<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1024-9435</journal-id>
<journal-title><![CDATA[ACIMED]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[ACIMED]]></abbrev-journal-title>
<issn>1024-9435</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1024-94352004000600008</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Lenguas extranjeras, escritura y desarrollo: un reto para el profesional de las ciencias médicas]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Foreign languages, writing and development: a challenge for health professionals]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Forteza Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Filial de Ciencias Médicas Holguín  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Holguín ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2004</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2004</year>
</pub-date>
<volume>12</volume>
<numero>6</numero>
<fpage>1</fpage>
<lpage>1</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1024-94352004000600008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1024-94352004000600008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1024-94352004000600008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El notable incremento de la colaboración médica cubana en la arena internacional y la revolución en las ciencias informáticas ha generado la necesidad de una reconceptualización de del aprendizaje de la escritura en el estudio de las lenguas extranjeras, el inglés en particular, en la educación médica superior. Se exploran los beneficios que aporta este tipo de competencia al estudiante de lenguas extranjeras y se particulariza cuán necesario es esta habilidad para el profesional de la salud.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The growing Cuban health sector collaboration with other countries as well as the revolution in information sciences has brought about the need to reconceptualize the role of learning how to write in foreign languages, English in particular, in Higher Medical Education. The present work explores the general contribution of this type of competence to the learner of foreign languages and gives particular attention to the usefulness of this skill to the health professional.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Enseñanza]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[escritura]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comunidad discursiva]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[competencia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Teaching]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[writing]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[discourse community]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[competence]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <h2>Lenguas extranjeras, escritura y desarrollo: un reto para el profesional de  las ciencias m&eacute;dicas </h2>    <p><a href="#cargo">MsC. Rafael Forteza Fern&aacute;ndez<span class="superscript">1  </span></a><span class="superscript"><a name="autor"></a></span></p><h4>Resumen    <br>  </h4>    <p>El notable incremento de la colaboraci&oacute;n m&eacute;dica cubana en  la arena internacional y la revoluci&oacute;n en las ciencias inform&aacute;ticas  ha generado la necesidad de una reconceptualizaci&oacute;n de del aprendizaje  de la escritura en el estudio de las lenguas extranjeras, el ingl&eacute;s en  particular, en la educaci&oacute;n m&eacute;dica superior. Se exploran los beneficios  que aporta este tipo de competencia al estudiante de lenguas extranjeras y se  particulariza cu&aacute;n necesario es esta habilidad para el profesional de la  salud.    <br> </p>    <p>Palabras clave: Ense&ntilde;anza, escritura, comunidad discursiva,  competencia.</p><h4>Abstract    <br> </h4>    <p>The growing Cuban health sector collaboration  with other countries as well as the revolution in information sciences has brought  about the need to reconceptualize the role of learning how to write in foreign  languages, English in particular, in Higher Medical Education. The present work  explores the general contribution of this type of competence to the learner of  foreign languages and gives particular attention to the usefulness of this skill  to the health professional.     <br> </p>    <p>Key words: Teaching, writing, discourse  community, competence.</p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En el a&ntilde;o 1984, con la primera modificaci&oacute;n  del plan de estudios de las carreras de ciencias m&eacute;dicas, se abri&oacute;  una nueva era en la preparaci&oacute;n de los alumnos en idioma extranjero en  la educaci&oacute;n m&eacute;dica superior en Cuba. Dichos estudiantes son los  que reciben la mayor cantidad de horas clases de idioma ingl&eacute;s durante  su instrucci&oacute;n preprofesional. A esto, debe agregarse la implementaci&oacute;n  de numerosos cursos de postgrado.     <br> </p>    <p>No obstante, a&uacute;n no se ha  logrado el nivel id&oacute;neo de competencia comunicativa en las habilidades  que entra&ntilde;a el dominio de la lengua extranjera: expresi&oacute;n oral y  escrita, comprensi&oacute;n oral y lectora. Entre estas habilidades, la expresi&oacute;n  escrita es la que mayores dificultades y retos presenta porque ella requiere de  entrenamientos muy especializados.    <br> </p>    <p>A esto, debe a&ntilde;adirse el  criterio de muchos docentes que defienden la primac&iacute;a de lenguaje oral  y dedican a &eacute;ste la mayor atenci&oacute;n en las clases en detrimento de  la redacci&oacute;n. Ellos, a menudo, s&oacute;lo utilizan ejercicios escritos  para formar las otras habilidades del idioma.     <br> </p>    <p>Con esto, muchos de  los futuros especialistas carecer&aacute;n de los conocimientos y habilidades  necesarias para enfrentarse a tareas tan comunes, -e inherentes a la actividad  profesional de nivel superior- como es la comunicaci&oacute;n con otros especialistas  en su rama del conocimiento, el env&iacute;o de una ponencia a un evento o la  presentaci&oacute;n de una comunicaci&oacute;n escrita a una revista cient&iacute;fica.      <br> </p>    <p>Los avances registrados en materia de inform&aacute;tica y de informaci&oacute;n  durante el &uacute;ltimo lustro en Cuba, en consonancia con el alcanzado en el  mundo en la &uacute;ltima d&eacute;cada, obliga a una reconceptualizaci&oacute;n  del lugar de la escritura en la ense&ntilde;anza de las lenguas extranjeras y  a valorar sus aportes al futuro m&eacute;dico, enfermera, estomat&oacute;logo  o tecn&oacute;logo de la salud, este es el prop&oacute;sito del presente trabajo.</p><h4>La  escritura    <br> </h4>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Para la generalidad de las personas, escribir es el modo  de comunicaci&oacute;n que menos se utiliza. No obstante, aprender a escribir  es signo de distinci&oacute;n en muchas sociedades. A menos que sufran alg&uacute;n  tipo de discapacidad, todos los seres humanos son capaces de comunicarse oralmente  desde alrededor del primer a&ntilde;o de vida. Por el contrario, la comunicaci&oacute;n  escrita requiere de alg&uacute;n tipo de instrucci&oacute;n. La representaci&oacute;n  de los sonidos del habla en forma gr&aacute;fica es producto del aprendizaje escolar  en la mayor&iacute;a de los casos. Desdichadamente, millones de seres humanos  no saben escribir.    <br> </p>    <p>El dominio del lenguaje escrito, en la lengua materna  -y con mayor potencialidad en una o m&aacute;s lenguas extranjeras- es condici&oacute;n  sine qua non para obtener formas de educaci&oacute;n m&aacute;s avanzadas, trabajos  mejor remunerados econ&oacute;micamente y avances en la escala social. Esta condici&oacute;n  es a&uacute;n m&aacute;s marcada en las sociedades clasistas donde la educaci&oacute;n  est&aacute; limitada a una selecta minor&iacute;a que ostenta el poder pol&iacute;tico  y econ&oacute;mico.     <br> </p>    <p>En referencia a la importancia de la escritura  en las sociedades desarrolladas se plantea que: &quot;En aquellas sociedades donde  la educaci&oacute;n se ha expandido, el impacto de la escritura es profundo. La  escritura preserva el lenguaje hablado, nivela, estandariza, prescribe y enriquece  muchos procesos orientados por el lenguaje con extraordinarias implicaciones sociales.&quot;  <span class="superscript">1</span>    <br> </p>    <p>Saber comunicarse de forma escrita  va m&aacute;s all&aacute; de saber representar los sonidos en la graf&iacute;a,  es la competencia para expresar el pensamiento con el objetivo de crear un espacio  comunicativo en el proceso de mantenimiento de las relaciones sociales y de producci&oacute;n  con observancia de las convenciones del lenguaje, formas textuales, tipos de textos  y temas dentro de una comunidad discursiva enmarcada en un contexto hist&oacute;rico-social.  (<i>Forteza R</i>. Diagn&oacute;stico del desarrollo de la habilidad de escritura  en idioma ingl&eacute;s en los estudiantes de la educaci&oacute;n m&eacute;dica  superior. Observaciones no publicadas.).<span class="superscript">2</span>     <br>  </p>    <p>Un an&aacute;lisis del concepto anterior revela: primero, el lenguaje es  la envoltura material del pensamiento y su medio de expresi&oacute;n; segundo,  cuando se escribe se crea un puente -por medio de la escritura- con los posibles  lectores y de este modo; tercero, se mantiene el tipo de relaci&oacute;n que se  tenga con ellos y cuarto, el proceso se realiza seg&uacute;n las convenciones  de la lengua escrita, en determinadas formas textuales, tipos de textos y en los  temas que, a inter&eacute;s de la relaci&oacute;n emisor/receptor (escritor/lector),  posibilitan la pertenencia a una comunidad discursiva determinada la que vive  y se desarrolla en un contexto hist&oacute;rico-social.    <br> </p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Es por ello,  que al definir una comunidad discursiva, <i>Swales</i> argumenta que esta re&uacute;ne,  entre sus atributos, la existencia de un sistema de objetivos p&uacute;blicos  comunes y mecanismos participativos de intercomunicaci&oacute;n entre sus miembros,  los que en su funci&oacute;n de poseedores y usuarios de determinados g&eacute;neros,  ofrecen informaci&oacute;n y reciben retroalimentaci&oacute;n mediante el uso  de un l&eacute;xico espec&iacute;fico. La membres&iacute;a a la comunidad discursiva  cambia, se renueva y su &quot;supervivencia depende de una razonable proporci&oacute;n  entre nuevos miembros y expertos&quot;.<span class="superscript">3</span>    <br>  </p>    <p>La comunicaci&oacute;n escrita, como la oral, tiene dos funciones fundamentales:  a) interaccional, para el mantenimiento de las relaciones sociales y b) transaccional,  para la comunicaci&oacute;n de informaci&oacute;n. La primera se orienta al mensaje;  la segunda al contenido.     <br> </p>    <p>Si bien, en algunos casos, es posible diferenciar  de forma fehaciente qu&eacute; funci&oacute;n de las expuestas anteriormente tiene  un escrito, tambi&eacute;n podemos plantear que ambas se contraponen en muchos  casos. Los textos interaccionales pueden tomar la forma de cartas, tarjetas postales  y notas; mientras los transaccionales la de informes, cartas de negocios, art&iacute;culos,  entre otros. </p>    <p>La funci&oacute;n de la comunicaci&oacute;n, en muchos casos,  no prescribe la forma que el texto tome. Tambi&eacute;n se escribe como placer,  as&iacute; sucede con la producci&oacute;n de novelas, cuentos, obras de teatro  y poes&iacute;a.     <br> </p>    <p>Un texto escrito puede tener varias formas de realizarse,  entre ellas:    <br> </p><ul>     <li> Escrito para ser hablado como si no fuera escrito,  por ejemplo, una obra de teatro.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> </li>    <li> Escrito para ser hablado, por ejemplo,  un discurso.    <br> </li>    <li> Escrito para no necesariamente ser hablado.     <br> </li>    </ul>    <p>Dentro  de esta &uacute;ltima, pueden identificarse tres variantes: a) lenguaje escrito  para leerse como pensamiento (verbi gracia: el mon&oacute;logo interior); b) lenguaje  escrito para leerse como si fuera hablado (verbi gracia: el di&aacute;logo en  un cuento o novela) y c) lenguaje escrito para ser le&iacute;do. </p><h4>La ense&ntilde;anza  de la escritura    <br> </h4>    <p>Una de las caracter&iacute;sticas de la ense&ntilde;anza-aprendizaje  de lenguas extranjeras en nuestro pa&iacute;s es el &eacute;nfasis excesivo en  el desarrollo de habilidades orales en detrimento del desarrollo de las escritas  y de la redacci&oacute;n de textos en particular. Entre las razones que se plantean  se encuentran, que la comunicaci&oacute;n oral es la que m&aacute;s se utiliza  y que a los estudiantes les interesa m&aacute;s aprender a hablar que a escribir.  Ambas razones son muy ciertas; no obstante, el desarrollo vertiginoso de las telecomunicaciones,  en especial, por medio de redes como Internet, impone la necesidad de reevaluar  esta posici&oacute;n y trabajar el aspecto motivacional en los alumnos de modo  tal que se comprenda la necesidad de tambi&eacute;n aprender las formas escritas  de la nueva lengua.     <br> </p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Con independencia de las motivaciones para el  aprendizaje de las lenguas extranjeras entre los estudiantes, se han identificado  ciertos elementos que, como aportes a dicho aprendizaje, presenta la escritura.      <br> </p><ul>     <li> Eleva el nivel de conciencia sobre los procesos ling&uuml;&iacute;sticos  que ocurren en la lengua materna en sentido general y de su escritura en lo particular.    <br>  </li>    <li> Ayuda en el proceso del aprendizaje de la lengua extranjera al ser la  escritura un canal m&aacute;s para su proceso de interiorizaci&oacute;n.    <br> </li>    <li>  Contribuye al desarrollo de las habilidades del pensamiento y a la creatividad.    <br>  </li>    <li> Incrementa la capacidad para la planificaci&oacute;n, organizaci&oacute;n  y control de la actividad verbal.    <br> </li>    ]]></body>
<body><![CDATA[<li> Permite la asimilaci&oacute;n,  por parte del aprendiz, de las formas de comunicaci&oacute;n escritas de otras  culturas y acercarse a ellas desde un punto de vista cr&iacute;tico, con respeto  a las formas de expresi&oacute;n de otros hombres y de este modo contribuir individualmente  a la paz entre los pueblos.    <br> </li>    <li> Potencia las posibilidades de elevar  el nivel cultural en lo general y educativo en particular y con ello, un mejor  acceso al mercado del trabajo.    <br> </li>    <li> Permite la comunicaci&oacute;n con  miembros de otras culturas que utilicen el idioma aprendido como primera (L1),  segunda lengua o extranjera (L2).    <br> </li>    <li> Incrementa las posibilidades para  la inserci&oacute;n del individuo en una nueva comunidad discursiva y defender  su identidad, cultura e ideolog&iacute;a.    <br> </li>    </ul>    <p>El decursar hist&oacute;rico  ha tra&iacute;do consigo que exista tambi&eacute;n un n&uacute;mero finito de  lenguas que poseen un estatus superior a otras. </p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El dominio de una o m&aacute;s  de estas lenguas ampl&iacute;a a&uacute;n m&aacute;s las posibilidades de los  individuos en el amplio espectro de las relaciones de producci&oacute;n y sociales.  Entre ellas el idioma ingl&eacute;s tiene la posici&oacute;n m&aacute;s privilegiada.      <br> </p>    <p>El ingl&eacute;s se ha convertido en la lengua franca-c&oacute;mo  ha llegado a serlo no es inter&eacute;s de esta contribuci&oacute;n- para innumerables  actividades en la arena internacional, entre ellas: el comercio, la producci&oacute;n  literaria y cient&iacute;fica, las relaciones internacionales y no por &uacute;ltimo  menos importante, las comunicaciones.    <br> </p>    <p>En estos momentos, las publicaciones  con mayor difusi&oacute;n en el mundo se realizan en idioma ingl&eacute;s, todas  las radios y televisoras internacionales tienen programaci&oacute;n en ingl&eacute;s,  las actividades culturales, pol&iacute;ticas, sociales y cient&iacute;ficas de  orden internacional incluyen el ingl&eacute;s como una de las lenguas del evento.  Sea en papel o soporte electr&oacute;nico, la mayor&iacute;a de los libros o art&iacute;culos  en publicaciones peri&oacute;dicas o res&uacute;menes de libros sobre temas cient&iacute;ficos,  tecnol&oacute;gicos o sociales, se publican en ingl&eacute;s o, al menos, exigen  un resumen en idioma ingl&eacute;s, y esto mismo sucede con los manuales para  productos electrodom&eacute;sticos, alimentos y las comunicaciones telef&oacute;nicas,  por sat&eacute;lite o correo electr&oacute;nico, que incluyen las comunicaciones  personales, listas de discusi&oacute;n de todo tipo y tema, noticias y otros.      <br> </p>    <p>Seg&uacute;n fuentes de la UNESCO, el ingl&eacute;s es la lengua de  entre el 40 y el 50 % de los internautas y de m&aacute;s del 70 % de los contenidos  disponibles en Internet. Estados Unidos, Canad&aacute;, el Reino Unido y Australia,  donde esta predomina, tienen una poblaci&oacute;n total de apenas 372,3 millones  de habitantes-seg&uacute;n la Enciclopedia Encarta del 2004. No es necesario mencionar  que el ingl&eacute;s es tambi&eacute;n la lengua de millones de seres humanos  en Africa, Asia y el Caribe, pero a diferencia de sus similares en los pa&iacute;ses  mencionados, estos, en su gran mayor&iacute;a, no tienen acceso a la gran red.  <span class="superscript">4</span> En el caso de la informaci&oacute;n sobre ciencias  m&eacute;dicas, la cifra que aparece en idioma ingl&eacute;s se eleva al 95%,  seg&uacute;n palabras del Comandante en Jefe durante su intervenci&oacute;n en  la segunda parte de la mesa redonda sobre la educaci&oacute;n el d&iacute;a 8  de septiembre del 2004.     <br> </p>    <p>La situaci&oacute;n antes expuesta ilustra,  en sentido general, la importancia que reviste dominar una lengua extranjera,  el idioma ingl&eacute;s en este caso, y a la vez, lo &uacute;til de saber comunicarse  en forma escrita de modo efectivo.    <br> </p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En lo que respecta al profesional  de las ciencias m&eacute;dicas, el dominio de la escritura en idioma ingl&eacute;s  le aporta, adem&aacute;s de los elementos expresados anteriormente, los siguientes:    <br>  </p><ul>     <li> Cumplir con mayor efectividad las misiones y tareas de colaboraci&oacute;n  en el campo de la salud que como pol&iacute;tica de estado desarrolla nuestro  pa&iacute;s.    <br> </li>    <li> Participar como miembro activo en la comunidad m&eacute;dica  internacional a partir de la publicaci&oacute;n de sus experiencias y resultados  en la investigaci&oacute;n cient&iacute;fica.    <br> </li>    <li> Participar como ponente  en congresos internacionales.    <br> </li>    <li> Mantener correspondencia internacional  como miembro de una comunidad cient&iacute;fica.    <br> </li>    ]]></body>
<body><![CDATA[<li> Participar en proyectos  internacionales de investigaci&oacute;n.    <br> </li>    <li> Participar activamente  en listas de discusi&oacute;n, grupos de noticias y otras modalidades que ofrece  la comunicaci&oacute;n electr&oacute;nica.    <br> </li>    <li> Ser una voz m&aacute;s  en la defensa de los principios del socialismo, la justeza de nuestra sociedad,  la batalla por la paz y los ideales de nuestro pueblo.</li>    </ul><h4>Consideraciones  finales</h4>    <p>El aprendizaje de los modos de comunicaci&oacute;n escrita es parte  esencial del aprendizaje del idioma extranjero. Su influencia va m&aacute;s all&aacute;  del marco estrecho de la capacidad comunicativa en la lengua extranjera misma;  &eacute;sta se extiende al crecimiento del individuo, tanto en lo profesional  como lo espiritual. En el caso del profesional de las ciencias m&eacute;dicas  se constituye, adem&aacute;s, en herramienta fundamental para la defensa del pa&iacute;s  y el cumplimiento de las misiones que la Revoluci&oacute;n demande en el campo  de la salud.</p><h4>Referencias bibliogr&aacute;ficas    <br> </h4>    <!-- ref --><P> 1. Senf GA.  The art of language. Journal of Language and Linguistics 2002;1(4):388-433.    <br>  </P>    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><P> 2. (Forteza R. Diagn&oacute;stico del desarrollo de la habilidad de escritura  en idioma ingl&eacute;s en los estudiantes de la educaci&oacute;n m&eacute;dica  superior. (Observaciones no publicadas.). A texto, 2004.    <br> </P>    <!-- ref --><P> 3. Swales  J. Genre Analysis. English in Academic and Research Settings. 8th Ed. Cambridge:  CUP, 2001. p. 24-7.    <br> </P>    <!-- ref --><P> 4. Del Valle A. Lenguas en Internet II. Juventud  Rebelde, 5 de agosto del 2004.<p>    <br> MsC. <i>Rafael Forteza Fern&aacute;ndez  </i>    <br> Filial de Ciencias M&eacute;dicas Holgu&iacute;n    <br> Carretera del Valle    <br>  Pueblo Nuevo, 80 500    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> Holgu&iacute;n    <br> Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:forteza@enfer.hlg.sld.cu">forteza@enfer.hlg.sld.cu</a></p>    <p>    <br>  <span class="superscript"><a href="#autor">1</a></span><a href="#autor">M&auml;ster  en Teor&iacute;a y Pr&aacute;ctica de la Ense&ntilde;anza de la Lengua Inglesa  Contempor&aacute;nea. Profesor Auxiliar. Filial de Ciencias M&eacute;dicas de  Holgu&iacute;n. </a><a name="cargo"></a></p>    <p>&iquest;C&oacute;mo citar esta  contribuci&oacute;n seg&uacute;n el estilo Vancouver?    <br> Forteza Fern&aacute;ndez  R. Lenguas extranjeras, escritura y desarrollo: un reto para el profesional de  las ciencias m&eacute;dicas. Acimed 2004;12(6). Disponible en: http://bvs.sld.cu/revistas/aci/vol12_6_04/aci08604.htm  Consultado: d&iacute;a/mes/a&ntilde;o.</p>    <p>T&eacute;rminos sugeridos para la  indizaci&oacute;n </p>    <p>Seg&uacute;n DeCS<span class="superscript">1</span>    <br>  COOPERACION INTERNACIONAL; APRENDIZAJE; ENSE&Ntilde;ANZA; ESCRITURA; CIENCIAS  DE LA INFORMACION; DISCURSOS; CUBA.    <br> INTERNATIONAL COOPERATION; LEARNING;TEACHING;  WRITING; INFORMATION SCIENCES; ADDRESSES; CUBA.</p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Seg&uacute;n DeCI <span class="subscript">2</span>    <br>  COOPERACION INTERNACIONAL; APRENDIZAJE;     <br> INTERNATIONAL COOPERATION; APPRENTICESHIP</p>    <p><span class="superscript">1  </span>BIREME. Descriptores en Ciencias de la Salud (DeCS). Sao Paulo: BIREME,  2004.    <br> Disponible en: http://decs.bvs.br/E/homepagee.htm    <br> <span class="subscript">2</span>  D&iacute;az del Campo S. Propuesta de t&eacute;rminos para la indizaci&oacute;n  en Ciencias de la Informaci&oacute;n. Descriptores en Ciencias de la Informaci&oacute;n  (DeCI). Disponible en: http://cis.sld.cu/E/tesauro.pdf</p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Senf]]></surname>
<given-names><![CDATA[GA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The art of language]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Language and Linguistics]]></source>
<year>2002</year>
<volume>1</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>388-433</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Forteza]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diagnóstico del desarrollo de la habilidad de escritura en idioma inglés en los estudiantes de la educación médica superior. (Observaciones no publicadas.). A texto]]></source>
<year>2004</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Swales]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Genre Analysis: English in Academic and Research Settings]]></source>
<year>2001</year>
<edition>8th Ed</edition>
<page-range>24-7</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CUP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Del Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Lenguas en Internet II]]></article-title>
<source><![CDATA[Juventud Rebelde]]></source>
<year>5 de</year>
<month> a</month>
<day>go</day>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
