<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0864-2141</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Educación Médica Superior]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Educ Med Super]]></abbrev-journal-title>
<issn>0864-2141</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro Nacional de Información de Ciencias MédicasEditorial Ciencias Médicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0864-21412012000100012</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sugerencias para mejorar el estilo de redacción de un artículo científico en las ciencias de la salud]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Suggestions for improvement of the writing style of a scientific artile in the health sciences]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Texidor Pellón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Raiza]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reyes Miranda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Camejo Esquijarosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Digna]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Escuela Nacional de Salud Pública  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[La Habana ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Facultad de Estomatología Raúl Gonzáles Sánchez  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[La Habana ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>03</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>03</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>26</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>112</fpage>
<lpage>120</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0864-21412012000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0864-21412012000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0864-21412012000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Se exponen y ejemplifican, a manera de reflexión, algunas sugerencias para mejorar el estilo de redacción de un artículo científico en las ciencias de la salud, principalmente aquellas relacionadas con la claridad, precisión y brevedad del lenguaje.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article presented and exemplified, in the form of reflections, some proposals for the improvement of scientific article writing in health sciences, mainly those related to clarity, exactness and brevity of language.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[artículo científico]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lenguaje]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[redacción]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ciencias de la salud]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[scientific article]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[language]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[writing]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[health sciences]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <B>ART&Iacute;CULO DE POSICI&Oacute;N</B></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4"><b>Sugerencias    para mejorar el estilo de redacci&oacute;n de un art&iacute;culo cient&iacute;fico    en las ciencias de la salud </b></font></p>     <p>&nbsp; </p>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Suggestions    for improvement of the writing style of a scientific artile in the health sciences    </b> </font>     <P>&nbsp;     <P>&nbsp;     <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>MSc. Raiza Texidor    Pell&oacute;n,<SUP>I</SUP> MSc. Daniel Reyes Miranda,<SUP>II</SUP> MSc. Digna    Camejo Esquijarosa<sup>II</sup></B> </font>      <P>      ]]></body>
<body><![CDATA[<P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><SUP>I</SUP> Facultad de Estomatolog&iacute;a    &quot;Ra&uacute;l Gonz&aacute;lez S&aacute;nchez&quot;. La Habana, Cuba.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><SUP>II </SUP>Escuela    Nacional de Salud P&uacute;blica. La Habana, Cuba.</font>     <P>&nbsp;     <P>&nbsp;     <P><hr size="1" noshade>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>RESUMEN </B>    </font> </p>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se exponen y ejemplifican,    a manera de reflexi&oacute;n, algunas sugerencias para mejorar el estilo de    redacci&oacute;n de un art&iacute;culo cient&iacute;fico en las ciencias de    la salud, principalmente aquellas relacionadas con la claridad, precisi&oacute;n    y brevedad del lenguaje. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>Palabras clave:</B>    art&iacute;culo cient&iacute;fico, lenguaje, redacci&oacute;n, ciencias de la    salud. <hr size="1" noshade></font>      <P>      ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>ABSTRACT </B>    </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">This article presented    and exemplified, in the form of reflections, some proposals for the improvement    of scientific article writing in health sciences, mainly those related to clarity,    exactness and brevity of language. </font>     <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>Key words:</B>    scientific article, language, writing, health sciences. <hr size="1" noshade></font>      <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <P>      <P>      <P align="right"> <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><I>&quot;El    lenguaje ha de ser matem&aacute;tico, geom&eacute;trico, escult&oacute;rico.    La idea ha de encajar exactamente en la frase,     <br>   tan exactamente que no pueda quitarse nada de la frase sin quitar eso mismo    de la idea.&quot;</I></font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P align="right"><i><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">J</font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="1">OS&Eacute;<font size="2">    M</font>ART&Iacute;</font></i>     <P align="right">&nbsp;     <P align="right">&nbsp;     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B><font size="3">INTRODUCCI&Oacute;N</font></B>    </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Un art&iacute;culo    cient&iacute;fico es un informe escrito y publicado que describe los resultados    originales de una investigaci&oacute;n.<SUP>1,2</SUP> El prop&oacute;sito de    la publicaci&oacute;n es divulgar, compartir y contrastar estos resultados con    la comunidad cient&iacute;fica interesada e incorporarlos, si son validados,    al enriquecimiento del saber humano. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La estructura cl&aacute;sica    de un art&iacute;culo cient&iacute;fico en las ciencias de la salud consta de    t&iacute;tulo, autores, resumen y palabras clave, introducci&oacute;n, material    y m&eacute;todos, resultados, discusi&oacute;n y referencias bibliogr&aacute;ficas.    Junto a este orden existe un elemento vital que &quot;exige un cuidado particularmente    concienzudo&quot;<SUP>3</SUP> en la redacci&oacute;n de un art&iacute;culo cient&iacute;fico:    el lenguaje. El lenguaje cient&iacute;fico debe distinguirse por su alto nivel    de correcci&oacute;n gramatical, l&eacute;xica, sem&aacute;ntica y estil&iacute;stica.    Sin embargo, frecuentemente se observa que este lenguaje no est&aacute; exento    de diferentes fen&oacute;menos ling&uuml;&iacute;sticos que lo da&ntilde;an    y provocan una p&eacute;rdida de claridad y precisi&oacute;n en el mensaje,    lo que puede obstaculizar y distorsionar el proceso comunicativo. El objetivo    de este trabajo es exponer y ejemplificar, a manera de reflexi&oacute;n, algunas    sugerencias para mejorar el estilo de redacci&oacute;n de un art&iacute;culo    cient&iacute;fico en las ciencias de la salud.</font>     <P>&nbsp;      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B><font size="3">DESARROLLO</font></B>    </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El art&iacute;culo    cient&iacute;fico constituye el medio comunicativo por excelencia de la comunidad    cient&iacute;fica. Seg&uacute;n la UNESCO, su prop&oacute;sito &quot;es comunicar    los resultados de investigaciones, ideas y debates de una manera clara, concisa    y fidedigna; la publicaci&oacute;n es uno de los m&eacute;todos inherentes al    trabajo cient&iacute;fico...&quot;<SUP>4</SUP> Para escribir un articulo cient&iacute;fico,    &#171;el mejor lenguaje es el que transmite el sentido con el menor n&uacute;mero    posible de palabras&#187;<SUP>2</SUP> y no recurre a emociones ni a la imaginaci&oacute;n,    sino al intelecto. Los recursos literarios como las met&aacute;foras, los ep&iacute;tetos,    el sentido figurado y el vocabulario rebuscado<FONT  COLOR="#445555"> </FONT>&quot;hacen que la atenci&oacute;n se desv&iacute;e de    la sustancia al estilo&quot;.<SUP>2 </SUP>Por ello, para redactar un buen art&iacute;culo    hay que escribir con apego a las normas del idioma, entender el proceso de escritura    y cumplir los tres principios b&aacute;sicos de la redacci&oacute;n cient&iacute;fica:    precisi&oacute;n, claridad y brevedad del lenguaje.<SUP>2,5,6</SUP> </font>      ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La precisi&oacute;n    se refiere a la concisi&oacute;n y exactitud rigurosa en el lenguaje y estilo.<SUP>7</SUP>    Esta se logra cuando se utilizan las palabras que comunican exactamente lo que    se quiere decir. <I>Claro</I> significa inteligible, f&aacute;cil de comprender,    por lo tanto un texto tendr&aacute; claridad cuando se lea y se entienda r&aacute;pidamente.    Un texto es f&aacute;cil de entender cuando el lenguaje es simple, las oraciones    est&aacute;n bien construidas y los p&aacute;rrafos presentan las ideas en un    orden l&oacute;gico y coherente. Brevedad es &quot;la corta extensi&oacute;n    o duraci&oacute;n de una cosa, acci&oacute;n o suceso&quot;.<SUP>7</SUP> Un    texto ser&aacute; breve cuando se incluya solo informaci&oacute;n pertinente    al contenido de lo que se escribe y se comunique &quot;dicha informaci&oacute;n    usando el menor n&uacute;mero posible de palabras&quot;.<SUP>5</SUP> El lenguaje    de un art&iacute;culo cient&iacute;fico debe ser claro para evitar la ambig&uuml;edad    y las inexactitudes que pueden oscurecer los descubrimientos y teor&iacute;as,    pero sobre todo debe ser un lenguaje transparente para comunicar el conocimiento    cient&iacute;fico.<SUP>8</SUP> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   Problemas de redacci&oacute;n &#191;Descuido o desconocimiento?</B> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los problemas de    redacci&oacute;n resultan, principalmente, de las incorrecciones que se producen    en los diferentes niveles del lenguaje: nivel sem&aacute;ntico, sint&aacute;ctico    y pragm&aacute;tico. La sem&aacute;ntica se encarga del estudio de la relaci&oacute;n    entre las palabras y sus significados. La sintaxis se ocupa del orden l&oacute;gico    de las palabras en las oraciones y la pragm&aacute;tica estudia el uso del lenguaje    en funci&oacute;n de la relaci&oacute;n que se establece entre el texto y sus    usuarios. Por lo tanto, para lograr que un texto cient&iacute;fico sea claro,    preciso, objetivo y coherente es necesario dominar los recursos comunicativos    propios de su estilo as&iacute; como su estructura y funcionamiento. Los vicios    del lenguaje, unido al descuido y la premura al escribir, act&uacute;an siempre    en detrimento de la calidad de la redacci&oacute;n. &quot;La prisa y el descuido    son hermanos gemelos, pero su parentesco cercano con la ignorancia, la negligencia    y la irresponsabilidad los convierte en enemigos temibles y muy peligrosos para    las ciencias m&eacute;dicas y de frontera&quot;.<SUP>9</SUP> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Todo texto requiere    de una etapa de madurez y esto solo se logra con varias lecturas y correcciones.    Los art&iacute;culos efectivos no se escriben con premura; la escritura efectiva    implica cr&iacute;tica, &quot;revisi&oacute;n cuidadosa, pausada y constante&quot;.<SUP>5</SUP>    </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A continuaci&oacute;n    se presentan algunos de los errores m&aacute;s frecuentes que se cometen en    la redacci&oacute;n de un art&iacute;culo cient&iacute;fico, incluidos ciertos    fen&oacute;menos ling&uuml;&iacute;sticos que se deben evitar. Las oraciones,    frases o palabras precedidas de un asterisco (*) que aparecen en este texto    se consideran err&oacute;neas. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   1. Uso de barbarismos</B> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Barbarismo es &quot;una    incorrecci&oacute;n que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras,    o en emplear vocablos impropios&quot;.<SUP>7 </SUP>Los barbarismos incluyen    faltas de ortograf&iacute;a, errores de dicci&oacute;n y uso de palabras impropias.    En el lenguaje m&eacute;dico, por ejemplo, se utilizan err&oacute;neamente t&eacute;rminos    como *afixia por asfixia, *preveer por prever, *terapista por terapeuta, *efisema    por enfisema, *diabetis por diabetes, *endoscop&iacute;a por endoscopia, *pesquiza    por pesquisa, *tort&iacute;culis por tort&iacute;colis, *carie por caries, *empate    dental por empaste dental, *estilla por astilla, *estad&iacute;o por estadio,    *febr&iacute;cola por febr&iacute;cula, *garraspera por carraspera, *esparatrapo    por esparadrapo, *malpraxis por negligencia o impericia profesional, *tosferina    por tos ferina, *tor&aacute;xico por tor&aacute;cico, *severo por grave, entre    otros. </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   2. Uso de extranjerismos superfluos o innecesarios</B> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los extranjerismos    consisten en el uso inapropiado de palabras procedentes de un idioma extranjero.    &quot;La presencia de extranjerismo en el lenguaje m&eacute;dico solo es necesaria    en muy pocos casos; [&#133;] suele ser signo de pereza en buscarle su equivalente    en espa&ntilde;ol&quot;,<SUP>10 </SUP>pues muchos designan conceptos para los    que el espa&ntilde;ol ya dispone de un vocablo o t&eacute;rmino propio. En estomatolog&iacute;a,    por ejemplo, se utilizan los anglicismos <I>inlay</I> por incrustaci&oacute;n,    <I>onlay</I> por<I> </I>corona parcial, <I>overject</I> por resalte o sobremordida    horizontal, <I>overbite</I> por sobremordida vertical, poner<I> un</I> <I>headgear    </I>en lugar de colocar un arco facial,<I> </I>utilizar la<I> </I>t&eacute;cnica    de<I> edgewise </I>en lugar de utilizar la t&eacute;cnica de arco de canto<I>.</I>    Del mismo modo, en medicina se utilizan t&eacute;rminos como<I> distress</I>    por sufrimiento o malestar, <I>rash </I>por erupci&oacute;n cut&aacute;nea o    exantema, <I>borderline</I> por lim&iacute;trofe o fronterizo, <I>bypass </I>por    derivaci&oacute;n y <I>buffer</I> en lugar de tamp&oacute;n o sistema amortiguador.    </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   3. Abuso en el uso de palabras de moda </B> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El acceso a Internet<B>    </B>y la gran cantidad de informaci&oacute;n que se genera facilita la difusi&oacute;n    de modas ling&uuml;&iacute;sticas en todo el mundo. Evite el abuso de palabras    de modas tomadas generalmente del lenguaje comercial, inform&aacute;tico y jur&iacute;dico,    ya que descifrar sus significados queda a cargo del lector, lo que puede afectar    la claridad del mensaje. Ejemplos: global, idoneidad, din&aacute;mica, plataforma,    escenario, funcional, cuestionar, impactar, movilidad, etc&eacute;tera. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   4. Uso de pleonasmos o palabras redundantes</B> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Pleonasmo es la    &quot;demas&iacute;a o redundancia ambiciosa de palabras&quot;<SUP>7</SUP> para    reiterar un concepto o significado ya impl&iacute;cito. Ejemplos: *conclusiones    finales, *persona humana, *protagonismo principal, *proyecto futuro, *hijo var&oacute;n,    *resumen abreviado, *insisti&oacute; reiteradamente, *resultados obtenidos,    *paradigma ejemplar, *hecho real, etc. Observe c&oacute;mo en ninguno de estos    ejemplos el segundo t&eacute;rmino a&ntilde;ade informaci&oacute;n alguna y    su significado ya est&aacute; expresado con el primero: conclusiones, persona,    protagonismo, proyecto, hijo, resumen, insisti&oacute;, resultados, paradigma,    hecho. </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   5. Abuso de per&iacute;frasis y locuciones</B> </font>      ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La per&iacute;frasis    consiste en expresar por medio de dos o m&aacute;s palabras algo que hubiera    podido decirse con una sola. Ejemplos, realizar una encuesta por encuestar,    hacer una visita por visitar, hacer entrega por entregar, presentar una propuesta    por proponer, dar comienzo por comenzar, etc. La locuci&oacute;n es un grupo    de dos o m&aacute;s palabras que funcionan como una unidad l&eacute;xica con    significado propio. Ejemplos<I>: </I>a diestro y siniestro, llevar a cabo, etc.    Con frecuencia las locuciones se emplean err&oacute;neamente. En el lenguaje    m&eacute;dico, por ejemplo, la locuci&oacute;n <I>a(l) nivel de</I> se emplea    de forma incorrecta con el significado de <I>en</I>.<SUP>11</SUP> As&iacute;    que expresiones como: *a nivel de<B> </B>los incisivos inferiores, *a nivel    del ri&ntilde;&oacute;n, *al nivel del coraz&oacute;n son imprecisas; en su    lugar debe decirse <I>en<B> </B>los incisivos inferiores, en el ri&ntilde;&oacute;n</I>,    <I>en el coraz&oacute;n.</I> En el caso de locuciones latinas breves es importante    conocer sus significados para evitar incorrecciones. En el campo de la salud    las m&aacute;s usadas son<I> ad hoc </I>(para esto; para un fin determinado;    a prop&oacute;sito para la ocasi&oacute;n), <I>a priori</I> (con anterioridad),    <I>a posteriori</I> (con posterioridad), <i>delirium tremens</i> (delirio tembloroso    que sufren los alcoh&oacute;licos cr&oacute;nicos), <I>ex profeso</I> (a prop&oacute;sito),    <I>in situ</I> (en el sitio; en el lugar), <I>in vitro</I> (en vidrio; en el    laboratorio; fuera del organismo), <I>in vivo </I>(en el ser vivo; en el organismo),    <I>ipso facto</I> (en el acto), <I>per se</I> (por s&iacute; mismo), <I>praxis</I>    (pr&aacute;ctica),<B> </B><I>post mortem</I> (despu&eacute;s de la muerte),    <I>rigor mortis</I> (rigidez de muerte), <I>sui g&eacute;neris </I>(de su g&eacute;nero;    de su especie; &uacute;nico). Es aconsejable escribirlas en letra cursiva. Un    texto cient&iacute;fico lleno de locuciones y construcciones perifr&aacute;sticas    puede resultar en un texto con un estilo confuso e impreciso. </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   6. Pobreza l&eacute;xica o monoton&iacute;a</B> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La pobreza l&eacute;xica    se manifiesta de dos maneras, la primera consiste en el<B> </B>uso constante    y repetido de la misma palabra o palabras de la misma familia l&eacute;xica    en una misma oraci&oacute;n. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ejemplo: </font>     <P> <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><I>Es importante    se&ntilde;alar la </I>*<I>importancia del lavado de los dientes</I>.</font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Observe la repetici&oacute;n    de dos palabras de la misma familia l&eacute;xica. En este caso <I>importancia</I>    se puede sustituir por <I>beneficio</I>. La segunda es el uso de las denominadas    palabras &quot;comod&iacute;n&quot; que son excesivamente polis&eacute;micas,    sirven para todo, &quot;pero precisan poco o nada el significado de la frase&quot;.<SUP>12</SUP>    Ejemplos: <I>cosa</I>, <I>elemento</I>, <I>cuesti&oacute;n</I>, <I>hecho</I>,    <I>algo</I>, <I>realizar</I>, <I>hacer</I>, <I>tener</I>, <I>interesante</I>,    <I>positivo</I>, etc&eacute;tera.</font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   7.</B> <B>Falta de concordancia </B> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La concordancia    es la conformidad de los accidentes gramaticales de g&eacute;nero y n&uacute;mero    entre adjetivo o art&iacute;culo y sustantivo, y la de n&uacute;mero y persona    entre sujeto y verbo. En la concordancia verbal, el problema surge cuando el    sujeto est&aacute; compuesto por un <I>cuantificador + de + sustantivo en plural</I>    (un grupo de m&eacute;dicos, la mitad de los padres, una parte de las vacunas,    etc.). En este caso se admite la concordancia con el verbo tanto en singular    como en plural.<SUP>11</SUP> As&iacute; que oraciones como: <I>La mayor&iacute;a    de los estudiantes respondi&oacute; positivamente</I> y<I> La mayor&iacute;a    de los estudiantes respondieron positivamente </I>son correctas. </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   8. Uso incorrecto del verbo <I>haber</I> en su funci&oacute;n impersonal</B>    </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Cuando el verbo    <I>haber</I> funciona como impersonal carece de sujeto y se utiliza solamente    en tercera persona del singular. &quot;En consecuencia, es err&oacute;neo poner    el verbo en plural cuando el elemento nominal se refiere a varias personas o    cosas, ya que la concordancia del verbo la determina el sujeto, nunca el complemento    directo&quot;.<SUP>11</SUP> As&iacute; que oraciones como: </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">* Hab&iacute;an    muchas respuestas en blanco. </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">* Han habido diferencias    significativas en los resultados. </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">* Hubieron dificultades    en la recolecci&oacute;n de datos. </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   Son incorrectas. Debe decirse: </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Hab&iacute;a muchas    respuestas en blanco. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ha habido diferencias    significativas en los resultados. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> Hubo dificultades    en la recolecci&oacute;n de datos. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   9. Longitud de la oraci&oacute;n</B> </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En espa&ntilde;ol    la primera regla de la redacci&oacute;n es la de mantener el orden natural de    la oraci&oacute;n sujeto + verbo + complemento. Evite redactar oraciones excesivamente    largas, ya que &quot;mientras m&aacute;s larga es la oraci&oacute;n mayor es    la probabilidad de que el sujeto y el verbo se aparten&quot;,<SUP>5 </SUP>adem&aacute;s    tanta informaci&oacute;n entre ambos elementos gramaticales exige un mayor grado    de concentraci&oacute;n del lector, lo que puede traerle cansancio, aburrimiento    y posible p&eacute;rdida de informaci&oacute;n. Se recomienda que la oraci&oacute;n    presente alrededor de tres renglones como m&aacute;ximo. </font>      <P>      ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   10. Uso incorrecto y reiterado del gerundio</B> </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Evite el empleo    del gerundio cuando este indica una acci&oacute;n posterior a la acci&oacute;n    se&ntilde;alada por el verbo principal. As&iacute;, por ejemplo, oraciones como:    </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">* Se estudiaron    22 ni&ntilde;os menores de 2 a&ntilde;os, encontrando que el 10 % presentaba    caries del biber&oacute;n. </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">* El resultado    se someti&oacute; a votaci&oacute;n aprob&aacute;ndose por mayor&iacute;a. </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">     <br>   Son incorrectas. En su lugar se pueden usar expresiones como: </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se estudiaron 22    ni&ntilde;os menores de 2 a&ntilde;os y se encontr&oacute; que el 10 % presentaba    caries del biber&oacute;n. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> El resultado se    someti&oacute; a votaci&oacute;n y se aprob&oacute; por mayor&iacute;a. </font>      ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Es igualmente incorrecto    el uso del gerundio con funci&oacute;n de adjetivo especificativo referido a    cosa o a persona. Por eso, oraciones como: </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">* Se ha inventado    un sistema de ortodoncia invisible ayudando a los pacientes con maloclusiones.    </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> * Se busca empleado    sabiendo ingl&eacute;s. </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   Son incorrectas; debe decirse: </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se ha inventado    un sistema de ortodoncia invisible que ayuda a los pacientes con maloclusiones.    </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se busca empleado    que sepa ingl&eacute;s. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El gerundio se    usa cuando expresa una acci&oacute;n simult&aacute;nea o anterior a la acci&oacute;n    del verbo principal. Ejemplos: </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El ni&ntilde;o    se accident&oacute; jugando bajo la lluvia. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Dejando la nota    en el escritorio, el doctor se fue. </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   En el primer ejemplo el uso es correcto porque las acciones de accidentarse    y jugar se realizan simult&aacute;neamente. Lo que en realidad se expresa es    que el ni&ntilde;o se accident&oacute; mientras jugaba bajo la lluvia. En el    segundo ejemplo, la acci&oacute;n de dejar la nota es anterior a la acci&oacute;n    de irse. Tambi&eacute;n se puede usar el gerundio para expresar una acci&oacute;n    en proceso. Las frases verbales con gerundio tienen valor durativo o progresivo;    para formarlas se utilizan, generalmente, verbos auxiliares como estar, ir,    seguir, venir, entre otros. Ejemplo: Mar&iacute;a est&aacute; estudiando Bioqu&iacute;mica.    </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   11. Abuso en el uso de la voz pasiva</B> </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El abuso en el    uso de la voz pasiva en los art&iacute;culos cient&iacute;ficos en la lengua    espa&ntilde;ola se debe, fundamentalmente, a la influencia del idioma ingl&eacute;s    en el lenguaje cient&iacute;fico-t&eacute;cnico. Aunque la voz pasiva no es    incorrecta, el espa&ntilde;ol prefiere la informaci&oacute;n directa, sin rodeos    y sin complicaciones estil&iacute;sticas. Por lo tanto, oraciones como: </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los datos fueron    obtenidos seg&uacute;n lo planificado. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Cuatro casos nuevos    de dengue fueron diagnosticados. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Pueden expresarse    utilizando una pasiva refleja o una frase impersonal como: </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los datos se obtuvieron    seg&uacute;n lo planificado. </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se diagnosticaron    cuatro casos nuevos de dengue<I>. </I> </font>     <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   Tambi&eacute;n debe tenerse en cuenta que la pasiva refleja solo se puede construir    con la tercera persona del singular o plural, por lo que utilizarla como complemento    de una persona es un error grave y muy frecuente que provoca ambig&uuml;edad.    Ejemplo: </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">*Diez ni&ntilde;os    se observaron. En este caso se conserva la forma pasiva perifr&aacute;stica:    Diez ni&ntilde;os fueron observados, ya que de la otra manera podr&iacute;a    entenderse que los ni&ntilde;os se observaron &quot;a s&iacute; mismos&quot;.    </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   12. Uso incorrecto de preposiciones</B> </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La preposici&oacute;n    es la parte invariable de la oraci&oacute;n que sirve para unir o relacionar    otras palabras. Su uso requiere un cuidado especial, ya que cambiarla por otra,    ponerla donde no se debe u omitirla puede causar ambig&uuml;edades e imprecisiones    en la frase. En el lenguaje m&eacute;dico, algunos de los errores m&aacute;s    comunes son: *frente a ese cuadro cl&iacute;nico, por ante ese cuadro cl&iacute;nico,    *dentro de los s&iacute;ntomas, por entre los s&iacute;ntomas, *en base a, por    sobre la base de o con base en, *al examen f&iacute;sico, por en el examen f&iacute;sico,    vacuna *para la gripe, por vacuna contra la gripe, *a <i>grosso modo,</i> por    <i>grosso modo</i>. Tambi&eacute;n se nota la ausencia de preposiciones como    en la oraci&oacute;n siguiente: *Los autores coinciden que la caries&#133; en    lugar de Los autores coinciden en que la caries&#133; </font>      ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   13. Impropiedad l&eacute;xica o transgresi&oacute;n sem&aacute;ntica </B> </font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Consiste en atribuir    a una palabra o expresi&oacute;n un significado que no tiene. Observe la oraci&oacute;n    siguiente: La redacci&oacute;n de la tesis doctoral *adolece de precisi&oacute;n.    En esta oraci&oacute;n adolecer se utiliza con el significado de carecer, faltar    o no tener. Seg&uacute;n la Real Academia Espa&ntilde;ola,<SUP>7</SUP> adolecer    significa &quot;causar dolencia o enfermedad, caer enfermo o padecer alguna    enfermedad habitual, tener o padecer alg&uacute;n defecto&quot;, por lo que    la forma correcta ser&iacute;a: La redacci&oacute;n de la tesis doctoral carece    de precisi&oacute;n. </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   14. Uso de la conjunci&oacute;n y/o</B> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La combinaci&oacute;n    y/o es innecesaria en espa&ntilde;ol. Su uso es una incorrecci&oacute;n gramatical.    <FONT  COLOR="#231f20">Cuando se quiera indicar que puede ser una cosa u otra o ambas,    se usa solamente la conjunci&oacute;n copulativa: </FONT>o<FONT COLOR="#231f20">.<SUP>11,13</SUP></FONT></font>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B>    <br>   15. Errores de puntuaci&oacute;n</B> </font>      ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los errores de    puntuaci&oacute;n tienden a da&ntilde;ar el flujo de las ideas y cambiar el    significado de una oraci&oacute;n, por lo tanto, propician la ambig&uuml;edad    de un texto. Entre los errores m&aacute;s comunes se encuentra el uso incorrecto    de la coma. No coloque una coma entre sujeto y verbo ni entre verbo y complemento.    Tambi&eacute;n se cometen errores con el uso del punto. Los t&iacute;tulos y    subt&iacute;tulos no llevan punto final. Despu&eacute;s del signo de interrogaci&oacute;n    o admiraci&oacute;n no se escribe punto. Los puntos suspensivos son solo tres.    Otro error muy frecuente es encerrar entre comillas el t&iacute;tulo de cualquier    obra literaria. Lo correcto es escribirlo en cursiva, cuando se hace referencia    a este en un texto determinado. &quot;Se usan las comillas para citar el t&iacute;tulo    de un art&iacute;culo, un poema, un cap&iacute;tulo de un libro, un reportaje    o, en general, cualquier parte dependiente dentro de una publicaci&oacute;n&#133;&quot;<SUP>11</SUP>    </font>      <P>&nbsp;      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B><font size="3">CONCLUSIONES</font>    </B> </font>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Lejos de hacer    un inventario exhaustivo de los errores e impropiedades del lenguaje que se    cometen en el estilo de redacci&oacute;n de un art&iacute;culo cient&iacute;fico,    la intenci&oacute;n ha sido ofrecer, a manera de reflexi&oacute;n, algunas sugerencias    para mejorarlo. Para lograr un buen art&iacute;culo cient&iacute;fico hay que    redactar con precisi&oacute;n, claridad y brevedad, escribir oraciones completas    y coherentes, usar cada palabra con su verdadero significado, elegir aquellas    que expresan con exactitud lo que se quiera decir, utilizar con destreza los    signos de puntuaci&oacute;n y sobre todo dedicar tiempo a la revisi&oacute;n.    </font>      <P>&nbsp;     <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><B><font size="3">REFERENCIAS    BIBLIOGR&Aacute;FICAS</font> </B> </font>      <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">1. La comunicaci&oacute;n    cient&iacute;fica. [consultado 19 May 2010]. Disponible en: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="http://www.finlay.sld.cu/publicaciones/curso/INDICE.pdf" target="_blank">http://www.finlay.sld.cu/publicaciones/curso/INDICE.pdf</a></FONT></U>    </font>      <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2. Day Robert A.    C&oacute;mo escribir y publicar trabajos cient&iacute;ficos. 3a. ed en espa&ntilde;ol.    Washington, DC: OPS; 2005. (Publicaci&oacute;n Cient&iacute;fica y T&eacute;cnica    No. 598).     </font>      <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">3. R&iacute;os    Szalay J. El lenguaje en la investigaci&oacute;n cient&iacute;fica de las organizaciones.    Contadur&iacute;a y Administraci&oacute;n. M&eacute;xico: Universidad Nacional    Aut&oacute;noma de M&eacute;xico; 2008 mayo-agosto No. 225.     </font>     <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">4. UNESCO. Gu&iacute;a    para la redacci&oacute;n de art&iacute;culos cient&iacute;ficos destinados a    la publicaci&oacute;n. 2da. ed. Par&iacute;s: UNESCO; 1983.     </font>     <P>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">5. Mari Mutt Jos&eacute;    A. Manual de redacci&oacute;n cient&iacute;fica. Departamento de Biolog&iacute;a.    Universidad de Puerto Rico, Mayag&uuml;ez. Puerto Rico. 1998-2010 [consultado    19 Jun 2010]. Disponible en: <FONT COLOR="#0000ff"><a href="http://www.caribjsci.org/epub1/" target="_blank">http://www.caribjsci.org/epub1/</a></FONT></font>      <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">6. Navarro FA.    Recetas m&eacute;dicas para nuestro lenguaje enfermo. </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">[consultado    19 May 2010]. Disponible en: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="http://www.pap.es/FrontOffice/PAP/front/Articulos/Articulo/_IXus5l_LjPpf17OavFmk2pq29w_Zx0vJ" target="_blank">http://www.pap.es/FrontOffice/PAP/front/Articulos/Articulo/_IXus5l_LjPpf17OavFmk2pq29w_Zx0vJ</a>    </FONT></U> </font>      <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">7. Diccionario    de la Lengua Espa&ntilde;ola. Vig&eacute;sima segunda edici&oacute;n. [consultado    19 Jun 2010]. Disponible en: <a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?LEMA=cultura" target="_blank">http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?LEMA=cultura</a></font>     <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">8. Betancur B.    El espa&ntilde;ol en la sociedad del conocimiento. Congreso de Valladolid, 2001    [consultado 19 Jun 2010]. Disponible en: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="http://congresosdelalengua.es/valladolid/plenarias/betancur_b.htm" target="_blank">http://congresosdelalengua.es/valladolid    /plenarias/betancur_b.htm</a></FONT></U> </font>      <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">9. Jim&eacute;nez    Arias M. La jerga m&eacute;dica: &#191;Gana o pierde adeptos? MEDISAN. 1999;3(4):42-6.        </font>      ]]></body>
<body><![CDATA[<P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">10. Aleixandre    R, Porcel A, Agull&oacute; A, Marset S. Vicios del lenguaje m&eacute;dico (I).    Extranjerismos y acr&oacute;nimos. Aten Primaria. 1995;15:113-8.     </font>     <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">11. Real Academia    Espa&ntilde;ola. Diccionario panhisp&aacute;nico de dudas. 1ra. Ed. Octubre,    2005. [consultado 19 Jun 2010]. Disponible en: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="http://buscon.rae.es/dpdI/" target="_blank">http://buscon.rae.es/dpdI/</a></FONT></U>    </font>      <P>      <P>      <!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">12. Cassany D.    La cocina de la escritura.<I> </I>Barcelona: Editorial Anagrama; 1995.     </font>     <P>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">13. Mart&iacute;nez    de Sousa J. Diccionario de ortograf&iacute;a de la lengua espa&ntilde;ola. Madrid:    Paraninfo; 1996.    </font>     <P>&nbsp;     <P>&nbsp;      <P>      <P>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Recibido: 15 de    septiembre de 2011.    <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Aprobado:    1ro. de octubre de 2011.</font>     <P>&nbsp;     ]]></body>
<body><![CDATA[<P>&nbsp;      <P>      <P>      <P><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><I>Raiza Texidor    Pell&oacute;n</I>. Facultad de Estomatolog&iacute;a &quot;Ra&uacute;l Gonz&aacute;lez    S&aacute;nchez&quot;. Ave. Salvador Allende y G, Vedado. La Habana, Cuba. Correo    electr&oacute;nico: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="mailto:raizdany@infomed.sld.cu">raizdany@infomed.sld.cu</a></FONT></U>    </font>       ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[La comunicación científica]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Day Robert]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cómo escribir y publicar trabajos científicos]]></source>
<year>2005</year>
<edition>3a. ed en español</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Washington, DC ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[OPS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ríos Szalay]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El lenguaje en la investigación científica de las organizaciones: Contaduría y Administración]]></source>
<year>2008</year>
<month> m</month>
<day>ay</day>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<collab>UNESCO</collab>
<source><![CDATA[Guía para la redacción de artículos científicos destinados a la publicación]]></source>
<year>1983</year>
<edition>2da. ed</edition>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNESCO]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mari Mutt]]></surname>
<given-names><![CDATA[José A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual de redacción científica]]></source>
<year>1998</year>
<month>-2</month>
<day>01</day>
<publisher-loc><![CDATA[Mayagüez^ePuerto Rico Puerto Rico]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Navarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[FA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Recetas médicas para nuestro lenguaje enfermo]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Diccionario de la Lengua Española]]></source>
<year></year>
<edition>Vigésima segunda edición</edition>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Betancur]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El español en la sociedad del conocimiento]]></source>
<year>2001</year>
<conf-name><![CDATA[ Congreso de Valladolid]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jiménez Arias]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La jerga médica: ¿Gana o pierde adeptos?]]></article-title>
<source><![CDATA[MEDISAN]]></source>
<year>1999</year>
<volume>3</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>42-6</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aleixandre]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Porcel]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Agulló]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marset]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Vicios del lenguaje médico (I): Extranjerismos y acrónimos]]></article-title>
<source><![CDATA[Aten Primaria.]]></source>
<year>1995</year>
<volume>15</volume>
<page-range>113-8</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="">
<collab>Real Academia Española</collab>
<source><![CDATA[Diccionario panhispánico de dudas]]></source>
<year>Octu</year>
<month>br</month>
<day>e,</day>
<edition>1ra. Ed</edition>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cassany]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La cocina de la escritura]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Anagrama]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez de Sousa]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de ortografía de la lengua española]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paraninfo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
