<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0253-9276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Universidad de La Habana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[UH]]></abbrev-journal-title>
<issn>0253-9276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Dirección de Publicaciones Académicas de la Universidad de La Habana (Editorial UH) ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0253-92762015000200006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Olvidar el Quijote, salvar el Quijote. Lecturas y reescrituras de Jorge Luis Borges y Pierre Menard]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[To forget Don Quixote, to save Don Quixote. Readind and re-readings by Jorge Luis Borges and Pierre Menard]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Labourdette]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adriana]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Berna  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Suiza</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<numero>280</numero>
<fpage>50</fpage>
<lpage>56</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0253-92762015000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0253-92762015000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0253-92762015000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El Quijote está íntimamente ligado a las lecturas y escrituras de Borges, a su concepción de canon literario y a las relaciones entre memoria y olvido, dos nociones clave para el entendimiento de la poética del autor argentino.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Don Quixote is intimately tied to reading and writings of Jorge Luis Borges, at his conception about literary canon and at the relations between remembrance and forgetfulness, two important conceptions for the politic's understanding of the argentinian author.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Miguel de Cervantes]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[canon literario]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lectura]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[archivo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Miguel de Cervantes]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[literary norm]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[reading]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[archive/file]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <b><font size="4">ART&Iacute;CULO ORIGINAL</font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="4">    <br>   Olvidar el Quijote, salvar el Quijote. Lecturas y reescrituras de Jorge Luis    Borges y Pierre Menard</font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>    <br>   <font size="3">To forget Don Quixote, to save Don Quixote. Readind and re-readings    by Jorge Luis Borges and Pierre Menard</font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   Adriana L&oacute;pez Labourdette</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Universidad de    Berna, Suiza.    <br>   </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>RESUMEN</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El Quijote est&aacute;    &iacute;ntimamente ligado a las lecturas y escrituras de Borges, a su concepci&oacute;n    de canon literario y a las relaciones entre memoria y olvido, dos nociones clave    para el entendimiento de la po&eacute;tica del autor argentino.     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>PALABRAS CLAVE:</b>    Miguel de Cervantes, canon literario, lectura, archivo.    <br>   </font></p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Don Quixote is    intimately tied to reading and writings of Jorge Luis Borges, at his conception    about literary canon and at the relations between remembrance and forgetfulness,    two important conceptions for the politic's understanding of the argentinian    author.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>KEYWORDS:</b>    Miguel de Cervantes, literary norm, reading, archive/file.    <br>   </font></p> <hr>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En un contexto    como en el que nos encontramos, con el expl&iacute;cito prop&oacute;sito de    celebrar la publicaci&oacute;n de la Segunda parte del Quijote, repasando sus    ecos y su constancia en Am&eacute;rica Latina y el Caribe, esta exhortaci&oacute;n    a olvidar el Quijote -que, advierto, no es m&iacute;a, sino de Jorge Luis Borges-    bien podr&iacute;a parecer una provocaci&oacute;n. Una afrenta, casi, si no    fuera porque toda proposici&oacute;n borgeana debe ser le&iacute;da desde un    marco a la vez extenso y particular: desde ese horizonte a partir del cual Borges,    tan l&uacute;cido como provocador, piensa la literatura, sus valoraciones, sus    interpretaciones y sus canonizaciones. Si el Quijote es -y a estas alturas no    caben dudas- la obra paradigm&aacute;ticamente can&oacute;nica de la literatura    en espa&ntilde;ol, mejor indagar los modos en que Borges lee y, a trav&eacute;s    de Pierre Menard, recrea el Quijote, para acercarnos, aunque sea muy vagamente,    a las nociones borgeanas de canon literario y a las relaciones entre memoria    y olvido inherentes al canon. Esta propuesta de lectura, que podr&iacute;amos    calificar de lectura &quot;a la contra&quot;, abre un universo de intelecciones    y reescrituras en las que el Quijote, libro que trata ante todo sobre la ficci&oacute;n    y los modos de leer o crear ficci&oacute;n, funge como vector esencial, como    se&ntilde;alizaci&oacute;n, como indicador de caminos. Me gustar&iacute;a, entonces,    no tanto rastrear las huellas del Quijote en Borges -tarea como veremos dif&iacute;cil    cuando se trata precisamente de obras y autores valorados por &eacute;l-, sino    seguir los caminos abiertos por un Borges que inventa Pierre Menard que inventa    -y aqu&iacute; no nos sirve la palabra reinventa- el Quijote que ha sido inventado    por Alonso Quijano que ha sido inventado por Miguel de Cervantes. Creaciones    cruzadas, ficciones cruzadas. Y adem&aacute;s, como si el universo de lo creado    no fuese suficiente, tenemos el universo de lo le&iacute;do, de las lecturas:    esas otras formas de creaci&oacute;n tan afines tanto a Pierre Menard como a    Alonso Quijano, tanto a Jorge Luis Borges como a Miguel de Cervantes.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Las referencias    a la obra cervantina en la producci&oacute;n borgeana son pocas y de un tono    bajo, casi susurrante. Para Cervantes, y para su obra magna, nada de grandes    alabanzas o sabiondos comentarios, sino m&aacute;s bien algo que podr&iacute;amos    llamar &quot;una reticencia al elogio&quot;. Dec&iacute;a Borges hablando de    Unamuno: &quot;nada gana el Quijote con que lo refieran de nuevo, en estilo    efusivo&quot;.(<a name="11"></a><a href="#1">1</a>) Reticencia tambi&eacute;n    encontrada frente a muchos de sus autores m&aacute;s le&iacute;dos y comentados:    Carlyle, Edgar Alan Poe, Kafka, Dante, Joyce. Pero ah&iacute; est&aacute;n,    en esa oblicuidad que es la eleg&iacute;a aut&eacute;ntica seg&uacute;n Borges,    siempre en el segundo lugar -los primeros, como sabemos, no corresponden a los    amores m&aacute;s &iacute;ntimos, a los secreta y apasionadamente anhelados-.    El Quijote forma parte de ese vasto universo donde se entrecruzan la C&aacute;bala    con el Beowulf, el Mart&iacute;n Fierro con las Kenningar, Las mil y una noches    con el Kubla Khan, el Cor&aacute;n con El proceso. Que el nombre de Cervantes    se desdibuje en los textos de Borges responde a esa tendencia a despegar los    textos, los grandes textos literarios, de sus autores, de su origen, e incluso    de su lengua. Aquello que Borges acu&ntilde;ara en la c&eacute;lebre frase &quot;el    hecho de que podamos leerlo y olvidar sus circunstancias&quot;. As&iacute; el    Quijote se libera de Cervantes, cabalga solo o m&aacute;s bien acompa&ntilde;ado    de su infinidad de lectores, que al leerlo, lo escriben, lo vuelven a escribir.    Uno de esos lectores, quiz&aacute; el m&aacute;s conocido, es Pierre Menard    que, como gran lector, inventa el Quijote, un id&eacute;ntico Quijote (o m&aacute;s    bien, algunos fragmentos) a aquel que escribiera Cervantes, casi cuatrocientos    a&ntilde;os despu&eacute;s.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Probablemente,    el cuento &quot;Pierre Menard, autor del Quijote&quot; es uno de los textos    de Borges m&aacute;s citados y comentados, desde que en 1939 apareciera por    primera vez en la revista Sur. </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sintom&aacute;ticamente,    la hermen&eacute;utica literaria ha producido una impresionante variedad de    interpretaciones, en algunos casos contradictorias. Lo cierto es que todo el    relato puede ser le&iacute;do como reflexi&oacute;n acerca de los valores del    Quijote, pero tambi&eacute;n acerca del canon, sus mecanismos de selecci&oacute;n    y renovaci&oacute;n. El suceso que motiva el texto -en el plano de la ficci&oacute;n-    es la ausencia del autor y cr&iacute;tico Pierre Menard en una antolog&iacute;a    de su &eacute;poca, de modo que el relato funciona como proclamaci&oacute;n    de esa injusticia literaria a trav&eacute;s de la verificaci&oacute;n del valor    real de este gran autor &quot;excluido&quot;. A juicio del narrador y cr&iacute;tico    lo errado de dicha exclusi&oacute;n puede verse en su obra visible, en un heterog&eacute;neo    grupo de comentarios y notas cr&iacute;ticas que la componen (que de alguna    manera prev&eacute; la obsesi&oacute;n por las publicaciones, o por el n&uacute;mero    de publicaciones, de las universidades de hoy). Sin embargo, la evidencia m&aacute;s    contundente del valor de su creaci&oacute;n se hallar&aacute; en la obra invisible,    &quot;subterr&aacute;nea&quot;, &quot;heroica&quot;, &quot;impar&quot; e &quot;inconclusa&quot;.    La gran obra de Pierre Menard, la obra invisible, &quot;tal vez la m&aacute;s    significativa de nuestro tiempo&quot;, est&aacute; compuesta por los cap&iacute;tulos    noveno y trig&eacute;simo octavo de la Primera parte del Quijote, as&iacute;    como un fragmento del cap&iacute;tulo veintid&oacute;s.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El primer aspecto    relevante de esta argumentaci&oacute;n -que como casi siempre en Borges invita    a ser le&iacute;da tanto en su referencialidad como en su ficcionalidad- es    la contraposici&oacute;n entre obra visible y obra invisible. Resuenan aqu&iacute;    los ecos de aquella combinaci&oacute;n de ecclesia visibilis y ecclesia invisibilis    con la que Borges elogiara la labor de Evaristo Carriego, en uno de sus primeros    libros.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En el fragmento    de introducci&oacute;n y an&aacute;lisis a la poes&iacute;a de Evaristo Carriego    (&quot;Declaraci&oacute;n&quot;), aparecido en 1930, con revisiones posteriores    en 1955 y 1974, encontramos una distinci&oacute;n que ilumina oblicuamente la    valiosa labor del personaje Pierre Menard y lo que Borges desea para la persona    Miguel de Cervantes. All&iacute; Borges propon&iacute;a la categor&iacute;a    de ecclesia visibilis, &quot;cuyas instituciones piadosas [son] cursos de declamaci&oacute;n,    antolog&iacute;as, historias de la literatura nacional&quot;, frente a la ecclesia    invisibilis, &quot;la m&aacute;s verdadera y reservada&quot;, &quot;la dispersa    comunidad de los justos&quot;.(<a name="22"></a><a href="#2">2</a>) En este    convencido elogio a Evaristo Carriego, que coincide con el del narrador y cr&iacute;tico    literario dentro del cuento &quot;Pierre Menard, autor del Quijote&quot;, Borges    le augura a Carriego una larga permanencia en ambos espacios: en la versi&oacute;n    est&aacute;tica y degradada del canon literario (lo visible) y en la versi&oacute;n    din&aacute;mica de lo menor (la ecclesia invisibilis), cuyo gran porvenir descansa    en la lectura, en la secreta cofrad&iacute;a de los lectores.     <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por otra parte,    como el t&iacute;tulo del cuento sugiere, se trata de la puesta en escena de    una articulaci&oacute;n narrativa de la particular posici&oacute;n borgeana    frente a las relaciones entre autor y texto, entre autor&iacute;a y autorizaci&oacute;n.    El cuento pone en juego la ordenaci&oacute;n de la literatura basada en la &quot;t&eacute;cnica    del anacronismo deliberado y de las atribuciones err&oacute;neas&quot; que borronea    la firma de autor, que hace que el texto supere la circunstancia. Desdibujada    la firma y liberado el texto de ese peso y ese pesar que acompa&ntilde;an a    los textos can&oacute;nicos, este (el texto elegido) vuela libre, se acopla    y desacopla en el vasto reino de la literatura:     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Esta t&eacute;cnica    de aplicaci&oacute;n infinita [afirma el estudioso y defensor de la obra de        <br>   Pierre Menard haci&eacute;ndose eco de Borges] nos insta a recorrer la Odisea    como si fuera posterior a la Eneida y el libro Le jardin du Centaure de Madame    Henri Bachelier como si fuera de Madame Henri Bachelier. Esa t&eacute;cnica    puebla de aventura los libros m&aacute;s calmosos. Atribuir a Louis Ferdinand    C&eacute;line o a James Joyce la Imitaci&oacute;n de Cristo, &iquest;no es una    suficiente renovaci&oacute;n de esos tenues avisos espirituales?.(<a name="33"></a><a href="#3">3</a>)        <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Volviendo al cuento    que comentamos, valga insistir en que el proceso de creaci&oacute;n de los fragmentos    del Quijote escritos por Menard no equivale ni al plagio ni a la copia. Ellos    han sido producidos en m&uacute;ltiples etapas de creaci&oacute;n, fijadas en    borradores y manuscritos, en verdad inexistentes -el propio Menard los ha destruido    con cuidada diligencia-, pero aun as&iacute; evidencias de una &quot;producci&oacute;n    propia&quot;: &quot;no se propon&iacute;a copiarlo. Su admirable ambici&oacute;n    era producir unas p&aacute;ginas que coincidieran -palabra por palabra y l&iacute;nea    por l&iacute;nea- con las de Miguel de Cervantes&quot;.(<a name="44"></a><a href="#4">4</a>)    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Evidentemente este    cuento puede ser le&iacute;do como cr&iacute;tica a una historia literaria organizada    a partir de un avance o innovaci&oacute;n constante, tomando como criterio rector    la originalidad, los cambios definitivos, las herencias literarias y la representaci&oacute;n    cronol&oacute;gica de los espacios de ficci&oacute;n. Evidentemente, no es por    azar que para este cuestionamiento Borges elija al Quijote, un libro que, como    sabemos, imita, y a la vez agota y renueva, los modelos de los que parte. Paralelamente,    podemos encontrar otra &quot;subversi&oacute;n&quot; igualmente significativa    para la cuesti&oacute;n de la originalidad como criterio b&aacute;sico de la    valoraci&oacute;n y canonizaci&oacute;n de una obra o un autor: la relaci&oacute;n    entre novedad y olvido. B&aacute;sicamente, lo que propongo ahora y pretendo    demostrar en lo adelante es que si seguimos la borgeana noci&oacute;n pante&iacute;sta    y ecum&eacute;nica de la literatura, todo ya est&aacute; en principio escrito;    la innovaci&oacute;n -lo que hace Pierre Menard- solo es posible al olvidar    ciertos textos. As&iacute; aquella parte de lo creado que no ha sido &quot;salvado&quot;    por la canonizaci&oacute;n, aquello que ha sido excluido del gran pante&oacute;n    de la literatura universal, aquello que ha sido &quot;olvidado&quot;, hace posible    la (re)creaci&oacute;n del texto, lo abre a una rescritura que no es otra cosa    que lectura enriquecedora y placentera. Borges traza entonces los contornos    de una productividad del olvido, la fuerza de lo menor, la potenciaci&oacute;n    literaria de lo descanonizado que, parad&oacute;gicamente, mantiene el texto    en la memoria. Es precisamente esta alternancia entre sacralizaci&oacute;n y    profanaci&oacute;n, entre canonizaci&oacute;n y &quot;menorizaci&oacute;n&quot;,    entre memoria y olvido lo que hace del Quijote, a los ojos de Borges, la gran    obra de la literatura universal. De ah&iacute; esa idea que rodea todo el tiempo    sus acercamientos a la obra cervantina -y sus acercamientos a ese gran canon    que en otro lugar llamaba el canon del deseo, contraponi&eacute;ndolo al canon    del poder: olvidar el Quijote.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Esto no es m&aacute;s    que una reacci&oacute;n ante lo que el autor argentino entiende como agotamiento    del texto. En un texto de 1934, &quot;En sentencia del Quijote&quot;, comentando    las palabras de Unamuno sobre el Quijote, Borges llama la atenci&oacute;n sobre    el proceso de solidificaci&oacute;n, de petrificaci&oacute;n, que ha sufrido    el texto cervantino: &quot;su novela [...] ha sido denigrada [...] inspiraci&oacute;n    de cuadros vivos, de suplementos domingueros en rotograbado, de obscenas ediciones    de lujo, de libros que m&aacute;s parecen muebles que libros, de alegor&iacute;as    evidentes, de versos de todos tama&ntilde;os, de estatuas&quot;.(<a name="55"></a><a href="#5">5</a>)        ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Desde esta l&oacute;gica    habr&iacute;a entonces que olvidar el Quijote, para que pueda volver a ser escrito,    a ser le&iacute;do, a ser valorado. Y es esto lo que hace Borges en &quot;Pierre    Menard...&quot;. Si El Quijote es &quot;rescribible&quot;, lo es por su condici&oacute;n    liminal. Su situaci&oacute;n es tanto interior como exterior al canon o archivo;    est&aacute; marcada por una permanencia literaria -lo interior o rescatado-    y por una cierta dosis de libertad y olvido -lo menor, lo exterior-. Esta &uacute;ltima,    la ausencia o lo menor, queda constatada por Pierre Menard, que informa: &quot;El    Quijote [...] no me parece &iquest;c&oacute;mo lo dir&eacute;? inevitable&quot;,    justificando su elecci&oacute;n como punto de partida para la creaci&oacute;n    de su gran obra. Es un &quot;libro contingente&quot;, insiste Pierre Menard,    relacionado con el azar y la posibilidad, no con lo establecido e inmanente,    caracter&iacute;sticos de lo archivado. Es, adem&aacute;s, un libro &quot;innecesario&quot;,    como si solo la inercia azarosa lo hubiese arrastrado a lo largo de la memoria    literaria. Su condici&oacute;n liminal justifica en Menard su propia (re)creaci&oacute;n:    &quot;Mi recuerdo general del Quijote, simplificado por el olvido y la indiferencia,    puede muy bien equivaler a la imprecisa imagen anterior de un libro no escrito&quot;.(<a name="66"></a><a href="#6">6</a>)    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Podr&iacute;amos    ir un poco m&aacute;s all&aacute; en este discurrir por las tensiones y extensiones    entre memoria y olvido en Borges y releer -siguiendo a Menard y a Borges- las    lecturas que este &uacute;ltimo hace de otros autores. En el ep&iacute;grafe    del cuento &quot;El inmortal&quot;, que juega con la idea de lo eterno, de lo    que se mantiene a salvo del tiempo y la desmemoria, encontramos la siguiente    frase de Francis Bacon: &quot;Salom&oacute;n dijo: &quot;No hay nada nuevo sobre    la tierra&quot;. De modo que, as&iacute; como imagin&oacute; Plat&oacute;n que    todo conocimiento no es sino recuerdo, Salom&oacute;n sentenci&oacute; que toda    novedad no es sino olvido&quot;.(<a name="77"></a><a href="#7">7</a>)    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Es esta condici&oacute;n    l&iacute;mite, casi parad&oacute;jica -libro olvidado para ser recordado-, la    que al mismo tiempo posibilita la ambig&uuml;edad, uno de los aspectos m&aacute;s    valorables -seg&uacute;n el narrador y cr&iacute;tico-.(<a name="88"></a><a href="#8">8</a>)Ella    genera una tensi&oacute;n creativa que va de la libertad de lo olvidado a las    restricciones textuales de lo archivado: &quot;Mi solitario juego est&aacute;    gobernado por dos leyes polares. La primera me permite ensayar variantes de    tipo formal o psicol&oacute;gico; la segunda me obliga a sacrificarlas al texto    &quot;original&quot; y a razonar de un modo irrefutable esa aniquilaci&oacute;n...&quot;.(<a name="99"></a><a href="#9">9</a>)    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sale a la luz aqu&iacute;    otro dictado de la originalidad en Borges, com&uacute;nmente descuidado: lo    verdaderamente original, lo novedoso, no se mide con respecto al vasto conjunto    de lo creado, sino &uacute;nicamente frente a aquello que se ha archivado, dejando    de lado todo lo que ha sido excluido del canon en tanto archivo literario.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La capacidad para    la relectura o rescritura continua que caracteriza al texto can&oacute;nico    -y en el mejor de los casos, al Quijote- es realizable solo desde el mismo espacio    en el que es posible el olvido, es decir, desde aquel que no ha sido inmovilizado    por el archivo, la sacralizaci&oacute;n y la inalterabilidad que este concede    a lo que conserva. Rescribir el Quijote -&uacute;nica forma de &quot;mantenerlo    vivo&quot;- es solo posible en un horizonte donde la originalidad -como instrumento    del olvido, no de la memoria- puede establecerse. Recordemos esa repetida frase    de Borges &quot;ochenta a&ntilde;os de olvido equivalen tal vez a la novedad&quot;.(<a name="1010"></a><a href="#10">10</a>)        ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Pero adem&aacute;s,    &iquest;no se inserta esta defensa del olvido en su defensa de la lectura ef&iacute;mera,    de la superaci&oacute;n del origen, del desmembramiento del texto o de la borradura    de la firma? En ese evadirse del canon, que equivale en Borges a la domiciliaci&oacute;n    de la lectura, a esa petrificaci&oacute;n a la que alud&iacute;a antes, se abren    las l&iacute;neas hacia un futuro literario abierto, rescribible. Lo que en    principio nos dice Borges es que, en t&eacute;rminos literarios, el archivo    -el canon- destruye el mejor de los textos; es como propon&iacute;a Plat&oacute;n    hablando de la escritura y Derrida, indagando sobre la relaci&oacute;n fon&eacute;-logos,    un f&aacute;rmacon: cura y veneno a la vez.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Para reducir ese    veneno habr&iacute;a que eliminar las estatuas, los archivos, las bibliotecas    como ocurre en el cuento &quot;Utop&iacute;a de un hombre cansado&quot;, de    1939 -m&aacute;s tarde, en 1975, aparece con el t&iacute;tulo &quot;Utop&iacute;a    de un hombre que est&aacute; cansado&quot;-. En este cuento el protagonista,    llevado por la letan&iacute;a del agotamiento, camina por la llanura y llega    al universo de &quot;los hombres del porvenir&quot;.(<a name="1111"></a><a href="#n11">11</a>)    Constata que han regresado al lat&iacute;n, y que se han eliminado los museos    y las bibliotecas (que en el universo del canon equivalen a los dispositivos    de selecci&oacute;n, conservaci&oacute;n y unificaci&oacute;n de la memoria    art&iacute;stica y textual). El mundo renuncia con ello al poder sobre el documento,    a su posesi&oacute;n y fijaci&oacute;n, a su retenci&oacute;n y clasificaci&oacute;n,    y por lo tanto a su interpretaci&oacute;n. Un habitante del ma&ntilde;ana sin    archivos explica: &quot;Queremos olvidar el ayer, salvo para la composici&oacute;n    de eleg&iacute;as. [...] Cada cual debe producir por su cuenta las ciencias    y las artes que necesita&quot;, a lo que el visitante a&ntilde;ade: &quot;cada    cual debe ser su propio Bernard Shaw, su propio Jesucristo y su propio Arqu&iacute;mides&quot;.(<a name="1212"></a><a href="#12">12</a>)    En consonancia con el cuento de &quot;Pierre Menard, autor del Quijote&quot;,    un aspecto apunta hacia la eliminaci&oacute;n de esa memoria en forma de archivo    o pr&oacute;tesis de la memoria, mientras el otro apunta a la recuperaci&oacute;n,    a trav&eacute;s de lo vivencial, de la experiencia pasada.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">T&eacute;ngase    en cuenta que lo que se pretende erradicar no es el recuerdo -ese acto corporal    de volver a pasar por el coraz&oacute;n, que la etimolog&iacute;a del vocablo    &quot;recordar&quot; evoca-. El rechazo va dirigido en realidad a la tradici&oacute;n    hipomn&eacute;mica de la memoria: una memoria fuera del cuerpo, en un soporte    exterior, como piedras lanzadas al aire -como advert&iacute;a Plat&oacute;n    por boca de Amm&oacute;n- &quot;ruedan por doquier igual entre los entendidos    que como entre aquellos a los que no les importan en absoluto, sin saber distinguir    a qui&eacute;nes conviene hablar y a qui&eacute;nes no&quot;.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La memoria literaria,    y particularmente la memoria del Quijote, debe pasar por la lectura, debe ser    memoria viva y experiencia real, debe ser anamnesis.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No se trata entonces    de la desaparici&oacute;n de la literatura, como alg&uacute;n cr&iacute;tico    ha querido ver aqu&iacute;, no se trata tampoco de la (des)valorizaci&oacute;n    y eliminaci&oacute;n del Quijote, como podr&iacute;a ser interpretado el t&iacute;tulo    de este trabajo. M&aacute;s bien se trata de un desprendimiento de la cadena    cronol&oacute;gica y hereditaria, y de las formas de agotamiento y petrificaci&oacute;n    que dicha domiciliaci&oacute;n en el canon -en el canon del poder- acarrea.    Es a trav&eacute;s del texto o m&aacute;s bien de la lectura de ese texto, una    acci&oacute;n en esencia archivol&iacute;tica, que aparece el &uacute;nico y    n&oacute;mada lugar donde podr&iacute;a darse la originalidad, donde podr&iacute;a    darse ese placer inenarrable que es la lectura. Y esta supone un universo que    es el opuesto de aquel anquilosado y est&aacute;tico generado por los museos,    los archivos y las historias de la literatura. El propio Borges afirma al comentar    &quot;Utop&iacute;a de un hombre cansado&quot;:     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Y no hay cl&aacute;sicos,    y no hay bibliotecas. Porque todo hombre puede producir una biblioteca, puede    producir una galer&iacute;a, o puede elevar una estatua o construir una casa.    [...] Y entonces ya se borrar&iacute;an esas molestias: las historias de la    literatura, la biblioteca, los museos, colecciones. [...] La obra art&iacute;stica    deber&iacute;a perecer con quien la ha hecho. Porque si no... &iquest;Qu&eacute;    quiere decir eso? Quiere decir que ahora no podemos repetir los libros antiguos.    [...] &iquest;Para qu&eacute; vivir de la Edad Media? [...] &iquest;Para qu&eacute;    vivir de obras de arte ajenas y antiguas? Que cada hombre construya su propia    catedral.(<a name="1313"></a><a href="#13">13</a>)    <br>   Y en ese momento en &quot;que cada hombre construya su propio Quijote&quot;    habremos olvidado al Quijote, lo habremos salvado. </font> </p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">REFERENCIAS    BIBLIOGR&Aacute;FICAS</font></b>    <br>   </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">BORGES, JORGE LUIS:    Obras completas (1923-1972), Emec&eacute; Editores, Buenos Aires, 1974.    <!-- ref --><br>   BORGES, JORGE LUIS: Obras completas (1975-1985), Emec&eacute; Editores, Buenos    Aires, 1989.    <!-- ref --><br>   BORGES, JORGE LUIS: Textos recobrados (1931-1955), Emec&eacute;, Barcelona,    2001.    <br>   BORGES, JORGE LUIS y ANTONIO CARRIZO: Borges, el memorioso: conversaciones de    Jorge Luis Borges con Antonio Carrizo, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, M&eacute;xico        <br>   D. F., 1983.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">RECIBIDO: 8/3/2015    <br>   Aceptado: 15/5/2015</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> Adriana L&oacute;pez    Labourdette. Universidad de Berna, Suiza. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:allabourdette@yahoo.com">allabourdette@yahoo.com</a></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">NOTAS    ACLARATORIAS</font></b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="1"></a><a href="#11">1</a>.    Jorge Luis Borges: &quot;Nota sobre el Quijote&quot;, Textos recobrados (1931-1955),    p. 252.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="2"></a><a href="#22">2</a>.    Jorge Luis Borges: &quot;Declaraci&oacute;n&quot;, Obras completas (1923-1972),    p. 103.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="3"></a><a href="#33">3</a>.    Jorge Luis Borges: &quot;Pierre Menard, autor del Quijote&quot;, ib&iacute;dem,    p. 450.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="4"></a><a href="#44">4</a>.    Ib&iacute;dem, p. 446.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="5"></a><a href="#55">5</a>.    Jorge Luis Borges: &quot;En sentencia del Quijote&quot;, Textos recobrados (1931-1955),    p. 65. En una entrevista con Antonio Carrizo, Borges generaliza esta idea: &quot;un    gran poeta, ya parece una estatua. Un aniversario&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="6"></a><a href="#66">6</a>.    Jorge Luis Borges: &quot;Pierre Menard...&quot;, p. 448.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="7"></a><a href="#77">7</a>.    Jorge Luis Borges: &quot;El inmortal&quot;, ib&iacute;dem, p. 537.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="8"></a><a href="#88">8</a>.    El narrador comenta, adem&aacute;s, que &quot;la ambig&uuml;edad es una riqueza&quot;    (Jorge Luis Borges:     <br>   &quot;Pierre Menard...&quot;, p. 453).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="9"></a><a href="#99">9</a>.    Ib&iacute;dem, p. 452.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="10"></a><a href="#1010">10</a>.    Jorge Luis Borges: &quot;La creaci&oacute;n y P. H. Gosse&quot;, ib&iacute;dem,    p. 650.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="n11"></a><a href="#1111">11</a>.    Jorge Luis Borges: &quot;Utop&iacute;a de un hombre que est&aacute; cansado&quot;,    Obras completas (1975-1985),     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   p. 53.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="12"></a><a href="#1212">12</a>.    &Iacute;b&iacute;dem, p. 55.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="13"></a><a href="#1313">13</a>.    Borges/Carrizo, p. 125.</font></p>     <p></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BORGES]]></surname>
<given-names><![CDATA[JORGE LUIS]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas (1923-1972)]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Emecé Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BORGES]]></surname>
<given-names><![CDATA[JORGE LUIS]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas (1975-1985)]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Emecé Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BORGES]]></surname>
<given-names><![CDATA[JORGE LUIS]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Textos recobrados (1931-1955)]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Emecé, Barcelona ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BORGES]]></surname>
<given-names><![CDATA[JORGE LUIS]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[CARRIZO]]></surname>
<given-names><![CDATA[ANTONIO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Borges, el memorioso: conversaciones de Jorge Luis Borges con Antonio Carrizo]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[México D. F. ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
