El MCERL sugiere descriptores que refieren lo que puede hacerse en lengua inglesa, en términos de “can do” o poder hacer. Orientan el avance de habilidades y competencias, apoyan la evaluación del aprendizaje y guían la planificación y desarrollo de los procesos enseñanza aprendizaje.
Se incluyen otros elementos sobre los cuales se fundamenta el presente estudio: categorías, competencias o bases macrofuncionales -recepción, producción, interacción y mediación, y el enfoque orientado a la acción-. Esto no contradice al enfoque comunicativo que se ha utilizado en los procesos enseñanza aprendizaje del inglés como lengua extranjera, sino que lo complementa. Tienen significativa importancia los niveles de competencia comunicativa en tres grupos: A1 y A2, nivel de usuario básico de la lengua; B1 y B2, usuario independiente y C1 y C2 usuario competente.2)
El MCERL contiene los descriptores para todos los niveles de competencia comunicativa del inglés con fines generales, pero carece de los descriptores para inglés con fines específicos (IFE). Esta situación afecta la utilización de los descriptores sugeridos en el MCERL en los procesos del IFE; porque no corresponden, plenamente con lo que se enseña y aprende.
El IFE es una formación en idioma que valora la actuación y las competencias de los estudiantes en su medio profesional. Es la comunicación lingüística necesaria entre especialistas de un mismo campo científico y el conjunto de acciones realizadas durante el proceso enseñanza aprendizaje de la lengua inglesa en la educación superior, que forma un egresado con modos de actuación y desempeña sus funciones como profesional.3,4,5
El aprendizaje del idioma inglés como lengua extranjera constituye una necesidad sentida de la educación superior en cubana. La universidad médica tiene el encargo social de perfeccionar su quehacer diario, mediante los procesos sustantivos universitarios de formación, investigación y extensión universitaria en función de egresar médicos competentes para Cuba y el resto del mundo.
Debido a la importancia de la formación de médicos capaces de consultar literatura médica avanzada en inglés, interactuar en congresos internacionales, publicar en revistas de impacto y trabajar en países anglófonos para apoyar la economía cubana, se define como objetivo de este estudio: diseñar los descriptores del inglés con fines específicos de la carrera de Medicina para el perfeccionamiento de su proceso enseñanza aprendizaje.
MÉTODOS
Se desarrolla un estudio experimental en el Departamento de Idiomas de la Facultad de Ciencias Médicas de Mayabeque de enero, 2020 a enero 2022. La población de estudio fueron 15 profesores de inglés del departamento de idiomas y 86 estudiantes de quinto año de Medicina de la sede de Güines, se excluyen los estudiantes de las sedes de los municipios San José de las Lajas y Santa Cruz del Norte.
Se asume como variable de estudio, la enseñanza y el aprendizaje del inglés con fines específicos mediante la utilización de descriptores en la carrera de Medicina. Se determinan tres dimensiones: cognitiva, con sus correspondientes indicadores: Grado de conocimiento de los núcleos teóricos: descriptores para el aprendizaje de la lengua inglesa, enfoque orientado a la acción, competencia comunicativa para la enseñanza y el aprendizaje del IFE en la carrera de Medicina y las bases macrofuncionales: recepción, producción, interacción y mediación, sugeridas en el MCERL.
Para la dimensión procedimental se asumieron los indicadores: grado de utilización de los descriptores para la interacción y mediación por medio de la recepción y producción en procesos orales y escritos de la lengua inglesa. Para la dimensión actitudinal, se determinan el grado de manifestación y desarrollo de una actitud de respeto y valoración hacia la enseñanza y el aprendizaje del inglés como lengua extranjera en los procesos del IFE, así como una actitud positiva hacia la utilización de sus descriptores.
Esta investigación se basa en el método dialéctico materialista porque se muestra el desarrollo del sujeto mediante la actividad y la comunicación y se comprueba en la práctica la efectividad o no de la propuesta.
Se aplicaron los siguientes métodos teóricos:
El histórico-lógico se empleó para realizar el análisis histórico del desarrollo del aprendizaje de la lengua inglesa en la carrera de Medicina y sus principales tendencias.
El analítico-sintético se utilizó en la comparación para la determinación de elementos comunes y generales de la enseñanza de la lengua inglesa.
El inductivo-deductivo permitió la interpretación de los datos, el procesamiento de la información bibliográfica y estadística, en la determinación de regularidades y generalizaciones para el logro de la enseñanza aprendizaje del inglés a que se aspira y facilitó arribar a conclusiones.
La modelación facilitó la caracterización de los componentes de la propuesta de descriptores para el IFE.
Los métodos empíricos utilizados fueron:
Análisis documental utilizado para el estudio del MCERL, documentos rectores del proceso enseñanza aprendizaje y otras publicaciones para la realización de valoraciones, generalizaciones teóricas y conclusiones vinculadas al tema de la investigación.
Se elaboraron dos cuestionarios y se aplicaron a los profesores del departamento que conforman el universo de estudio, con el objetivo de evaluar el nivel de conocimientos esenciales sobre descriptores, enfoque orientado a la acción, IFE y las competencias: recepción, producción, interacción y mediación; también miden el grado de utilización de esos elementos y si existe una manifestación de respeto hacia el IFE y sus descriptores.
Entrevista a profesores para corroborar la información obtenida mediante los cuestionarios.
Prueba pedagógica para comprobar el nivel de competencia comunicativa de los estudiantes.
Para el procesamiento de la información se aplicaron métodos matemático-estadísticos: la estadística descriptiva para la distribución de frecuencias absolutas y relativas a fin de valorar el estado del objeto.
Se utiliza la técnica de IADOV para estudiar la satisfacción de profesores de inglés con los descriptores elaborados para el IFE. Los niveles fueron: Clara satisfacción, Más satisfecho que insatisfecho, No definida, Más insatisfecho que satisfecho, Clara insatisfacción y Contradictoria.
Después se procedió a calcular el índice de satisfacción grupal que se obtuvo mediante la siguiente fórmula:
Se tomó como población para la aplicación de esta técnica a los 15 profesores de inglés porque son los que deben utilizar los descriptores en sus procesos.
Asimismo, los descriptores para el IFE de la carrera de Medicina se evaluaron mediante el criterio de especialistas, con la utilización del Método Delphi. Se identificaron 15 candidatos, de los cuales participaron 11. Se tuvieron en cuenta los años de experiencia como profesores de inglés de nivel universitario, las categorías científicas y docentes, y la motivación por participar y enriquecer, con sus opiniones, los descriptores elaborados en este proceso investigativo.
De los 11 especialistas que participaron, tenían menos de 15 años como profesores de inglés de nivel universitario, 2 (18,18 %) y 9 (81,81 %) con 15 y más años. Con respecto a las categorías científicas, 7 másteres (63,63 %), doctores en ciencia 2 (18,18 %), solo 2 profesores coinciden con los de menos de 15 años de experiencia, no tenían categoría científica pero sí trabajan en educación superior. Relacionado con sus categorías docentes: profesor titular 1 (9,09 %), profesor auxiliar 3 (27,27 %) y profesor asistente 6 (54,54 %). Solo un profesor con categoría de instructor, coincide con tener menos de 15 años de experiencia pero trabaja en educación superior. Un profesor no trabaja actualmente en la enseñanza universitaria; pero tiene 20 años de experiencia en la educación superior y 18 en escuelas de idiomas donde se trabajan los descriptores para ese tipo de centro docente.
Consideraciones éticas: la participación de los sujetos de la investigación fue voluntaria, se consideró el anonimato, voluntariedad de colaboración y se brindó una explicación del objetivo y beneficios de la investigación. La confidencialidad de la información estuvo dada por el acceso limitado de la información y custodia de la base de datos.
RESULTADOS Y DISCUSIÓN
Se elaboró una guía de estudio documental. Se revisó el MCERL y otros tres documentos relacionados.6,7,8 Se revisaron 56 tesis doctorales, 6 de maestrías nacionales e internacionales, 83 artículos científicos publicados en Cuba y 32 en otros países, 9 libros de texto elaborados para las carreras de las ciencias médicas, editados y publicados en Cuba y 4 en otros países. Se revisaron en total 195 publicaciones. Se concluye que ni en el MCERL, ni en otros estudios consultados para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, están concebidos los descriptores referidos al IFE para la carrera de Medicina.
De este análisis se infiere que en los procesos enseñanza aprendizaje del IFE de la carrera de Medicina se dificulta la utilización de descriptores. Es espontáneo su uso en el proceso enseñanza aprendizaje; los propuestos por el MCERL pueden no estar en correspondencia con lo que reciben los estudiantes en sus clases de IFE.
Se realizó el estudio y análisis de 375 documentos de la práctica pedagógica desde el año 2017 al 2021. Esta indagación se realizó con el objetivo de verificar la presencia de orientaciones y utilización de descriptores del IFE en la carrera de Medicina, por los profesores de la Facultad de Ciencias Médicas de Mayabeque.
Se elaboró otra guía de revisión documental y se revisaron cinco planes de trabajo metodológico del colectivo, cinco informes de valoración de resultados, 25 actas de actividades metodológicas, 30 actas de colectivos de disciplina y 40 de colectivos de asignaturas. Se analizaron 50 proyectos de evaluaciones frecuentes, 15 parciales y 10 finales de las asignaturas correspondientes al IFE de quinto año.
Se revisaron 10 proyectos de exámenes de competencia comunicativa a internos. Se analizaron documentos de 10 clases metodológicas, 12 demostrativas y ocho clases abiertas de las asignaturas correspondientes al IFE. Se examinaron 75 controles a clases y 80 documentos correspondientes a las asignaturas Inglés VII y VII.
El resultado de este análisis documental indica que en los años 2017, 2018 y 2020 no hay documentos que muestren la presencia de utilización de descriptores del IFE, ni de orientaciones para su utilización en la carrera de Medicina. Sin embargo, los años 2019 y 2021 muestran que se utilizan los descriptores en 30 proyectos de evaluaciones frecuentes, seis parciales y dos finales de las asignaturas Inglés IX y X. En ese período existen cuatro actas de actividades metodológicas que contienen datos de utilización de descriptores del IFE. En estos dos años hubo utilización de los descriptores en 42 documentos, (11,2 %), por tanto, este elemento se evalúa de mal.
Los resultados obtenidos mediante los cuestionarios se califican de insuficiente porque hay bajo nivel de conocimiento y aplicación de lo sugerido en el MCERL. El 100 % de los profesores desconocen qué son los descriptores para el IFE y el enfoque orientado a la acción. No utilizan descriptores en el proceso enseñanza aprendizaje de la asignatura que imparten. Estos datos se corroboraron mediante una entrevista realizada a los profesores del estudio. Los resultados se muestran en las Tabla 1, Tabla 2 y Tabla 3.
En este estudio se encuentran coincidencias en insuficiencias de conocimiento de núcleos teóricos de manejo obligatorio y su aplicación en la práctica diaria en los procesos enseñanza aprendizaje por los profesores de inglés. Esta situación confirma que no hay una actitud de respeto y valoración hacia la enseñanza y el aprendizaje del IFE como lengua extranjera, ni hacia sus descriptores, lo que incide de forma negativa en el resultado final del proceso enseñanza aprendizaje.
Se elaboró una prueba pedagógica y se aplicó a 86 estudiantes de quinto año de la carrera de Medicina. La clave de esta prueba se elaboró tomando los descriptores como punto de partida para evaluarlos en los niveles A1, A2, B1, B1+ y B2. La mayoría se encuentra en los niveles A1 y A2 (usuarios básicos) de la lengua. Los resultados se muestran a continuación en la Tabla 4.
Los resultados obtenidos se evalúan de mal porque en quinto año de la carrera se debe alcanzar el nivel de competencia comunicativa de usuario independiente, comprendidos en los niveles B1, B1+ y B2. Estos resultados están en correspondencia con la situación mostrada por los profesores que les imparten las clases de inglés.
La no utilización de los descriptores del IFE y otros elementos que sugiere el MCERL, afectan la competencia comunicativa y la actuación de los estudiantes de forma independiente y creadora como usuarios de esa lengua extranjera. Se revelan problemas en la enseñanza, que conducen a dificultades en el aprendizaje del IFE de la carrera de Medicina. Se afectan los procesos de comunicación en los contextos profesionales; por lo que se determinó el diseño de esos descriptores en correspondencia con el enfoque orientado a la acción que sugiere el MCERL, tomando como base los ya establecidos para el inglés general.
El objetivo final de la elaboración de los descriptores para el IFE es la cualificación de los estudiantes en idioma inglés, acorde a los estándares internacionales, la estrategia de inglés para todas las universidades cubanas y la estrategia para el perfeccionamiento de la disciplina inglés en las carreras de ciencias médicas.
Los descriptores deben estar incluidos en la redacción de los objetivos de cada actividad dentro de una clase, y cuando se elabora el instrumento evaluativo, para la evaluación sumativa y la formativa. Por su importancia, se deben tener como referentes para cualquier programa de estudio del pregrado o posgrado.
Se muestran ejemplos de descriptores para el IFE de forma generalizada.
Para la interacción y mediación oral teniendo en cuenta la recepción y producción:
Can present a real case interacting and mediating with a classmate in present time, giving opinions, agreeing or disagreeing and giving reasons, suggesting ideas and giving solutions to certain health problems.
Para la interacción y mediación escrita teniendo en cuenta la recepción y producción:
Can write a case report of a patient: expressing general information, chief complaint, accompanying symptoms, history of the present illness, personal history including chronic and non-chronic diseases, toxic habits, allergies, surgical and transfusion history, the patient´s family history, physical examination, investigations and their results, diagnosis, differential diagnosis, management, prognosis and possible complications.
Se elaboraron 672 descriptores, divididos en dos grupos: uno para la evaluación y coevaluación, y otro para la autoevaluación a través del proceso enseñanza aprendizaje del IFE de la carrera de Medicina. A su vez, estos grupos se subdividen por categorías: recepción, producción, interacción y mediación. Cada uno de estos subgrupos se divide en descriptores para procesos orales y escritos, separados en tres niveles B1, B1+ y B2 (usuario independiente) los cuales pueden ser utilizados en todas las unidades de los programas de las asignaturas del IFE.
Un estudio9 sobre una estrategia metodológica para el desarrollo de la competencia comunicativa profesional en idioma inglés, mediante la educación en el trabajo en la carrera de Medicina, desarrollada en la Universidad de Matanzas, demuestra la relevancia de la utilización del contexto social y profesional de los estudiantes para su logro. El estudio desarrollado mostró insuficiencias relacionadas con la no utilización de los entornos profesionales para el perfeccionamiento de esos procesos.
Una investigación significativa para valorar los resultados de este estudio resultó una estrategia didáctica interdisciplinaria para el mejoramiento de la competencia comunicativa profesional en idioma inglés en los estudiantes de Licenciatura en Enfermería de la Universidad de Ciencias Médicas de la Habana. Sus resultados muestran la importancia del contexto para el desarrollo de la competencia comunicativa profesional en idioma inglés.10
Los resultados obtenidos en el presente estudio se pueden contrastar con otros dos sobre la enseñanza de inglés con fines profesionales, según del enfoque basado en contenidos y con el enfoque profesional del inglés como lengua extranjera. Según sus autores, tienen sus puntos de contacto con el enfoque orientado a la acción que propone el MCERL. Los descriptores diseñados para la carrera de Medicina tienen relación con el enfoque que sugiere el MCERL en un contexto de IFE, los contenidos de ese ciclo de enseñanza están estrechamente identificados con la necesidad de desarrollo de los procesos en el entorno profesional de la docencia médica en la educación en el trabajo.11,12
Los resultados obtenidos con la aplicación de la técnica IADOV para el criterio de usuarios mostraron: Clara satisfacción en 13 profesores para un 86,7 %, y más satisfecho que insatisfecho 2, lo que representa el 13,3 %, según se observa en la Tabla 5:
Los resultados de los índices de satisfacción grupal fueron: ISGUs = 0,933. Determinados los valores, se procedió a calcular el índice de satisfacción grupal para los usuarios (ISGUs):
La escala valorativa muestra los valores de los índices en el rango de 0,5 a 1, lo que refleja aceptación, se reconoce su gran utilidad y pone en evidencia la clara satisfacción por los descriptores propuestos.
Los resultados del criterio de usuarios son consistentes con un estudio realizado en una Universidad Técnica de Madrid, España. Sus autores consideran la importancia de la utilización de los descriptores en los procesos enseñanza aprendizaje del IFE. Por esa razón, elaboraron descriptores relacionados con las carreras de Ingeniería y Arquitectura para la autoevaluación del aprendizaje. En el presente estudio se tomaron elementos de los elaborados en dicha universidad. En ambos casos se consultó el MCERL y se incorporaron aspectos relacionados con las carreras.13
Relacionado con la utilización del Método Delphi, los especialistas consultados ofrecieron sugerencias y recomendaciones en los aspectos siguientes: elementos a tener en cuenta para la elaboración de los descriptores para el nivel B1+ de competencia comunicativa, según MCERL y su redacción, las que fueron tomadas en cuenta. Su valoración se manifestó en evaluaciones positivas: Muy adecuado (MA), 6 (54,54%), Bastante adecuado (BA), 4 (36,36%) y 1 (9,09%) Adecuado (A). Ninguno fue evaluado de Poco adecuado (PA) o Inadecuado (I). En síntesis, estos resultados determinan la factibilidad y pertinencia de la propuesta.
Aporte científico:
Contribuye a la teoría de la Didáctica de la Lengua Inglesa, al definir y elaborar los descriptores para el IFE de la carrera de Medicina utilizados en un contexto donde se aplica el enfoque orientado a la acción que propone el MCERL, en un entorno profesional.