<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1727-8120</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Humanidades Médicas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev Hum Med]]></abbrev-journal-title>
<issn>1727-8120</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro para el Desarrollo de las Ciencias Sociales y Humanísticas en Salud]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1727-81202011000300008</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Disciplina Inglés en la formación cultural de los estudiantes de universidades médicas cubanas]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[English discipline within the cultural education of Cuban medical university students]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Soler Herrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mayelín]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alfonso Ballesteros]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Antonieta]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Díaz Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Alfredo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A03"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Ciencias Médicas de Camagüey Facultad de Estomatología Departamento de Inglés]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Camagüey ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Centro Provincial de Superación para el Arte y la Cultura de Camagüey  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Camagüey ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<aff id="A03">
<institution><![CDATA[,Universidad de Ciencias Médicas de Camagüey Centro de Desarrollo de las Ciencias Sociales y Humanísticas en Salud ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Camagüey ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>11</volume>
<numero>3</numero>
<fpage>523</fpage>
<lpage>537</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1727-81202011000300008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1727-81202011000300008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1727-81202011000300008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La disciplina Inglés favorece la formación cultural de los estudiantes de las universidades médicas cubanas. En este trabajo se propone sobrepasar el aprendizaje lingüístico para lograr un mayor entendimiento entre culturas, desde la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Lo anterior posibilita que los futuros profesionales respondan cada vez más a las demandas del contexto y del ejercicio de sus carreras dentro y fuera del país.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[English discipline favors the cultural education of Cuban medical university students. This paper proposes to go beyond the linguistic learning and gain a wider understanding among cultures, from the teaching of English as a foreign language. The latter increases future professionals' response to context and career demands inside the country and abroad.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[DIVERSIDAD CULTURAL]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[EDUCACIÓN PROFESIONAL]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ENSEÑANZA]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[APRENDIZAJE]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ESTUDIANTES]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[CULTURAL DIVERSITY]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[EDUCATION, PROFESSIONAL]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[TEACHING]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[LEARNING]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[STUDENTS]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>C&Aacute;TEDRA</b></font>     <p><font size="4" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Disciplina Ingl&eacute;s en la formaci&oacute;n  cultural de los estudiantes de universidades m&eacute;dicas cubanas</b></font></p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>English discipline within the cultural education of Cuban medical  university students </i></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Mayel&iacute;n  Soler Herrera</b><sup>I</sup><b>, Mar&iacute;a Antonieta Alfonso Ballesteros</b><sup>II</sup><b>,  Luis Alfredo D&iacute;az Cruz</b><sup>III</sup></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">I. Licenciada en  Educaci&oacute;n especialidad Lengua Inglesa, Profesora Auxiliar, Universidad de  Ciencias M&eacute;dicas de Camag&uuml;ey, Facultad de Estomatolog&iacute;a, Departamento de  Ingl&eacute;s, Carretera Centra Oeste Km 4&frac12;, Camag&uuml;ey, Cuba, CP. 70700. <a href="mailto:msoler@finlay.cmw.sld.cu">msoler@finlay.cmw.sld.cu</a></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">II.Doctora en  Ciencias Pedag&oacute;gicas, Licenciada en Educaci&oacute;n especialidad Lengua Inglesa, M&aacute;ster  en Ciencias de la Educaci&oacute;n Superior, Profesora Asistente, Centro Provincial de  Superaci&oacute;n para el Arte y la Cultura de Camag&uuml;ey, Avenida de los M&aacute;rtires # 263,  La Vig&iacute;a, Camag&uuml;ey, Cuba, CP. 70200. <a href="mailto:pavelgm@finlay.cmw.sld.cu">pavelgm@finlay.cmw.sld.cu</a></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">III. Licenciado en  Educaci&oacute;n especialidad Lengua Inglesa, Profesor Asistente, Investigador  Agregado, Universidad de Ciencias M&eacute;dicas de Camag&uuml;ey, Centro de Desarrollo de  las Ciencia Sociales y Human&iacute;sticas en Salud, Carretera Centra Oeste Km 4&frac12;,  Camag&uuml;ey, Cuba, CP. 70700. <a href="mailto:ldcruz@iscmc.cmw.sld.cu">ldcruz@iscmc.cmw.sld.cu</a></font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>&nbsp;</b></font></p> <hr align="JUSTIFY">     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>RESUMEN</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La disciplina Ingl&eacute;s favorece la formaci&oacute;n cultural de  los estudiantes de las universidades m&eacute;dicas cubanas. En este trabajo se propone  sobrepasar el aprendizaje ling&uuml;&iacute;stico para lograr un mayor entendimiento entre  culturas, desde la ense&ntilde;anza del ingl&eacute;s como lengua extranjera. Lo anterior  posibilita que los futuros profesionales respondan cada vez m&aacute;s a las demandas  del contexto y del ejercicio de sus carreras dentro y fuera del pa&iacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Palabras  clave</b>: DIVERSIDAD CULTURAL; EDUCACI&Oacute;N  PROFESIONAL; ENSE&Ntilde;ANZA; APRENDIZAJE; ESTUDIANTES.</font> </p> </p> <hr align="JUSTIFY">     <p align="justify">     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>ABSTRACT</b> </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">English discipline favors the  cultural education of Cuban medical university students. This paper proposes to  go beyond the linguistic learning and gain a wider understanding among  cultures, from the teaching of English as a foreign language. The latter increases  future professionals&rsquo; response to context and career demands inside the country  and abroad. </font></p>     <p  align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Keywords</b>: CULTURAL DIVERSITY; EDUCATION, PROFESSIONAL; TEACHING; LEARNING;  STUDENTS.</font> </p> </p> <hr align="JUSTIFY">     <p>&nbsp;</p>    <p>&nbsp;</p>      <p  align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b> </font></p>     <p  align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Educar, instruir y ense&ntilde;ar para formar futuros  profesionales es una prioridad del Estado cubano. En este empe&ntilde;o, los sistemas  de ense&ntilde;anza pretenden la educaci&oacute;n integral de los individuos. D&iacute;az-Canel Berm&uacute;dez<sup>1</sup>, ministro de  Educaci&oacute;n Superior cubana, ha enfatizado en la formaci&oacute;n de valores,  promoci&oacute;n y difusi&oacute;n del conocimiento, y el desarrollo de la ciencia y la  innovaci&oacute;n tecnol&oacute;gica, lo cual constituye una constante en el ininterrumpido  proceso de perfeccionamiento de este nivel de ense&ntilde;anza.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p  align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La Educaci&oacute;n M&eacute;dica Superior cubana ha trazado  estrategias encaminadas al logro de la formaci&oacute;n integral y human&iacute;stica de  todos sus estudiantes.<sup>2</sup> Es por ello, que en la b&uacute;squeda de la  excelencia, se pretende la formaci&oacute;n de un profesional de la salud, con amplio  perfil acorde con las exigencias antes mencionadas. Las universidades m&eacute;dicas cubanas  est&aacute;n involucradas en dicha tarea. Sus facultades de Estomatolog&iacute;a juegan un  papel importante en la formaci&oacute;n hol&iacute;stica de los futuros profesionales.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">A la luz de estas ideas, resulta interesante valorar  la inclusi&oacute;n de la formaci&oacute;n cultural al escenario de la ense&ntilde;anza como aspecto  esencial en el proceso de ense&ntilde;anza-aprendizaje. La realidad de la Educaci&oacute;n  M&eacute;dica Superior cubana favorece la formaci&oacute;n cultural de los estudiantes. Sin  embargo, no se toma en cuenta el tratamiento de los elementos culturales en el  proceso formativo desde una disciplina. En el orden nacional, el tratamiento de  dichos elementos se concibe desde una mirada estrecha que dificulta  particularizar en aquellos que posibilitan su sistematizaci&oacute;n dentro del  proceso docente de ense&ntilde;anza-aprendizaje.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Espec&iacute;ficamente en la ense&ntilde;anza del ingl&eacute;s como  lengua extranjera se han realizado varios estudios<sup>2-4</sup>, los que han  contribuido al desarrollo y el perfeccionamiento del proceso de  ense&ntilde;anza-aprendizaje de este idioma. No obstante, se aprecia un limitado  tratamiento en cuanto a la formaci&oacute;n cultural. Estas carencias te&oacute;ricas  demuestran la necesidad de revolucionar la ense&ntilde;anza del ingl&eacute;s en la Educaci&oacute;n  M&eacute;dica Superior. Entender esto y trabajar para lograrlo son retos a enfrentar  con audacia, paciencia y profesionalidad. El presente trabajo aborda el  restringido tratamiento que se le atribuye a la formaci&oacute;n cultural en la  ense&ntilde;anza y el aprendizaje de la disciplina Ingl&eacute;s, en las universidades m&eacute;dicas  cubanas.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b><font size="3">DESARROLLO</font></b> </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La Disciplina Ingl&eacute;s forma parte del Ciclo de Formaci&oacute;n  General de la carreras de los Centros de Educaci&oacute;n M&eacute;dica Superior cubanos. En  su programa se destaca que no solo desempe&ntilde;a un papel acad&eacute;mico en el plan de  estudio, sino que constituye un instrumento necesario para el trabajo  profesional y el desarrollo cient&iacute;fico de los futuros profesionales de la salud,  a la vez que posibilita las relaciones de cooperaci&oacute;n de este sector con un  elevado n&uacute;mero de pa&iacute;ses.<sup>5</sup></font>  </p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Por tanto, conviene insistir en la necesaria formaci&oacute;n  y el desarrollo de los conocimientos, los h&aacute;bitos y las habilidades en dicho  idioma, con la finalidad de preparar integralmente a los futuros profesionales  para un desempe&ntilde;o cabal en cualquier parte del mundo. De manera que es evidente  en la universidad m&eacute;dica la disyuntiva entre la formaci&oacute;n de un tipo de  profesional que mantenga y sustente los logros alcanzados por un sistema de salud  en v&iacute;as de perfeccionamiento y el desarrollo de las potencialidades del idioma.  Este &uacute;ltimo deviene eslab&oacute;n imprescindible en la correcta preparaci&oacute;n del  personal de la salud. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Las carreras de Medicina, Estomatolog&iacute;a, Enfermer&iacute;a,  Psicolog&iacute;a y Tecnolog&iacute;a de la Salud forman este tipo de profesional, y tienen a  la disciplina Ingl&eacute;s incluida en sus planes de estudio. El ingl&eacute;s general se  imparte en los primeros a&ntilde;os de las mencionadas carreras, mientras que se  ense&ntilde;a ingl&eacute;s con fines espec&iacute;ficos en los &uacute;ltimos, excepto en Tecnolog&iacute;a. La  distribuci&oacute;n de las asignaturas de la disciplina Ingl&eacute;s permite desarrollar una  estrategia de integraci&oacute;n con el resto de las disciplinas. Asimismo, las  herramientas que dicha disciplina proporciona pueden ser utilizadas por las dem&aacute;s  asignaturas que conforman los planes de estudio, para elevar la calidad del  proceso de ense&ntilde;anza-aprendizaje en todas ellas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Se considera que la disciplina Ingl&eacute;s responde en un  amplio sentido a los objetivos generales del paradigma de profesional que se  quiere formar, lo que resulta primordial para adquirir una cultura general  integral sustentada, en un sentido estrecho, en el desarrollo de las  habilidades, los objetivos, los contenido, entre otros aspectos inherentes al  idioma.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Para que la apropiaci&oacute;n del contenido propicie un  car&aacute;cter desarrollador que permita su aplicaci&oacute;n de forma creativa, resulta  importante valorar el papel esencial de las habilidades que se logren en los  estudiantes. Diversas investigaciones<sup>6-8</sup> han abordado la tem&aacute;tica  desde la propia base. Otros autores<sup>9-11</sup> consideran que las  habilidades se desarrollan en la actividad, lo que implica un dominio de las  formas de la actividad cognoscitiva, pr&aacute;ctica y valorativa; o lo que es lo  mismo, el conocimiento en acci&oacute;n. Es oportuno explicar que se privilegia el  denominado enfoque hist&oacute;rico-cultural, el cual se asume en este trabajo pues  reconoce la cultura en sociedad y el car&aacute;cter desarrollador del proceso de  ense&ntilde;anza-aprendizaje.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">A partir de estas consideraciones, se puntualiza que  la ense&ntilde;anza de la disciplina Ingl&eacute;s en la Educaci&oacute;n M&eacute;dica Superior demanda de  los estudiantes un desarrollo en cuanto a h&aacute;bitos y habilidades comunicativas  en dicho idioma. Esta apropiaci&oacute;n debe concebirse sobre la base de lo explicado  anteriormente y un profundo conocimiento de la cultura general que propicie  lograr un desempe&ntilde;o profesional eficaz en su vida laboral. Tales efectos  resultan significativos y requieren la primac&iacute;a de un m&eacute;todo o enfoque en la  ense&ntilde;anza del idioma que permita la formaci&oacute;n de un profesional cumplidor de las  exigencias antes descritas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es importante el conocimiento de tres m&eacute;todos o  enfoques generales sobre la naturaleza de la lengua. Entre los m&aacute;s  tradicionales se encuentra el <b>estructural</b>,  que considera a la lengua como un sistema de elementos estructurados de manera  que codifiquen el significado. Desde esta perspectiva se encuentran el <b>audiolingual</b>, la <b>respuesta f&iacute;sica total</b> y la <b>v&iacute;a  silenciosa</b>; esta &uacute;ltima se centra en el aprendizaje inductivo de la  gram&aacute;tica y separa la lengua de su contexto social. Otra propuesta la  constituye el enfoque de tipo <b>funcional</b>,  basado en la sem&aacute;ntica y la teor&iacute;a comunicativa. Adem&aacute;s de reconocer a la  lengua como proceso social, incluye otros subprocesos entre los que se destacan  el personal, el educativo, el interpersonal, el evolutivo, el comunicativo y el  cultural.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El tercer enfoque general es el <b>interactivo</b>, el cual favorece la ense&ntilde;anza del idioma al valorar  las relaciones sociales, la comunicaci&oacute;n y la interacci&oacute;n de los intercambios  dial&oacute;gicos. La <b>ense&ntilde;anza comunicativa de  la lengua</b> es un enfoque que considera la relevancia de la competencia  comunicativa y los significados que subyacen en los usos comunicativos de la  lengua, al conocimiento de estructuras ling&uuml;&iacute;sticas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Por tanto, es pertinente reconocer los tipos de  significado que el ling&uuml;ista Wilkins<sup>12</sup> describe para este &uacute;ltimo enfoque,  a los que se adscribe este trabajo pues se toman en cuenta las categor&iacute;as  nocionales: tiempo, frecuencia, secuencia, cantidad y lugar; asimismo, las  categor&iacute;as de funci&oacute;n comunicativa, a mencionar: pedir, ordenar, invitar, entre  otras; por la importancia en las dis&iacute;miles situaciones comunicativas que se  puedan presentar. En el caso de las primeras, la preponderancia subyace en que,  a trav&eacute;s de esos conceptos, se refleja la cultura cotidiana de un pueblo; en  las segundas, en el establecimiento de una comunicaci&oacute;n efectiva con personas  angloparlantes.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Desde el marco te&oacute;rico, lo anterior revela que la  disciplina Ingl&eacute;s favorece la formaci&oacute;n cultural de los estudiantes de las  universidades m&eacute;dicas cubanas, al considerarse la heterogeneidad de sus  contenidos. Si se quiere formar un profesional m&aacute;s preparado y actualizado, a  tono con estas transformaciones operadas en la sociedad, entonces los  contenidos de la ense&ntilde;anza deben impregnarse de lo mejor de la cultura, la cual  se sistematiza en ellos.<sup>13</sup></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En correspondencia con estas interpretaciones, se  establecen las relaciones entre los componentes del proceso: objetivos,  contenidos, m&eacute;todos y procedimientos, medios, entre otros. Con toda raz&oacute;n son  oportunos los criterios de Addine<sup>14</sup> y Silvestre y Zilberstein<sup>15</sup>,  quienes reconocen el car&aacute;cter rector del objetivo, en relaci&oacute;n con el resto de  los componentes y la coordinaci&oacute;n y subordinaci&oacute;n entre ellos. Estos dos  &uacute;ltimos autores consideran que los objetivos constituyen la orientaci&oacute;n al  docente sobre qu&eacute; deber&aacute; lograrse con los estudiantes, en cuanto al nivel de  conocimientos y exigencias desarrolladoras y educativas se refiere. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Otro criterio igualmente acertado es el de &Aacute;lvarez<sup>16</sup>,  quien explica que los objetivos resultan un elemento mediador entre la sociedad  y la ense&ntilde;anza, adem&aacute;s de influir sobre todo el proceso en su conjunto y proporcionar  un car&aacute;cter org&aacute;nico y de sistema a la educaci&oacute;n. De modo que los objetivos surgen  de forma general en el programa de la disciplina Ingl&eacute;s y hacen su concreci&oacute;n  en los diferentes objetivos por unidades. A partir de estos &uacute;ltimos y teniendo  en cuenta las exigencias y las particularidades del contexto, el profesor define,  entonces, los de la clase. Ello implica que se cuente con un contenido, pues de  otra manera son innecesarios los objetivos. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Lo anterior conduce al reconocimiento del car&aacute;cter  rector de los objetivos, sin dejar de considerar al contenido como lo que es,  un componente indispensable en el proceso docente-educativo. Se coincide con Addine<sup>14</sup>,  quien refiere que los contenidos son los sistemas de conocimientos,  habilidades, relaciones con el mundo y experiencias de la actividad creadora; asimismo,  con Silvestre y Zilberstein15, quienes asumen  que los mismos abarcan exigencias para la instrucci&oacute;n, la educaci&oacute;n y el desarrollo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es com&uacute;n la tendencia de centrar la atenci&oacute;n en los  procesos de cognici&oacute;n por sobre los desarrolladores y educativos. Sin embargo,  es atinado explicar que los procesos cognoscitivos resultan efectivos seg&uacute;n se  desarrolla el pensamiento del estudiante. En ese contexto, se necesita de una  correcta selecci&oacute;n de las v&iacute;as o modos de organizar la actividad cognoscitiva  de los alumnos, lo que se conoce como m&eacute;todos y procedimientos. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Se seleccionan los medios de ense&ntilde;anza y las formas  de organizaci&oacute;n en total correspondencia con las aspiraciones planteadas en los  objetivos, las caracter&iacute;sticas fundamentales del contenido, de los m&eacute;todos y los  procedimientos. Sobre este particular, conviene subrayar que los medios juegan  un papel importante no solo en el desarrollo de la instrucci&oacute;n, sino que adem&aacute;s  constituyen una herramienta eficaz en el trabajo educativo, al contribuir a la  formaci&oacute;n de valores, cualidades e ideales en el proceso docente educativo. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">De ah&iacute; que varios autores<sup>17-19</sup> hayan  dedicado especial atenci&oacute;n a este componente en la ense&ntilde;anza del ingl&eacute;s como  lengua extranjera, al que privilegian desde varias aristas. Se puede afirmar  que los medios favorecen, de una u otra forma, la comunicaci&oacute;n y el desarrollo  de habilidades comunicativas en el idioma. En este orden, se precisa aclarar  que en la actualidad la comunicaci&oacute;n se ha convertido en una categor&iacute;a  polisem&aacute;ntica, teniendo en consideraci&oacute;n que su estudio no es privativo de una  ciencia en particular, sino de varias, entre las que sobresalen la ling&uuml;&iacute;stica,  la antropolog&iacute;a social, la psicolog&iacute;a, la pedagog&iacute;a y la sociolog&iacute;a, entre  otras.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es importante subrayar que desde tiempos remotos  varios investigadores han aportado ideas interesantes y definiciones en  relaci&oacute;n a la tem&aacute;tica, por lo que en este art&iacute;culo se consideran los criterios  de autores como Arist&oacute;teles, Vigotsky, Freud, Andr&eacute;ieva y Lomov. No es  necesaria la fundamentaci&oacute;n de los aportes de cada uno de ellos, pero es v&aacute;lido  comentar que todos, de una u otra manera, concibieron la actividad pr&aacute;ctica y  la parte afectiva del hombre como elementos distintivos dentro del proceso  comunicativo. En este trabajo se tienen presente sus puntos de vista al  concebir la comunicaci&oacute;n estrechamente relacionada con la asimilaci&oacute;n de los  productos de la cultura, permitido solo con el contacto con otros hombres y el  an&aacute;lisis del habla. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Seg&uacute;n Marx, la comunicaci&oacute;n es: &ldquo;[&hellip;] la elaboraci&oacute;n  de los hombres por otros hombres&hellip;&rdquo;<sup>19</sup>, su formaci&oacute;n mutua como  sujetos sociales. Esta concepci&oacute;n de la comunicaci&oacute;n ha perdurado hasta la  actualidad y se le ha brindado mucha atenci&oacute;n a la competencia comunicativa por  estar presente en el resto de las competencias profesionales. Ella ha sido  definida y fundamentada por numerosos autores<sup>20-22</sup>, todos la  conciben en un contexto determinado y la inclusi&oacute;n de los procesos ling&uuml;&iacute;stico,  socioling&uuml;&iacute;stico y psicoling&uuml;&iacute;stico.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El t&eacute;rmino <i>competencia comunicativa</i> se incorpora al  pensamiento cient&iacute;ficamente estructurado en la d&eacute;cada del 70 del siglo XX. Asimismo,  se distinguen los t&eacute;rminos <i>competencia  ling&uuml;&iacute;stica</i> y <i>actuaci&oacute;n</i> o <i>desempe&ntilde;o</i>. En el primer caso se refiere  al conocimiento que se tiene del sistema de reglas de la lengua; en el segundo,  a la utilizaci&oacute;n de ese sistema de reglas en el proceder diario. Por esta raz&oacute;n el enfoque comunicativo  privilegia el desarrollo de la competencia comunicativa, la que es entendida  como la capacidad de comprender y manejar un amplio y rico repertorio  ling&uuml;&iacute;stico dentro de la actividad comunicativa en un contexto determinado.<sup>23</sup>  Ello implica el conocimiento del sistema ling&uuml;&iacute;stico y de los c&oacute;digos no  verbales y de sus condiciones de uso en funci&oacute;n de contextos y situaciones de  comunicaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Se coincide,  adem&aacute;s, con Rom&eacute;u<sup>24</sup> al se&ntilde;alar que la competencia comunicativa se  entiende como saber y saber hacer en situaciones sociales comunicativas, que  exigen de los participantes en la comunicaci&oacute;n capacidades para adecuar la  significaci&oacute;n y los medios usados para significar a las exigencias del  contexto, las jerarqu&iacute;as de los participantes, las relaciones de poder y otros  factores. Desde esta perspectiva, resulta pertinente apuntar que para comunicar  con eficiencia se necesita tener la capacidad de integraci&oacute;n del elemento cognitivo,  el componente afectivo-motivacional y el desempe&ntilde;o en el acto de comunicaci&oacute;n  como ser social, lo que determina el hecho de expresarse adecuadamente en  determinados contextos de actuaci&oacute;n profesional.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Ser  conscientes de lo explicado es fundamental en el proceso de ense&ntilde;anza del  ingl&eacute;s, ya que se necesita de un determinado enfoque que relacione todos estos  componentes en un proceso cooperativo de interpretaci&oacute;n de intenciones. El &nbsp;enfoque cultural favorece lo expuesto al  posibilitar el an&aacute;lisis de contenidos culturales, valores, creencias e ideas  intr&iacute;nsecas en el aprendizaje de un idioma, adem&aacute;s de atender factores  afectivos cognitivos y situacionales. Asimismo, fomenta la competencia  intercultural en la medida en que el individuo puede desarrollar la convivencia  y las habilidades culturales.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">De la definici&oacute;n  de competencia cultural que sustentan Hains, Lynch y Winton<sup>25</sup> surge  la que se asume en este art&iacute;culo, que es la habilidad de los individuos, que no  comparten la misma cultura, etnicidad, idioma u otras variables importantes,  para relacionarse y comunicarse de manera efectiva. Mayer<sup>26</sup>, m&aacute;s  expl&iacute;cito, sit&uacute;a esta competencia como parte de una muy amplia del hablante de  lengua extranjera e identifica la capacidad de una persona de actuar  adecuadamente y de forma flexible al interactuar con personas de otras culturas  y enfrentarse a expectativas, acciones y determinado tipo de actitudes.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En este orden,  Vil&aacute;<sup>27</sup> clasifica este tipo de competencia en tres habilidades  fundamentales:</font></p>     <p  align="justify"> <ol>         <li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Habilidades cognitivas, referidas al conocimiento y la conciencia de  elementos comunicativos y culturales de la propia cultura y de otras.</font></li>         ]]></body>
<body><![CDATA[<li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Habilidades afectivas, sustentadas en las capacidades de emitir  respuestas emocionales positivas y controlar las negativas.</font></li>         <li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Habilidades comportamentales, las que incluyen las verbales y no  verbales que evidencian una adaptaci&oacute;n de la conducta a la situaci&oacute;n y al  contexto.</font></li>     </ol> </p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">De acuerdo con estas consideraciones se colige que en  el concepto de competencia intercultural intervienen varias disciplinas tales  como Psicolog&iacute;a, Sociolog&iacute;a, Ling&uuml;&iacute;stica, Filosof&iacute;a, Antropolog&iacute;a, etc. A pesar  de su amplio espectro, es indiscutible su base socio-psicol&oacute;gica al concebir la  vida social y la extraindividual en el proceso de interacci&oacute;n. La noci&oacute;n de  este tipo de competencia no debe ser considerada como un nuevo m&eacute;todo de  ense&ntilde;anza del idioma extranjero, sino como una v&iacute;a m&aacute;s abarcadora, global,  integral, completa, etc., de la competencia comunicativa<sup>28</sup>, la cual  reconoce el desarrollo personal y social de los que aprenden.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es importante la adquisici&oacute;n de recursos que se  orienten eficazmente a la concreci&oacute;n de esta competencia e imbriquen los usos  ling&uuml;&iacute;sticos y comunicativos, lo que posibilita la cognici&oacute;n, no s&oacute;lo de formas  ling&uuml;&iacute;sticas, sino de su uso y adecuaci&oacute;n al contexto, y descubre estrategias  para superar los problemas en la comunicaci&oacute;n. De esta manera se coincide con  M&aacute;rquez-Reitier<sup>29</sup>, quien se&ntilde;ala que las relaciones de los seres  humanos no se establecen con el &uacute;nico prop&oacute;sito de intercambiar conocimientos,  intenciones y sentimientos, sino tambi&eacute;n con el objetivo de establecer,  mantener o terminar relaciones de amistad con otras personas. Agrega, adem&aacute;s, que  la comunicaci&oacute;n es una forma de interacci&oacute;n social.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Adem&aacute;s de reconocer el componente afectivo-cognitivo,  otros investigadores<sup>30-32</sup> enfatizan en el elemento cr&iacute;tico dentro del  proceso comunicativo. Es imprescindible el v&iacute;nculo entre el estudio de una  lengua y el an&aacute;lisis cr&iacute;tico de su cultura para que los estudiantes asuman un  entendimiento adecuado del fen&oacute;meno sociocultural. Toda aproximaci&oacute;n cultural  proporciona un s&oacute;lido conocimiento de caracter&iacute;sticas sociales y culturales,  las cuales se precisan conocer para no incurrir en una sucesi&oacute;n de errores que  de alguna manera atentan contra la comunicaci&oacute;n. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Por lo que resulta importante incluir la formaci&oacute;n  cultural en la ense&ntilde;anza del idioma ingl&eacute;s como lengua extranjera, al tener en  cuenta las potencialidades antes descritas y la variada gama de manifestaciones  que el espacio cultural admite. Ello evidencia la relaci&oacute;n dial&eacute;ctica entre la formaci&oacute;n  cultural y el proceso de ense&ntilde;anza-aprendizaje del ingl&eacute;s. Por ello es  perentoria la b&uacute;squeda de recursos y medios para lograr una interacci&oacute;n l&oacute;gica  entre todos los componentes del proceso, desde una perspectiva m&aacute;s novedosa y  creativa.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>     <p  align="justify"> <ol>         ]]></body>
<body><![CDATA[<li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La formaci&oacute;n  cultural a trav&eacute;s de la ense&ntilde;anza del idioma ingl&eacute;s como lengua extranjera,  favorece el proceso formativo de los estudiantes de las universidades m&eacute;dicas  cubanas, desde una perspectiva desarrolladora.</font></li>         <li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La disciplina  Ingl&eacute;s tiene potencialidades para considerar la extensa gama de manifestaciones  que posibilita el espacio cultural, sin limitarlo a las manifestaciones  art&iacute;sticas espec&iacute;ficamente, sino ampliarlo a los aspectos socioculturales de la  lengua.</font></li>         <li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La reciprocidad  entre el estudio de un idioma y el an&aacute;lisis cr&iacute;tico de la cultura del pueblo  que lo habla como lengua nativa, favorece el entendimiento adecuado del  fen&oacute;meno sociocultural por parte de los estudiantes. Todo acercamiento cultural  ofrece la comprensi&oacute;n de caracter&iacute;sticas sociales y culturales necesarias para evitar  errores que atenten contra el futuro desempe&ntilde;o como profesionales.</font></li>     </ol>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b><font size="3">REFERENCIAS BIBLIOGR&Aacute;FICAS</font></b> </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">1. D&iacute;az-Canel  Berm&uacute;dez. Conferencia especial en Pedagog&iacute;a 2001. Granma. 29 Ene 2001.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">2. Alfonso Ballesteros MA. Alternativa metodol&oacute;gica para la formaci&oacute;n de  la cultura art&iacute;stica desde la disciplina ingl&eacute;s en la carrera de Medicina [tesis  doctoral]. Camag&uuml;ey: Centro de Estudio de la Ciencia de la Educaci&oacute;n,  Universidad de Camag&uuml;ey Ignacio Agramonte y Loynaz; 2010.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">3. Montejo Lorenzo M. Modelo bidireccional interactivo para la  reconstrucci&oacute;n y autorregulaci&oacute;n de estrategias de lectura en ingl&eacute;s como  lengua extranjera. Camag&uuml;ey: Universidad de Ciencias Pedag&oacute;gicas Jos&eacute; Mart&iacute;; 2006.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">4. Ati&eacute;nzar O. Metodolog&iacute;a para la  construcci&oacute;n textual escrita basada en el desarrollo de la competencia  ideo-cultural-comunicativa [tesis  doctoral]. Camag&uuml;ey: Centro de Estudio de la Ciencia de la Educaci&oacute;n,  Universidad de Camag&uuml;ey Ignacio Agramonte y Loynaz; 2008.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">5. Comisi&oacute;n Nacional de carrera de Estomatolog&iacute;a Plan de estudio D. Programa  de la Disciplina Ingl&eacute;s. La Habana: Universidad de Ciencias M&eacute;dicas de La  Habana; 2011.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">6. Brito H. H&aacute;bitos, habilidades y capacidades. Revista Varona. Jul-Dic  1984;(13).    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">7. Valera O. La formaci&oacute;n de h&aacute;bitos y habilidades en el proceso  docente. Ciencias Pedag&oacute;gicas. Ene-Jun 1989;(20):20-37.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">8. Venguer A. Temas de psicolog&iacute;a preescolar. La Habana: Editorial  Pueblo y Educaci&oacute;n; 1978.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">9. Petrovsky A. Psicolog&iacute;a general. La Habana: Editorial Pueblo y  Educaci&oacute;n; 1978.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">10. Danilov MA, Skatkin MN. Did&aacute;ctica de la escuela media. La Habana: Editorial Pueblo y Educaci&oacute;n;  1981.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">11. L&oacute;pez M. &iquest;C&oacute;mo ense&ntilde;ar a  determinar lo esencial? La Habana: Editorial Pueblo y Educaci&oacute;n; 1989.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">12. Wilkins DA. The linguistic and situational content of  the common core in a unit/credit system. Estrasburgo: Consejo de Europa; 1972.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">13. Montoya J. La contextualizaci&oacute;n de la cultura en los curr&iacute;culos de  las carreras pedag&oacute;gicas [tesis doctoral]. Santiago de Cuba: Instituto Superior  Pedag&oacute;gico Frank Pa&iacute;s Garc&iacute;a; 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">14. Addine F. La din&aacute;mica del proceso de ense&ntilde;anza-aprendizaje mediante  sus componentes. En: Did&aacute;ctica: Teor&iacute;a y Pr&aacute;ctica. La Habana: Editorial Pueblo  y Educaci&oacute;n; 2004.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">15. Silvestre M, Zilberstein J. Hacia una did&aacute;ctica desarrolladora. La  Habana: Editorial Pueblo y Educaci&oacute;n; 2002.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">16. &Aacute;lvarez CM. La Universidad. Sus procesos y sus leyes [curso 20 de  Pedagog&iacute;a 97]. La Habana: Palacio de las Convenciones; 1997.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">17. Balb&iacute;n A. &iquest;C&oacute;mo emplear las nuevas tecnolog&iacute;as de la inform&aacute;tica en  la elaboraci&oacute;n de materiales did&aacute;cticos para el proceso de universalizaci&oacute;n de  la ense&ntilde;anza? [ponencia].  La Habana: Universidad Agraria de La Habana; 2004.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">18. Camacho Mart&iacute; MM. Theacher Training in ICT-based learning settings:  Desing and Implementation of an on-line instructional model for English language  teachers [Internet]. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili; 2006 [citado 17  May 2011]. Disponible en: <a href="http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/8919/tesiMarCamacho.pdf?sequence=1" target="_blank">http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/8919/tesiMarCamacho.pdf?sequence=1</a></font><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">19. Matas Garrido A. El ingl&eacute;s y las nuevas tecnolog&iacute;as: motivar al  alumno con destrezas que conoce. Cuadernos de Educaci&oacute;n y Desarrollo. Sep  2009;1(7).    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">19. Marx C. La ideolog&iacute;a alemana. Montevideo: Editorial Pueblos Unidos; 1959.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">20. Savignon SJ. Communicative competence:  Theory and classroom practice. Reading (MA): Addison-Wesley Publishing Company, Inc.; 1983.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">21. Stern H. Fundamental concepts of language teaching. Oxford, UK: Oxford University  Press; 1990.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">22. Bachman LF. Fundamental considerations in language  testing. Oxford,  UK: Oxford University Press; 1990.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">23. Parra  Rodr&iacute;guez J, M&aacute;s S&aacute;nchez P. La competencia comunicativa profesional pedag&oacute;gica:  una aproximaci&oacute;n a su definici&oacute;n [Internet]. Madrid: Librer&iacute;a Pedag&oacute;gica; s/f [citado  17 May 2011]. Disponible en: <a href="http://www.libreriapedagogica.com/bulletins/bulleti18/la_competencia_comunicativa_prof8.htm" target="_blank">http://www.libreriapedagogica.com/bulletins/bulleti18/la_competencia_comunicativa_prof8.htm</a></font><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">24. Rom&eacute;u Escobar A. Aplicaci&oacute;n del enfoque comunicativo en la escuela  media: comprensi&oacute;n y construcci&oacute;n de textos. En: Ati&eacute;nzar O. Metodolog&iacute;a para la construcci&oacute;n textual escrita basada en el desarrollo  de la competencia ideo-cultural-comunicativa [tesis doctoral]. Camag&uuml;ey: Centro de Estudio de la Ciencia  de la Educaci&oacute;n, Universidad de Camag&uuml;ey Ignacio Agramonte y Loynaz; 2008.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">25. Hains AH, Lynch EW, Winton PJ. Cultural  competence: a review of the literature. Champaing (IL): CLAS Early Childhood Research  Institute; 1997.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">26. Mayer M. Developing transcultural competence: Case  studies of advanced foreing language learners. En: Butjes D, Byram M [editors]. Developing languages and cultures. Clevedon:  Multilingual Matters; 1991.    </font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">27. Vil&aacute; R. El desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en  una sociedad multicultural y pluriling&uuml;e: una propuesta de instrumento para su  evaluaci&oacute;n. Porta Linguarum [Internet]. Ene 2005 [citado 17 May 2011];(3):79-94. Disponible  en: <a href="http://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero3/rico.pdf" target="_blank">http://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero3/rico.pdf</a></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">28.Neuner G.The role of sociocultural competence in foreign language teaching and learning.Estrasburgo:Council of Europe Publishing;1997.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">29. M&aacute;rquez Reiter R. Sensitising Spanish  learners of English to cultural differences: the case of politeness. En: Martin  P&uuml;tz (editor). The Cultural Context in Foreign Language Teaching. Frankfurt am  Main: Peter Lang; 1997. p.143-55.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">30. Byram M. Teaching and researching intercultural  competence. En: Hinkel E [editor]. Handbook of research in second language teaching  and learning. Seattle  (WA): Lawrence Erlbaum Associates; 2005. p. 911-30.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">31. De Mej&iacute;a AM. Bilingual education in  Colombia. Towards recognition of languages, cultures and identities. Colombian Applied Linguistic.  2006;8:152-68.    </font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">32. Nieto S. Language culture and teaching: Critical  perspectives for a new century. London: Lawrence Erlbaum Associates; 2002.    </font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Entrada: 8/11/2011</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aprobado: 15/12/2011 </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Mayel&iacute;n  Soler Herrera</b></font>. <font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Licenciada en  Educaci&oacute;n especialidad Lengua Inglesa, Profesora Auxiliar, Universidad de  Ciencias M&eacute;dicas de Camag&uuml;ey, Facultad de Estomatolog&iacute;a, Departamento de  Ingl&eacute;s, Carretera Centra Oeste Km 4&frac12;, Camag&uuml;ey, Cuba, CP. 70700. <a href="mailto:msoler@finlay.cmw.sld.cu">msoler@finlay.cmw.sld.cu</a></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Díaz-Canel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bermúdez]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Conferencia especial en Pedagogía 2001]]></article-title>
<source><![CDATA[Granma]]></source>
<year>29 E</year>
<month>ne</month>
<day> 2</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alfonso Ballesteros]]></surname>
<given-names><![CDATA[MA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Alternativa metodológica para la formación de la cultura artística desde la disciplina inglés en la carrera de Medicina]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Camagüey ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Estudio de la Ciencia de la Educación, Universidad de Camagüey Ignacio Agramonte y Loynaz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montejo Lorenzo]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Modelo bidireccional interactivo para la reconstrucción y autorregulación de estrategias de lectura en inglés como lengua extranjera]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Camagüey ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Ciencias Pedagógicas José Martí]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Atiénzar]]></surname>
<given-names><![CDATA[O]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Metodología para la construcción textual escrita basada en el desarrollo de la competencia ideo-cultural-comunicativa]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<collab>Comisión Nacional de carrera de Estomatología Plan de estudio D</collab>
<source><![CDATA[Programa de la Disciplina Inglés]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Ciencias Médicas de La Habana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brito]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Hábitos, habilidades y capacidades]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Varona]]></source>
<year>1984</year>
<numero>13</numero>
<issue>13</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valera]]></surname>
<given-names><![CDATA[O]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La formación de hábitos y habilidades en el proceso docente: Ciencias Pedagógicas]]></article-title>
<source><![CDATA[Ene-Jun]]></source>
<year>1989</year>
<numero>20</numero>
<issue>20</issue>
<page-range>20-37</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Venguer]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Temas de psicología preescolar]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Petrovsky]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Psicología general]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Danilov]]></surname>
<given-names><![CDATA[MA]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Skatkin]]></surname>
<given-names><![CDATA[MN]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Didáctica de la escuela media]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[¿Cómo enseñar a determinar lo esencial?]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wilkins]]></surname>
<given-names><![CDATA[DA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The linguistic and situational content of the common core in a unit/credit system]]></source>
<year>1972</year>
<publisher-loc><![CDATA[Estrasburgo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo de Europa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montoya]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La contextualización de la cultura en los currículos de las carreras pedagógicas]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Addine]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La dinámica del proceso de enseñanza-aprendizaje mediante sus componentes]]></article-title>
<source><![CDATA[Didáctica: Teoría y Práctica]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Silvestre]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Zilberstein]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hacia una didáctica desarrolladora]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[CM]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Universidad. Sus procesos y sus leyes]]></source>
<year></year>
<conf-name><![CDATA[ Pedagogía 97]]></conf-name>
<conf-date>1997</conf-date>
<conf-loc>La Habana </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<label>17</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Balbín]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[¿Cómo emplear las nuevas tecnologías de la informática en la elaboración de materiales didácticos para el proceso de universalización de la enseñanza?]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Agraria de La Habana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<label>18</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Camacho Martí]]></surname>
<given-names><![CDATA[MM]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Theacher Training in ICT-based learning settings: Desing and Implementation of an on-line instructional model for English language teachers]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tarragona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universitat Rovira i Virgili]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<label>19</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Matas Garrido]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[El inglés y las nuevas tecnologías: motivar al alumno con destrezas que conoce]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos de Educación y Desarrollo]]></source>
<year>2009</year>
<volume>1</volume>
<numero>7</numero>
<issue>7</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<label>19</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marx]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La ideología alemana]]></source>
<year>1959</year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblos Unidos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<label>20</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Savignon]]></surname>
<given-names><![CDATA[SJ]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Communicative competence: Theory and classroom practice]]></article-title>
<source><![CDATA[Reading (MA):: Addison-Wesley Publishing Company, Inc]]></source>
<year>1983</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<label>21</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stern]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fundamental concepts of language teaching]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford, UK ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<label>22</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bachman]]></surname>
<given-names><![CDATA[LF]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fundamental considerations in language testing]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford, UK ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<label>23</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Parra Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Más Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La competencia comunicativa profesional pedagógica: una aproximación a su definición]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Librería Pedagógica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<label>24</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roméu Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Aplicación del enfoque comunicativo en la escuela media: comprensión y construcción de textos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Atiénzar]]></surname>
<given-names><![CDATA[O]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Metodología para la construcción textual escrita basada en el desarrollo de la competencia ideo-cultural-comunicativa]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<label>25</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hains]]></surname>
<given-names><![CDATA[AH]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lynch]]></surname>
<given-names><![CDATA[EW]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Winton]]></surname>
<given-names><![CDATA[PJ]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultural competence: a review of the literature. Champaing]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-name><![CDATA[CLAS Early Childhood Research Institute]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<label>26</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mayer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Developing transcultural competence: Case studies of advanced foreing language learners]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Butjes]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Byram]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Developing languages and cultures]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<label>27</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vilá]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en una sociedad multicultural y plurilingüe: una propuesta de instrumento para su evaluación]]></article-title>
<source><![CDATA[Porta Linguarum]]></source>
<year>2005</year>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>79-94</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<label>28</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Neuner]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The role of sociocultural competence in foreign language teaching and learning]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Estrasburgo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Council of Europe Publishing]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<label>29</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Márquez Reiter]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Sensitising Spanish learners of English to cultural differences: the case of politeness]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Martin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pütz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Cultural Context in Foreign Language Teaching]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>143-55</page-range><publisher-loc><![CDATA[Frankfurt am Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Peter Lang]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<label>30</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Byram]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Teaching and researching intercultural competence]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hinkel]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Handbook of research in second language teaching and learning]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>911-30</page-range><publisher-loc><![CDATA[Seattle (WA) ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lawrence Erlbaum Associates]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<label>31</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[AM]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bilingual education in Colombia: Towards recognition of languages, cultures and identities]]></article-title>
<source><![CDATA[Colombian Applied Linguistic.]]></source>
<year>2006</year>
<volume>8</volume>
<page-range>152-68</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<label>32</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nieto]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language culture and teaching: Critical perspectives for a new century]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lawrence Erlbaum Associates]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
