SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.16 issue6Metabolism of nitrogen compounds author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

My SciELO

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

  • Have no cited articlesCited by SciELO

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


MEDISAN

On-line version ISSN 1029-3019

MEDISAN vol.16 no.6 Santiago de Cuba June 2012

 

REDACCIÓN Y COMPOSICIÓN

 

Afijos grecolatinos y de otra procedencia en términos médicos

 

Greco-Latin and of other sources affixes in medical terms

 

 

Lic. María Elena Jiménez Arias

Centro Provincial de Información de Ciencias Médicas. Santiago de Cuba, Cuba.

 

 


RESUMEN

Los prefijos y sufijos (incluidos entre los afijos) son partículas que intervienen en la formación de palabras compuestas o derivadas y modifican su significado; los primeros colocados delante del lexema o raíz y los segundos detrás. Considerados también como morfemas optativos o facultativos, dado que su uso no es obligatorio, resultan sin embargo muy numerosos en términos médicos, sobre todo los procedentes del griego o latín. En esta ocasión se ofrecen listas de los más comunes, ordenadas alfabéticamente, cuyo conocimiento puede ser de gran utilidad para determinar el valor semántico de muchas de estas voces.

Palabras clave: prefijo, sufijo, morfema facultativo, término médico, griego, latín.


Abstract

The prefixes and suffixes (included among affixes) are particles involved in the formation of compounds or derivatives, and change their meaning; the former placed in front of the lexeme or root and the latter behind. They are also considered elective or optional morphemes, since their use is not mandatory, however they are very numerous in medical terms, mainly those from Greek or Latin. In this paper lists of the most common affixes, alphabetically arranged, are provided, which knowledge can be useful to determine the semantic value of many of these voices.

Key words: prefix, suffix, optional morpheme, medical term, Greek and Latin.


 

 

INTRODUCCIÓN

Los procesos de formación de las palabras dan lugar, entre otras, a las compuestas, derivadas y parasintéticas, las segundas de las cuales se constituyen cuando un morfema lexical se fusiona con uno o más morfemas facultativos, 1 no indispensables para los hechos del habla, puesto que solo se utilizan para expresar determinaciones cualitativas o cuantitativas de algunos vocablos en un momento dado, atribuibles a la adición de afijos: prefijos (hipertensión), sufijos (sarcoma) e infijos (mujercita, perrote, chileno…); pero estos últimos no se consideraron en el presente artículo.

Según Roca Pons, 2 los morfemas portan una significación más general y abstracta que la raíz, por cuanto abarcan desde los tradicionalmente conocidos como accidentes del nombre y el verbo hasta toda clase de componentes derivativos, aquí ejemplificados con términos médicos.

En el documento no se realiza un análisis gramatical de esos elementos con todas las de la ley, pues la intención fue siempre proporcionar a los lectores una guía razonablemente práctica sobre su uso, que sea digerible como material de consulta para profesionales de la medicina, redactores científicos u otros, puesto que se trata de una recopilación bastante completa a los efectos, sustentada en una búsqueda rigurosa de conceptos y definiciones en diversas fuentes especializadas.

Desde el punto de vista lingüístico deviene una herramienta útil para ampliar y enriquecer el vocabulario y una excelente oportunidad para aprovechar el tiempo, tomando en cuenta que las personas interesadas en la materia no tendrán que localizar de forma aislada lo que aquí se ofrece en conjunto e incluso ordenado alfabéticamente para su mayor beneplácito.

 

CRITERIOS DISTINTIVOS Y GENERALIDADES

Sobre la base de lo anterior cabe acentuar que los morfemas facultativos (gramaticales dependientes) son opcionales, toda vez que los hablantes deciden si emplearlos o no. 3 Lo expuesto justifica que también se les conozca como optativos del nombre.

  • Una engañosa similitud

En las voces parasintéticas se combinan la composición y la derivación, si bien uno de los términos no existe como tal en la lengua; así, la palabra cidencia carece de sentido en español, pero cuando se le antepone la partícula in, desprovista de su significado de negación e inseparable de esta, se convierte en incidencia, que incluye entre sus acepciones 4 la concerniente a estadística sanitaria: Proporción de enfermos nuevos de una enfermedad por 1 000 habitantes en un espacio de tiempo, generalmente un año.

De lo planteado se infiere que es preciso no confundir la derivación con la parasíntesis, pues el prefijo pierde su valor semántico aunque pueda devenir un elemento independiente en la división silábica; dicho de otra manera: se mantiene el significante (forma), pero no el significado (contenido).

En cierto modo ello se corresponde con las "falsas amigas" o "palabras traidoras" mencionadas por Navarro, 5 puesto que en este caso los prefijos y sufijos parecen ser lo que no son.

  • Una valoración necesaria

Extrapolando a la prefijación o sufijación lo señalado por Gili y Gaya 6 en la sustantivación del adjetivo, cabría admitirse entonces que el afijo en cuestión puede tratarse de una voz sustantiva que al callarse el prefijo o sufijo correspondiente, asume la significación de esta partícula, puesto que permite determinar en cierto número de palabras el valor semántico conferido por esa especie de morfema. Lo importante es que en dicha unión no se pierdan la esencia del concepto y su propiedad lexicológica, de manera que los hablantes o lectores identifiquen sin dificultad el sentido de los vocablos donde aparecen.

Un buen paradigma son las voces bronco- y bronquio-, que aunque no consideradas como prefijos, simulan serlo en alrededor de 40 términos la primera y de 13 la segunda.

De lo manifestado se deduce que no en pocos casos, palabras exteriormente reconocidas como tales pueden funcionar como verdaderos morfemas o expresiones morfemáticas, aunque a simple vista no parezca muy sencillo de explicar sin comprometer las reglas de la sintaxis.

  • ¿Transliteración?

El vocablo se refiere a la representación de sonidos de una lengua con los signos alfabéticos de otra. Este ejemplo, tomado de Alpízar, 7 muestra de qué manera la palabra cataclismo, constituida por caracteres simbólicos griegos, puede ser leída con fluidez luego de haber sido transliterada en la segunda de ambas voces:
/κατακλυσμός/ /kataklismós/.

Los griegos adoptaron la escritura alfabética en el siglo IX a.J.C.; pero sus caracteres, al igual que los de otros abecedarios como el ruso, chino, árabe y algunos más, son ilegibles para los lectores cuyas lenguas proceden del latín (romances) y desconozcan a qué letra equivale cada signo o su combinación.

En las listas elaboradas, como se registra en textos de gramática, diccionarios u otros, los prefijos y sufijos se representan con un guion después y antes de mencionados, respectivamente, pues en el primer caso los vocablos se completan luego de su uso y en el segundo finalizan con él.

  • En cumplimiento de lo normado

Los prefijos añadidos se someten a las regulaciones gramaticales establecidas en sentido general, de donde:

Prefijo

Palabra

Incorrecta

Correcta

Justificación

in-

legal

inlegal

ilegal

Se convierte en i delante de la consonante l.

in-

regular

inregular

irregular

Se convierte en ir delante de la consonante r.

in-

palpable

inpalpable

impalpable

Se convierte en im delante de p o b.

contra-

restar

contrarestar

contrarrestar

Se convierte en r múltiple (rr) entre vocales, cuando su sonido es fuerte.

AFIJOS GRECOLATINOS Y DE OTRA PROCEDENCIA

El lenguaje científico ha empleado siempre diversos mecanismos lexicogenésicos para componer su repertorio terminológico, entre los cuales figuran las partículas formativas antepuestas o pospuestas a aquellos términos que las requieran.

  • Prefijos castellanos

Las siguientes partículas antiguas devinieron preposiciones en la gramática española:

Prefijo

Significado

Ejemplo

a-

acción, uso

acampar

ante-

anterioridad

antemeridiano

con-

juntamente, en compañía de

conjunto

contra-

oposición

contradecir

de-

privación

detener

entre-

en medio de

entreacto

para-

dedicación, empleo

pararrayos

por-

motivo

porvenir

sin-

carencia o falta

sinnúmero

so-

debajo

socavar

sobre-

exceso

sobreponer

tras-

después de

traspasar

  • Prefijos griegos

Prefijo

Transliteración

Significado

Ejemplos

a-, an-

a

negación, carencia o privación

atípico, anovulación

acanto-

akantha

espinoso

acantocéfalo

acro-

akro

punto más alto

acrofobia

acromato-

ackromatos

sin color

acromatosis

actino-

aktis, - inos

rayo luminoso

actinógrafo

aden-

aden

glándula

adenopatía

aero-

aer, aeros, aeri

aire

aeronave, aerobiosis

agon-

agon

lucha

agonía

alo-

allos

otro, variante

alopatía

amil-, amilo

amylon

fécula, almidón

amoiloideo

ana-

ana

oposición o repetición

anacrónico

ancil-, ancilo-

ankýlos

encorbado, retorcido

ancipital

andro-

andrós

hombre

androgénesis

anfi-, anfo-

amphi

alrededor de, doble

anfimicrobiano, anfotonía

angio-

agguelon

vaso

angioma

aniso-

ánisos

desigual

anisocoria

anquil-, anquilo-

ankilo

ángulo, asa

anquiloglosia

ant-, anti-

anti

frente a, contra

antagonista, antidepresivo

antropo-

ánthopos

hombre

antropología

apo-

apó

origen, derivación, separación, remisión

apócope

artro-

arthron

articulación

artropatía

atelo-

atelés

incompleto

atelopodia

auto-

autós

mismo, propio

autista

auxo-

auxé

crecimiento

auxómetro

axo-

axon

eje

axón

baro-

baros

peso

barómetro

bio-

blos

vida

biofísica

blasto-

blastós

germen

blastocito

blefaro-

blépharon

párpado

blefaroespasmo

blen-, blena-, bleno-

blennos

mucosidad

blenorragia

bradi-

bradys

lento

bradicardia

braqui-

brachýs

corto

braquidactilia

caco-

kakós

malo

cacofonía

cardio-

kardia

corazón, estómago

cardiomegalia

cario-

karion

núcleo

cariotipo

cata-

katá

hacia abajo, contra

cataplejía

cefal-, cefalo-

kephalé

cabeza

cefalea

cele-, celi-, celio-

koilia
koilos

vientre
cóncavo, hueco

celíaco

celo-

koilia

relación con una cavidad

celoma

cerato-

keras, -atos

cuerno, relación con la córnea

cerathophyllus

ciclo-

kyklos

círculo

cíclope

cisto-

kyptis

vejiga, quiste, saco

cistocele

cito-

kýtos

célula

citodiagnóstico

cleid-, cleido-

kleis,kleidós

clavícula

cleidotomía

cole-

cholé

bilis

colecistitis

coep-, colpo-

kolpós

vagina

colpitis

condro-

chondros

cartílago

condrocito

copro-

kopros

excremento

coprocultivo

corio-

chorion

membrana, piel

corionitis

copro-

kopros

excremento

coprocultivo

corio-

chorion

membrana, piel

corionitis

cripto-

kryptós

escondido

criptorquidia

criso-

chrysós

oro

crisol

croma-, cromo-

chrôma

color

cromatina

cromato-

chrôma, atos

color

cromatografía

dáctilo-

dáktylos

dedo

dactiloscopia

derm-,  derma-

derma

piel

dermatólogo

denter-, dentero-, dento-

dénteros

segundo

dentergia

dia-

dia

a través

diaceturia

dinamo-

dýnamis

fuerza

dinamómetro

diplo-

diplos

doble

diplococo

dis-

dys

dificultad, mal estado

discinesia

dolico-

dolichós

largo

dolicogastria

ecto-

ektós

fuera

ectodermo

electro-

élektron

electricidad

electrocardiograma

elitro-

élytron

estuche, vagina

elitoclisis

encefalo-

egképhalos

encéfalo

encefalografía

endo-

endon

dentro

endocarditis

enter-, entero-

ínteron

intestino

enterococo

ento-

entós

dentro

entomología

epi-

epi

sobre, encima, después

epicóndilo

epicio-

epision

vulva

episiostenosis

eritro-

erythros

rojo

eritrocito

esclero

sklerós

duro

esclerótica

esfeno-

sphen, sphenós

cuña

esfenoides

esfigmo-

sphygmós

pulso

esfigmomanómetro

esplacno-

splagchnon

entrañas, vísceras

esplacnomegalia

esplen-, espleno-

splen, splenós

bazo

esplenomegalia

esquisto-

schistós

hendido, separado

esquistosoma

estafil-, estafilo-

staphylé

racimo

estafilococemia

esteato-

stéar

sebo, grasa sólida

esteatosis

esteno-

stenós

estrecho

estenótico

estereo-

stereós

sólido

estereotipia

esteto-

stélhos

pecho

estetoscopio

estilo-

stylos

punzón

estilomastoideo

eu-

bien

euforia

ex-

ex

fuera, privación

exanguinotransfusión

exo-

exo

fuera

exodoncia

faco-

phakós

lente, cristalino

facocistitis

fago-

phaguein

comer

fagocito

faringo-

phárygx,
-yggos

faringe

faringoplejía

fármaco-

phármacon

medicamento, droga

farmacopea

fen-, feno-

phen

derivación del benceno

fenantreno

fibro-

fibra

fibra o tejido fibroso

fibroblastoma

fila-, filo-

philos

el que ama

filántropo

filo-

phyllon

hoja

filodio

fito-

phytón

planta

fitoterapia

fleb-, flebo-

phlebs, phlebós

vena

flebitis

fon-, fono-

phoné

voz, sonido

fonema

foro-

phorós

movimiento, contenido

foronomía

foto-

phôs, photós

luz

fotofobia

fren-, freno-

phren, phrenós

mente, diafragma

frenesí

galacto-

gala, -aktós

leche

galactógeno

gastro-

gaster, gastrós

estómago, vientre

gastroenteritis

gimno-

gymós

desnudo

gimnobacteria

gloso-

glộssa

lengua

glosofaríngeo

gluco-

glykýs

dulce

glucosuria

gnat-, gnato-

gnathos,

mandíbula

gnatoplastia

gonio-

gonia

ángulo

gonioscopio

gono-

goné

semilla

gonococo

hapt-, hapto-

haptein

tacto

háptico

helio-

helios

sol

heliotropo

hem-, hema-,

haima

sangre

hemo, hemato-

 

hemaglutinación, hemoglobinopatía

hemi-

hemi

medio

hemiplejía

hepato-

hệpar, hepatos

hígado

hepatobiliar

hetero-

héteros

otro, desigual

heterosexual

hexa-

hex

seis

hexágono

hialo-

hýalos

vidrio

hialoplasma

hidro-

hýdor

agua

hidropesía

hidro-

hydrós

sudor

hidroide

higro-

hygrós

húmedo

higroscopio

hilo-

hyle

materia

hilogenia

himen, himeno-

hymén, -enos

himen, membrana

himenotomía

hio-

hỹs, hyós

cerdo

hioides

hiper-

hyper

superioridad, exceso

hipertensión

hipno-

hypnos

sueño

hipnosis

hipo-

hipó

debajo, deficiencia, inferior

hipotensión

hipsi-

hypsos

alto

hipsiloide

hipso-

hypsos

altura

hipsoterapia

hister-, histero-

hystera

matriz, útero

histerectomía

histio-, histo-

histós

tejido

histiocito

holo-

holos

todo

holoblástico

homeo-, homo-

hómoios

semejante, igual

homeopatía

idio-

idios

propio, especial

idiosincrasia

ileo-

ileo

íleon

ileocecal

ilio-

ilio

ilion, ilíaco

iliofemoral

ino-

is, inós

fibra

inoblasto

isco-

ischein

retener

iscofonía

iso-

isos

igual

isocoria

isquio-

ischion

isquion

isquiouretral

kilo-

chilioi

mil

kilocaloría

lapar-, laparo-

lapara

abdomen

laparoscopia

laringo-

lárygx,
-yggos 

laringe

laringoscopio

lepto-

leptós

pelado, fino

leptospirosis

leuco-

leukós

blanco, brillante

leucocito

limo-

limós

hambre

limosis

lio-

leios

liso

liofobia

lip-

lipos

grasa

lipemia

lipo-

lipos

grasa

liposoluble

lito-

lithos

piedra

litotricia

macro-

makrós

grande

macrocefalia

malaco-

malakós

blando

malacopatía

mast-, masto-

mastós

mama

mastectomía

mega-, megalo-

megas, megale, mega

grande

megalocéfalo

mela, melano-

mela, melaines, melan

negro

melancolía

meli-

meli, melitos

miel

melituria

meningo-

mênigx

membrana, meninge

meningocele

meno-

men, menós

mes

menopausia

mero-

meros

parte

meroformosis

meso-

mesos

medio

mesocarpiano

meta-

metá

más allá, junto a, entre, con.

metacarpo

metra-, metro-

metra

matriz, útero

metrorragia

miceto-, mico-

mykes, -etos

hongo

micetoma

micro-

mikrós

pequeño

microbio

mielo-

myelós

médula

mielografía

mio-

mŷs, myós

músculo

miocardio

miso-

misein

odiar

misogamia

mito-

mitos

hilo

mitocondria

mixo-

myxa

moco

mixoide

mono-

monos

solo, único

monocigótico

morfo-

morphé

forma

morfología

necro-, necros-

nekrós

muerto

necropsia

nefro-, nefros-

nephrós

riñón

nefrólogo

nema-, nemato-

nêma, -atos

hilo

nematodo

neo-

neos

nuevo

neonato

neumo-

pneûma, pneûmon

aire, pulmón

neumoperitoneo

neuro-

neûron

nervio

neurocirugía

noso-

nosos

enfermedad

nosopoyético

odonto-

odoús, -ontos

diente

odontoblasto

oftalmo-

ophthalmós

ojo

oftalmopatía

oleo-

oleum

aceite

oleoso

oligo-

oligos

poco

oligoelemento

omo-

ômos

hombro

omóplato

onco-

ogkos

tumor, masa

oncótico

onfalo-

omphalós

ombligo

onfalocele

onico-

ónyx, ónychos

uña

onicofagia

oo-,ooforo-

oón, phorós

huevo, óvulo

ooforalgia*

opisto-

ópisthe

detrás, por detrás

opistogástrico

opo-

opós

jugo

opoterapia

opisto-

ópisthe

detrás, por detrás

opistogástrico

opo-

opós

jugo

opoterapia

opto-

optós

visible

optoblasto

orqui-, orquio-

orchis

testículo

orquiectomía

orro-

orrhós

suero

orroterapia

orto-

orthós

recto, normal

ortoglucemia

osmo-

osmé

olor

osmofobia

osqueo-

óscheon

escroto

osqueocele

osteo-

osteon

hueso

osteoartritis

oto-

oûs, otós

oído

otofaríngeo

oxi-

oxýs

agudo, agrio, rápido

oxiopía

paleo-

palaiós

antiguo

paleontología

pali-, palin-

palin

de nuevo, repetición patológica

palicinesia

pan-

pás, pása, pan

todo

panacea

panto-

pás, pantós

todo

pantofobia

paqui-

pachýs

denso, grueso, espeso

paquidactilia

para-

pará

cerca de, en comparación con, fuera de

paracardíaco

penta-

pente

cinco

pentavalente

peri-

peri

alrededor

pericardio

pero-

perós

mutilado, deforme

perocéfalo

picno-

pyknós

denso, espeso, frecuente

picnosis

picro-

pikrós

amargo

picrotoxina

pielo-

pýelos

pelvis

pielografía

pio-

pŷon

pus

piodermia

pireto-

pyretós

fiebre

antipirético

piro-

pŷr, pŷros

fuego

piromanía

plati-

platýs

ancho

platiglosia

pleo-

pleion

más numeroso, más grande

pleomorfismo

podo-

poús, podós

pie

podólogo

poiquilo-

poikilos

variado, manchado

poiquilotermo

poli-

polýs

mucho

poliadenosis

polio-

poliós

gris

poliomielitis

pono-

ponos

fatiga, sufrimiento

ponógeno

pro-

pro

delante, antes

procreación

procto-

proktós

ano, recto

proctología

prosopo-

prósopon

cara

prosoplejía

proto-

prôtos

primero

protoplasma

psic-, psico-

psyché

alma

psicoanálisis

psicro-

psychrós

frío

psicroestesia

queilo-

cheilo

labio

queilorrafia

querato-

keras, -atos

cuerno, córnea

queratoconjuntivitis

quimio-

chyemia

mezcla de jugos, química

quimiorreflejo

quiro-

cheir, cheirós

mano

quiropedista

rabdo-

rhabdos

bastón

rabdoide

rino-

rhis, rhinós

nariz

rinolalia

rizo-

rhidsa

raíz

rizoide

rodo-

rhodon

rosa

rodomial

sacaro-

sákcharon

azúcar

sacarosa

salpingo-

sálpigx, -iggos

trompa. tubo

salpingoscopio

sapro-

saprós

podrido

saprófago

sarco-

sarx, sarkós

carne

sarcocele

 

seudo-

pseudés

falso

seudoataxia

 

sialo-

sialon

saliva

sialógeno

 

sidero-

sideros

hierro

siderosis

 

sin-, sim-

syn

con, junto con

sinadelfo

 

siringo-

sýrigx,
 -iggos

tubo, fístula, trompa

siringomielitis

 

somato-

sôma, -atos

cuerpo

somatotipo

 

taqui-

tachýs

rápido

taquicardia

 

tele-

têle

lejos

telepatía

 

telo-

telos, thelé

fin, término; pezón, tetilla

telorragia

 

teno-

tenon

tendón

tenonitis

terato-

teras, -atos

monstruo

teratoma

termo-

therme

calor

termómetro

tetra-

tetra

cuatro

tetraciclina

tial-, tialo-

ptýalon

saliva

tialorrea

tiflo-

typhlós

ciego

tiflolexia

tifo-

tŷphos

humo, estupor

tifoide

tio-

thelon

azufre

tiobacteria

toco-

tokos

parto

tocólogo

tomo-

tomós

cortante

tomógrafo

topo-

topos

lugar

toponimia

toxi-, toxo-

toxicón

veneno

toxicidad

traquelo-

tráchelos

cuello, nuca

traquelorrafia

trico-

thrix, trichós

cabello

tricobezoar

trito-

tritos

tercero

trivalente

trofo-

trophé

nutrición

trofoblasto

ulo-

oûlon

encía

uloma

urano-

ouranós

cielo

uranofobia

uro-

oûron

orina

urocistitis

xanto-

xanthós

amarillo

xantocromía

xeno-

xenos

extranjero, extraño

xenofobia

xero-

xerós

seco

xeroftalmía

xilo-

xylon

madera

xiloma

yatro-

iatrós

relativo al médico

yatrógeno

* Se prefiere utilizar el prefijo latino ovo-, de más fácil pronunciación.

  • Sufijos griegos

Sufijo

Transliteración

Significado

Ejemplos

 

 

 

 

-algia

algos

dolor

neuralgia

-cardia

kardia

corazón

bradicardia

-cele

kele

tumor, hernia, tumefacción

varicocele

-centesis

kentesis

punción o perforación

amniocentesis

-cromía,
-cromo

chróma

color

discromía

-dermia

derma

piel

esclerodermia

-ectasia

éktasis

dilatación

atelectasia

-ectomía

ektomé

corte, sección

gastrectomía

-emia

haima

sangre

bacteriemia

-fagia

phaguein

comer

onicofagia

-filia

phila

amor, amistad

filiación

-fito

phytón

planta

dermatófito

-fobia

phobos

temor

claustrofobia

-fonía

phoné

voz, sonido

cacofonía

-foro

phorós

movimiento, contenido

semáforo

-gamia,
-gamo

gamos

matrimonio

bigamia

-genia,
-génesis

guénesis

reproducción, origen

embriogénesis

-geno

guennận

producir, engendrar

alergeno

-glosis

glôssa

lengua

paraglositis

-gnosia,
-gnosis

gnộsis

conocimiento, percepción

agnosia

-grafía,
-grafia

graphein

escribir, describir, registrar

caligrafía, gammagrafía

-iasis

iasis

proceso, consecuencia

midriasis

-iatra

iatrós

médico

geriatra

-iatría

iatreia

curación

psiquiatría

-ide

eidos

aspecto

silfílide

-igo

igos

ampolla

pénfigo

-itis

itis

inflamación

adenitis

-lalia

lalein

hablar

dislalia

-logía

logos

estudio, tratado, discurso

sintomatología

-metría

metron

medida

perimetría

-metrio,
-metro

metra

útero

parametrio

-oide

eidos

aspecto

organoide

-oma

oma

tumor

sarcoma

-ontos

ontos

diente

periodonto

-opía

ops, opós

ojo

miopía

-patía

pathos

enfermedad

cardiopatía

-plejía

plegué

golpe, parálisis

paraplejìa

-poyesis

poiesis

formación

hematopoyesis

-rafia

rhaphé

sutura

herniorrafia

-ragia,
-rragia

regnýnai

romper

hemorragia

-sclerosis

sklerós

seco, duro

aterosclerosis

-scopia

skopein

observar

otoscopia*

-squisis

schisis

hendidura, fisura

palatosquisis

-stesia

aísthesis

sensación

anestesia

-taxis

taxis

reacción orgánica o celular ante estímulo externo

quimiotaxis

-timia

thymós

mente

hipotimia

-tomía

tomé

corte

colostomía

-terapia

therapeia

tratamiento

fitoterapia

-trofia

trophé

nutrición

distrofia

-uria

oûron

orina

disuria

-zoo

dsóon

animal

zoonosis

* Se pronuncia como en la siguiente oración: Es importante conservar una copia de este documento.

  • Sufijos griegos sin transliteración

 Sufijo

Significado

Ejemplo

 

 

 

-asis o –osis

afectado con

leucocitosis

-astenia

debilidad

neurastenia

-blast

germinal

mieloblasto

-cite

célula

leucocito

-clisis

inyección

hipodermoclisis

-coccus

bacteria redonda

estreptococo

-penia

falta de

leucopenia

-pnea

aire o respiración

apnea

-ptosis

caída

enteroptosis

25-trofia

estropeado o disminuido

atrofia

  • Prefijos latinos

Prefijo

Procedente de

Significado

Ejemplos

 

acua-, acui-, acuo-

 acqua

agua

acuario, acuícola, acuoso

ad-

ad

dirección, contacto, proximidad o tendencia

adanismo, adagio

adip-

adeps

grasa

adiposo

agri-, agro-

ager, agri

campo

agricultor, agroalimentario

alti-

altus

alto

altiplanicie

ante-

ante

delante en tiempo y espacio

anteojos

antero-

antero

delante

anterógrado

axio-

axis

eje

axión

basi-, basio-

basis

base

basiloma

bi-

bis

dos

biauricular

bili-

bili

relación con la bilis

bilirrubina

bis-

bis

dos

bisexual

braqui-

brachium

brazo

braquial

bronco-, bronquio-

bronquio

bronquio

bronquiolitis

ciclo-

cyclus

ciclo

cíclope

circum-, circun-

circum

alrededor

circuncisión

contra-

contra

oposición

contracepción

costo-

costa

costilla

costopleural

cuadri-

cuadri

cuatro

cuadriplejía

des-, de-

des

privación, negación

desarticulación

dextro-

dexter, dextra, dextrum

diestro

dextrómano

di-

di

duplicación

dibásico

ex-

ex

fuera, privación

exanguinotransfusión

extra-

extra

fuera, más allá

extracorpóreo

in-

in

dentro, negación

incompatible

infra-

infra

debajo de

infraorbitario

inter-

inter

entre, en medio

intercostal

intra-

intra

dentro de

intrabucal

intro-

intro

dentro

introspección

lacto-

lac, lactis

leche

lactosa

levo-

laevus

izquierdo

levoforia

lien-, lieno-

lien, lienis

bazo

lienografía

meli-

mel, mellis

miel

melito

multi-

multus

mucho

multifamiliar

naso-

nasus

nariz

nasofaringe

ob-

ob

contra, delante

obcecación

oro-

os, oris

boca

oronasal

ovi-

ovum

huevo

ovípara

pelvi-

pelvis

pelvis

pelvimetría

per-

per

aquí, durante

peroperatorio

pluri-

plus, pluris

más, varios, muchos

pluriglandular

pos-, post-

post

después, detrás

posfebril

pre-

prae

ante, delante

predorsal

pro-

pro

delante, antes

procreación

radio-

radius

radio, rayo

radiografía

re-

re

detrás, contrario, de nuevo

reintervención

retro-

retro

detrás, hacia atrás

retroalimentación

semi-

semi

medio

semicírculo

sesqui-

sesqui

uno y medio

sesquihora

sinistro-

sinister, sinistra, sinistrum

izquierdo

sinistrocardia

sub-

sub

debajo, inferior, moderado

subdural

super-

super

posición superior, exceso

supernumerario

supra-

supra

posición superior, encima, sobre

suprarrenal

talo-

talus

talón

talotibial

ter-

ter

3 veces

tercípara

tiro-

tiroides

tiroides

tiroidectomía

trans-

trans

de la otra parte, a través, más allá

transcutáneo

tri-

tri

tres

triangular

ultra-

ultra

más allá, al otro lado de

ultrasonidos

uni-

unus

uno

unicelular

  • Sufijos latinos

Sufijo

Procedente de

Significado

Ejemplos

-fugo

fugere

Huir, fugarse, ahuyentar

centrífugo

-icida

caedere

matar

insecticida

-para

para

Antepuestas las cifras romanas I,II y otras, se usa como abreviatura de primípara, secundípara…

I para (primípara)

  • Otros prefijos y sufijos

-able

Sufijo que unido a verbos de la primera conjugación indica capacidad o aptitud para la acción denotada por el verbo: asimilable, diagnosticable

afro-

Procedente del antiguo prefijo afro (africano): afrodisíaco

-aje

Sufijo que revela acción o resultado: abordaje; pero también conjunto: ramaje.

-al

Sufijo que indica perteneciente o relativo a: orbital.

-ilo

Sufijo que se refiere a un radical: metilo, acetilo

-manía

Sufijo que significa preocupación excesiva: toxicomanía.

mesio-

Prefijo que apunta hacia la superficie dentaria frente a la línea media, siguiendo el arco dentario: mesiobucal.

nitro-

Prefijo relacionado con la presencia del grupo –N03: nitroglicerina.

-plasia

Sufijo que indica neoformación natural: metaplasia.

-plastia

Sufijo referido a neoformación artificial: blefaroplastia.

roentgen-

Prefijo procedente al apellido alemán Rontgen (rayos): roentgenografía.

 

PALABRAS FINALES A DISCRECIÓN

Durante el desarrollo de este estudio se observó muy claramente que dichas partículas son:

  • Prefijos siempre prefijos: intravenoso
  • Sufijos siempre sufijos: mediastinitis
  • Prefijos también sufijos: cardiología, miocardio

La bibliografía sobre el asunto es profusa, pero en cada documento publicado incluidos los peores hay un detalle adicional que no se encuentra en otro, porque las percepciones difieren según los intereses de quienes las describan: gramáticos, lingüistas, profesionales de la salud o ciencias afines; por consiguiente, la posibilidad de ofrecer un nuevo matiz acerca del tema fue un poderoso acicate para retomarlo.

Contrariamente a lo supuesto, las referencias bibliográficas citadas han sido pocas, pues no se persiguió comprobar lo gramatical y fehacientemente demostrado por grandes figuras del quehacer filológico, sino de mostrar que aún puede escribirse sobre lo mismo sin tratarse de una clonación y de que hasta en la lengua como sistema es posible lograr el reciclaje como una especie de innovación lingüística.

Se impone admitir que seguramente estas páginas no bastarán para calmar los ánimos y que habrá numerosos inconformes dispuestos a continuar polemizando sobre el particular, pues a juicio de un importante escritor médico como Day, 8 solo los ignorantes proclaman a voces haber descubierto toda la verdad y no un pedacito infinitesimal de ella. ¡Sabio llamado a la prudencia para los demás, porque ya la autora de esta versión se considera sensata en ese sentido desde hace mucho tiempo!

 

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

1. Redacción y composición I (guía de estudio para curso dirigido). La Habana: Ediciones ENSPES; 1982. p. 30-2.

2. Roca Pons J. Introducción a la gramática. t1. La Habana: Instituto Cubano del Libro; 1968. p. 97.

3. Cueva O de la. Manual de gramática española I. La Habana: Universidad de La Habana; 1982. p. 103-7.

4. Diccionario terminológico de ciencias médicas (A-LL). La Habana: Editorial Científico-Técnica; 1984. p. 522.

5. Navarro FA. Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina. 2 ed rev. Madrid: McGraw-Hill Interamericana; 2005. p. XVIII.

6. Gili Gaya S. Curso superior de sintaxis española. 9 ed. La Habana: Instituto Cubano del Libro; 1968. p. 223-4.

7. Alpízar Castillo R. El lenguaje en la medicina. Usos y abusos. 3 ed correg ampl. La Habana: Editorial Científico-Técnica; 2007. p. 22.

8. Day RA, Gastel B. Cómo escribir y publicar trabajos científicos. Washington, DC: Organización Panamericana de la Salud; 2008. p. 82. (Publicación científica y técnica nr 621).

 

 

Recibido: 12 de abril de 2012.
Aprobado: 14 de abril de 2012.

 

 

María Elena Jiménez Arias. Centro Provincial de Información de Ciencias Médicas, calle 5 entre calle 6 y avenida Cebreco, reparto Vista Alegre, Santiago de Cuba, Cuba. Correo electrónico: meja48@medired.scu.sld.cu.