<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1990-8644</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Conrado]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Conrado]]></abbrev-journal-title>
<issn>1990-8644</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Universo Sur]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1990-86442020000400168</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Development of reading comprehension skill in English for specific purposes at the University of Cienfuegos]]></article-title>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Desarrollo de la habilidad de comprensión de lecturas en inglés con fines específicos en la universidad de Cienfuegos]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miranda Torres]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yudith]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Paredes Marín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángela]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ioanys]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="Af1">
<institution><![CDATA[,Universidad de Cienfuegos &#8220;Carlos Rafael Rodríguez&#8221;  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2020</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2020</year>
</pub-date>
<volume>16</volume>
<numero>75</numero>
<fpage>168</fpage>
<lpage>171</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1990-86442020000400168&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1990-86442020000400168&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1990-86442020000400168&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[ABSTRACT This research was possible due to existing problems at the Cienfuegos University where the students of Agriculture had difficulties with reading comprehension in English. At the same time, they don&#8217;t have a textbook that relates the content of the technical subjects and the foreign language, as a result they were not able to translate and interpret texts, constituting the major objectives in their training, because the updated literature is in English. It was carried out a methodological strategy for the development of these skills in English based on readings related to the most important contents that the students should know at the end of their speciality, a glossary of terms that facilitate understanding of technical vocabulary and a list of exercises. These readings are closely related to the development of sustainable agriculture, care and protection of the environment among other issues. This work was carried out for 2 year, reaching satisfactory results, motivation and interest of students, improved learning outcomes, reading comprehension and interpretation of texts, better graduates with scientific cultural knowledge and literature for conducting independent work or other activities.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[RESUMEN Esta investigación se realiza debido a la problemática existente en la Universidad de Cienfuegos donde los estudiantes de la especialidad de Agronomía presentaban dificultades con la comprensión de lecturas en inglés. A su vez carecían de un texto que relacionara el contenido de las asignaturas técnicas con el idioma extranjero por lo que no eran capaces de traducir e interpretar textos, constituyendo este uno de los principales objetivos en la formación de los estudiantes ya que la bibliografía más actualizada sobre estos temas se encuentra en inglés. El objetivo fundamental fue elaborar una estrategia metodológica para el desarrollo de estas habilidades basada en lecturas en inglés relacionadas con los contenidos fundamentales que debían conocer los estudiantes al finalizar su carrera, un glosario de términos que facilitara el conocimiento del vocabulario técnico de la especialidad y un banco de ejercicios. Estas lecturas están relacionadas estrechamente con el desarrollo de la agricultura sostenible, el cuidado y protección del medioambiente entre otros temas. El trabajo se ha llevado a cabo por espacio de 1 año alcanzándose resultados satisfactorios: motivación e interés de los estudiantes, mejores resultados en el aprendizaje, aumento de la comprensión lectora e interpretación de textos, egresados con mayor preparación científica - cultural, bibliografía para la realización de trabajos independientes u otras actividades.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[Skill]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[agronomy]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[technical vocabulary]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[English]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[comprehension]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Habilidad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[agronomía]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[vocabulario técnico]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[inglés]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comprensión]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chaput]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Revitalizing the Traditional Program]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kreuger]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ryan]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language and Content: Discipline- and Content-Based Approaches to Language Study]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-name><![CDATA[Heath]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Clark]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Curriculum revewal in school foreign language learning]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Crandall]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tucker]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Content-Based Language Instruction in Second and Foreign Languages]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-name><![CDATA[US Department of Education]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Curtain]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pesola]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Languages and Children: Making The Match]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-name><![CDATA[Longman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Genesee]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Integrating Language and Content: Lessons from Immersion]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-name><![CDATA[National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Glendinning]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Study Reading. A course in reading for academic purposes]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Krueger]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ryan]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Resituating Foreign Languages in the Curriculum]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kreuger]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ryan]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language and Content: Discipline- and Content-Based Approaches to Language Study]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-name><![CDATA[Heath]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Met]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Content-based instruction: Defining terms, making decisions]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[The National Foreign Language Center]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Morales]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estrategia de comprensión lectora. Una propuesta para los estudiantes de ETP]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Superior Pedagógico Félix Varela]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
