<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0253-9276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Universidad de La Habana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[UH]]></abbrev-journal-title>
<issn>0253-9276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Dirección de Publicaciones Académicas de la Universidad de La Habana (Editorial UH) ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0253-92762015000100001</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La inscripción explícita del autor en el discurso científico:: análisis diacrónico y perspectivas]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Explicit Inscription of Author in the Scientific Discourse:: Diachronic Analysis and Perspectives]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Prieto Acosta]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diana Elena]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Editorial Ciencias Médicas  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[La Habana ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<numero>279</numero>
<fpage>6</fpage>
<lpage>21</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0253-92762015000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0253-92762015000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0253-92762015000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En los últimos decenios ha ido perdiendo adeptos la noción de que el discurso científico es objetivo e impersonal, y comienza a ganar terreno el reclamo de que los autores delimiten claramente sus aportes y no abusen de la impersonalidad. Pareciera que estos últimos luchan contra tradiciones y prácticas discursivas propias de nuestra lengua, pero el discurso de la ciencia no siempre fue así, tampoco en español. Por otra parte, la naturaleza argumentativa de los textos prototípicamente científicos reclama que el autor se responsabilice con sus argumentos. De todas formas, ocultándose, no consigue que el lenguaje sea "objetivo". La internacionalización de la información en el mundo actual refuerza la necesidad de normalizar las prácticas discursivas, por lo que es difícil que el español no siga los derroteros que ya trazan las publicaciones anglosajonas, líderes del intercambio científico internacional.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In past decades the notion of that the scientific discourse is objective and impersonal, has lost followers and starts to gain ground the claim of that the authors define clearly its contributions and not abuse of the impersonal feature. It seems that this latter fight against the traditions and discursive practices own of our Hispanic culture, but the speech of the science not always was like that, either in Spanish. On the other hand, the argumentative nature of the prototypic scientific texts demands that the author be responsible by its arguments. In any case, if he hides, the author not achieve that the language be "objective". The internationalization of information in the present world reinforce the need of normalize the discursive practices, thus it is difficult that the Spanish not follows the courses that already outline the Anglo-Saxons publications, leaders of international scientific exchange.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[argumentación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[atenuación lingüística]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[impersonalización]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[objetividad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[responsabilidad enunciativa]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[argumentation]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[linguistic attenuation]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[impersonalization]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[objectivity]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[enunciative responsibility]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ART&Iacute;CULO    ORIGINAL</b></font></p>     <p align="right">&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   <b><font size="4">La inscripci&oacute;n expl&iacute;cita del autor en el discurso    cient&iacute;fico: an&aacute;lisis diacr&oacute;nico y perspectivas</font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   <font size="3">The Explicit Inscription of Author in the Scientific Discourse:    Diachronic Analysis and Perspectives</font></font></b></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   Diana Elena Prieto Acosta </font></b></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Editorial Ciencias    M&eacute;dicas,La Habana, Cuba. </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr> <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>RESUMEN</b></font>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En los &uacute;ltimos    decenios ha ido perdiendo adeptos la noci&oacute;n de que el discurso cient&iacute;fico    es objetivo e impersonal, y comienza a ganar terreno el reclamo de que los autores    delimiten claramente sus aportes y no abusen de la impersonalidad. Pareciera    que estos &uacute;ltimos luchan contra tradiciones y pr&aacute;cticas discursivas    propias de nuestra lengua, pero el discurso de la ciencia no siempre fue as&iacute;,    tampoco en espa&ntilde;ol. Por otra parte, la naturaleza argumentativa de los    textos protot&iacute;picamente cient&iacute;ficos reclama que el autor se responsabilice    con sus argumentos. De todas formas, ocult&aacute;ndose, no consigue que el    lenguaje sea &quot;objetivo&quot;. La internacionalizaci&oacute;n de la informaci&oacute;n    en el mundo actual refuerza la necesidad de normalizar las pr&aacute;cticas    discursivas, por lo que es dif&iacute;cil que el espa&ntilde;ol no siga los    derroteros que ya trazan las publicaciones anglosajonas, l&iacute;deres del    intercambio cient&iacute;fico internacional.</font> </p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>PALABRAS CLAVE</b>:    argumentaci&oacute;n, atenuaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, impersonalizaci&oacute;n,    objetividad, responsabilidad enunciativa.</font></p> <hr> <b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">ABSTRACT</font></b>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In past decades    the notion of that the scientific discourse is objective and impersonal, has    lost followers and starts to gain ground the claim of that the authors define    clearly its contributions and not abuse of the impersonal feature. It seems    that this latter fight against the traditions and discursive practices own of    our Hispanic culture, but the speech of the science not always was like that,    either in Spanish. On the other hand, the argumentative nature of the prototypic    scientific texts demands that the author be responsible by its arguments. In    any case, if he hides, the author not achieve that the language be &quot;objective&quot;.    The internationalization of information in the present world reinforce the need    of normalize the discursive practices, thus it is difficult that the Spanish    not follows the courses that already outline the Anglo-Saxons publications,    leaders of international scientific exchange. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>KEYWORDS</b>:    argumentation, linguistic attenuation, impersonalization, objectivity, enunciative    responsibility.</font></p> <hr>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p></p>     <p></p>     <p></p>     <p></p>     <p></p>     <p></p>     <p><font size="3"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Introducci&oacute;n</font></b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En los &uacute;ltimos    decenios, la noci&oacute;n de que el discurso cient&iacute;fico es objetivo    e impersonal y de que los cient&iacute;ficos elaboran textos que representan    fielmente una realidad &quot;externa&quot; ha ido perdiendo peso. La remplaza    otra perspectiva: como en cualquier otro discurso, el cient&iacute;fico no puede    ser as&eacute;pticamente informativo; en tanto la interacci&oacute;n entre escritores    y lectores, involucra un esfuerzo persuasivo de los primeros y constituye un    medio para reconocer, construir y negociar relaciones sociales. Por otra parte,    numerosas investigaciones ling&uuml;&iacute;sticas actuales (marcadas, como    toda la ling&uuml;&iacute;stica contempor&aacute;nea, por una consideraci&oacute;n    multimensional del lenguaje -cognitiva, simb&oacute;lica y social-) han demostrado    que &quot;el locutor del discurso cient&iacute;fico (incluso el de las llamadas    &quot;ciencias duras&quot;) deja huellas de su presencia y que su discurso no    es ni monol&oacute;gico ni neutro&quot;.(<a name="11"></a><a href="#1">1</a>)    Sin embargo, en las publicaciones cient&iacute;ficas se aprecia una dualidad    de opiniones: algunas aconsejan el uso de mecanismos ling&uuml;&iacute;sticos    que ocultan al emisor (impersonalidad) en pos de ser m&aacute;s &quot;objetivos&quot;,    otras dan prioridad a las formas personales y recomiendan no abusar de la impersonalidad.    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Las razones que    llevan a los primeros a optar por tal indicaci&oacute;n son fundamentalmente    las siguientes: la impersonalidad conlleva mayor objetividad y es m&aacute;s    cort&eacute;s (resulta inmodesto y pedante usar la primera persona gramatical);    en la ciencia predominan los procesos por sobre las acciones (borrar al enunciador    ayuda a enfatizar en los procesos). Los segundos argumentan que la impersonalidad    es una manera de evitar responsabilidades (el ocultamiento del agente es contrario    al grado de compromiso que se espera de los cient&iacute;ficos en cuanto a sus    afirmaciones); las marcas de persona favorecen la econom&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica;    las estructuras impersonales son imprecisas (no se sabe qui&eacute;n ejecuta    la acci&oacute;n verbal); la impersonalidad no asegura la objetividad (no hace    al discurso m&aacute;s objetivo, sino que aporta una falsa imagen de despersonalizaci&oacute;n)    y, finalmente, que mantener un discurso completamente impersonal es imposible    (por mucho que se esfuercen, los emisores siempre dejan su rastro en el discurso).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No sin raz&oacute;n,    algunos se cuestionan en qu&eacute; medida el peso de la tradici&oacute;n finalmente    consiga que la balanza se incline en un sentido u otro. Al parecer, los manuales    de estilo de los pa&iacute;ses de habla hispana se inclinan a recomendar la    aparentemente neutral impersonalidad,(<a name="22"></a><a href="#22">2</a>)    mientras que los manuales de estilo para el ingl&eacute;s, desde hace decenios,    se van mostrando m&aacute;s favorables a la aparici&oacute;n expl&iacute;cita    del emisor y, de hecho, reclaman que este se haga responsable de lo que dice    de manera manifiesta.(<a name="33"></a><a href="#3">3</a>) Pero debo a&ntilde;adir    que los manuales de estilo en espa&ntilde;ol ?que comenzaron a publicarse hace    relativamente poco? llevan cierto desfase respecto a los manuales anglosajones,    de los cuales se nutren:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">As we said before,    it is only in the early 1990s when style manuals to write academic papers in    Spanish started making their appearance on the Spanish-speaking market. [&#133;.]    It is also very interesting to note, on the one hand, that some of these style    manuals are translations into Spanish of manuals originally written in English    [&#133;.] and, on the other, that most references mentioned in these texts are    English-written sources.(<a name="44"></a><a href="#4">4</a>)</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Aun as&iacute;,    sobre ese tema considero importante observar varios aspectos: en primer lugar,    una revisi&oacute;n diacr&oacute;nica de c&oacute;mo han cambiado la figura    del autor y la disensi&oacute;n en la prosa cient&iacute;fica, tambi&eacute;n    en espa&ntilde;ol; en segundo lugar, las condiciones actuales de internacionalizaci&oacute;n    de la informaci&oacute;n cient&iacute;fica y, en tercer lugar, el car&aacute;cter    argumentativo de los g&eacute;neros protot&iacute;picamente cient&iacute;ficos.    Finalmente, es imposible dejar de considerar que la propia evoluci&oacute;n    de los estudios ling&uuml;&iacute;sticos ha echado por tierra la concepci&oacute;n    de que el lenguaje pueda ser objetivo y ha demostrado que las marcas de&iacute;cticas    no indican subjetividad, entendida esta como la valoraci&oacute;n personal del    sujeto del discurso.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>La inscripci&oacute;n    expl&iacute;cita del autor: an&aacute;lisis diacr&oacute;nico</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ante todo, es importante    no perder de vista que los rasgos actuales de las publicaciones cient&iacute;ficas    son expresi&oacute;n de las modificaciones que les ha impuesto la transformaci&oacute;n    de la sociedad y de la propia ciencia. Numerosas cuestiones relativas al estilo    cient&iacute;fico solo pueden ser explicadas desde una perspectiva hist&oacute;rica,    tomando en consideraci&oacute;n el contexto cultural y social en el cual los    textos son escritos. En efecto, solo considerando tal estrecho v&iacute;nculo    es posible dar cuenta de por qu&eacute; ciertas regularidades estil&iacute;sticas    surgen, evolucionan y desaparecen, por qu&eacute; los autores eligen determinadas    estrategias, y por qu&eacute; estas parecen ser recomendables para tantos miembros    de la comunidad discursiva que comienzan a usarlas regularmente y llegan a convertirse    en pr&aacute;ctica institucionalizada.(<a name="55"></a><a href="#5">5</a>)</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Seg&uacute;n Charles    Bazerman, el estilo cient&iacute;fico no es est&aacute;tico ni atemporal:</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Varieties of scientific    writing have developed historically in response to different and evolving rhetorical    situations, aiming at different rhetorical goals, and embodying different assumptions    about knowledge, nature, and communication. The form of the experimental report,    in particular, solves a changing rhetorical problem: given what we currently    believe about science, scientists, the scientific community, the scientific    literature, and nature, what kind of statement about natural events can and    should we make? To treat scientific style as fixed, epistemologically neutral,    and transcending social situation is rhetorically naive and historically wrong.(<a name="66"></a><a href="#6">6</a>)    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">S&eacute;pase que    las primeras publicaciones cient&iacute;ficas modernas vieron la luz en el siglo    XVII, lideradas en 1665 por la revista m&eacute;dica Journal des S&ccedil;avans    de la Acad&eacute;mie Royale, y The Philosophical Transactions de la Royal Society    inglesa.(<a name="77"></a><a href="#7">7</a>) Desde entonces hasta nuestros    d&iacute;as, la evoluci&oacute;n del estilo, relacionada con el grado de inscripci&oacute;n    de los autores en los textos, podr&iacute;a mostrarse como sigue:(<a name="88"></a><a href="#8">8</a>)    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Siglo XVII: </font></p> <ul>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El editor tiene      un control f&eacute;rreo sobre los art&iacute;culos. </font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La voz del autor      es d&eacute;bil, pero deja unas pocas referencias a otros autores (b&aacute;sicamente      de agradecimiento).</font></li>     ]]></body>
<body><![CDATA[</ul>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Siglo XVIII:</font></p> <ul>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> La figura del      editor se debilita.</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El car&aacute;cter      epistolar de muchos art&iacute;culos aumenta; estos se abren a una mayor interactividad.</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Las citas formales      a los trabajos de otros colegas aumentan.</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Aparecen los      &quot;matizadores&quot; y el &quot;lenguaje aproximativo&quot;, especialmente      a la hora de mostrar desacuerdo.</font></li>     </ul>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Siglo XIX:</font></p> <ul>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El editor se      hace pr&aacute;cticamente invisible. </font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La voz y la      personalidad del autor aumentan en los art&iacute;culos. </font></li>       ]]></body>
<body><![CDATA[<li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La interactividad      mediante citas formales parent&eacute;ticas o mediante notas al pie se mantiene.</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El desacuerdo      se muestra de forma atrevida y, en consecuencia, se reduce el lenguaje aproximativo.</font></li>     </ul>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Siglo XX: </font></p> <ul>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La figura del      autor vuelve a debilitarse y a fortalecerse la del editor.</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El n&uacute;mero      y el valor de las citas formales parent&eacute;ticas se incrementan.</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se fija la tradici&oacute;n      de incorporar al final del texto una lista exhaustiva de todas las referencias      citadas.</font></li>     </ul>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Durante las dos    primeras centurias hubo una gran proliferaci&oacute;n de publicaciones cient&iacute;ficas    en el mundo anglosaj&oacute;n, que se constituir&iacute;an en clave del desarrollo    de la ciencia durante esos siglos y los venideros. La primera revista m&eacute;dica    espa&ntilde;ola no apareci&oacute; sino hasta el siglo XIX (en 1820),(<a name="99"></a><a href="#9">9</a>)    y la primera cubana fue publicada en 1840.(<a name="1010"></a><a href="#10">10</a>)    En general, seg&uacute;n Salager-Meyer,(<a name="1111"></a><a href="#n11">11</a>)    estas publicaciones se caracterizaban por los aspectos siguientes (tabla 1):</font></p> <ul>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> Una ret&oacute;rica      arrogante, cr&iacute;ticas eminentemente abiertas y directas (incluso con      destaques tipogr&aacute;ficos).</font></li>       ]]></body>
<body><![CDATA[<li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Expresiones      de cortes&iacute;a reparadoras (no profil&aacute;cticas).</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Una responsabilizaci&oacute;n      entera y apasionada del acto cr&iacute;tico.</font></li>     </ul>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En la primera mitad    del siglo XX los art&iacute;culos tienen autor&iacute;a &uacute;nica y los autores    se refieren de forma expl&iacute;cita a los destinatarios de sus cr&iacute;ticas,    incluso con sarcasmo e iron&iacute;a(<a name="1212"></a><a href="#12">12</a>)    (tabla 1). Ya para finales de siglo, aproximadamente despu&eacute;s de 1960,    la mayor&iacute;a de los art&iacute;culos son escritos por colectivos de autores    y se evidencian los siguientes cambios ret&oacute;ricos(<a name="1313"></a><a href="#13">13</a>)    (<a href="#t01">tabla 1</a>):</font></p> <ul>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> Aunque todav&iacute;a      categ&oacute;rica, la cr&iacute;tica es menos agresiva y menos personal.</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Est&aacute;      dirigida no a un cient&iacute;fico en particular, sino a la comunidad cient&iacute;fica      como ente colectivo. Dicho de otro modo, se refiere a &quot;lagunas&quot;      existentes en la bibliograf&iacute;a.</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los criticados      no aparecen en el cuerpo del art&iacute;culo, sino que se sustituyen por n&uacute;meros      que remiten a referencias bibliogr&aacute;ficas (referencias no integradas).</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La formulaci&oacute;n      ling&uuml;&iacute;stica de la cr&iacute;tica empieza a modularse, aunque sigue      siendo bastante directa. Dicha modulaci&oacute;n se suele realizar mediante      &quot;escudos ling&uuml;&iacute;sticos&quot;, es decir, elementos atenuadores,      tales como verbos modales y epist&eacute;micos y adverbios de probabilidad.</font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El autor que      critica pasa a ocupar un segundo plano y traspasa su responsabilidad a algo      inanimado (por metonimia), reduciendo as&iacute; su compromiso ilocutivo.      </font></li>       <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Desde la &uacute;ltima      d&eacute;cada del siglo, la investigaci&oacute;n llevada a cabo empieza a      ocupar una posici&oacute;n tem&aacute;tica prominente, mientras que la persona      del autor aspira a quedarse agazapada en el trasfondo del escrito, como si      este no naciera de &eacute;l. La intervenci&oacute;n del elemento personal      pretende desaparecer en un intento de ajustarse al &quot;ideal&quot; de objetividad      cient&iacute;fica. </font></li>     ]]></body>
<body><![CDATA[</ul>     <div align="center"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Tabla    . Ejemplos de la evoluci&oacute;n ret&oacute;rica cient&iacute;fica ene las    publicaciones en espa&ntilde;ol (<a name="1414"></a><a href="#14">14</a>) </font></b>  </div>     <p align="center"><a name="t01"></a><img src="/img/revistas/uh/n279/t0101279.jpg" width="730" height="498"></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No obstante, debo    destacar que los autores de habla hispana no recurren con tanta frecuencia a    esta &uacute;ltima estrategia como sus hom&oacute;logos anglosajones. Estos    &uacute;ltimos ya hab&iacute;an comenzado a atenuar su discurso desde la tercera    d&eacute;cada del siglo, momento signado por los grandes cambios sociales que    siguieron a la Primera Guerra Mundial. Fue precisamente en 1930 cuando comenzaron    a publicarse los primeros manuales de estilo cient&iacute;fico para el ingl&eacute;s,(<a name="1515"></a><a href="#15">15</a>)    y fue tambi&eacute;n por esos a&ntilde;os cuando se produjo una explosi&oacute;n    de revistas cient&iacute;ficas especializadas que compet&iacute;an entre s&iacute;.    Los cient&iacute;ficos se vieron abocados a &quot;publicar o perecer&quot; y,    en un grado hasta entonces no visto, la ciencia se situ&oacute; en el mercado,    ahora con el sello de la cultura promocional y el consumismo. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No resulta extra&ntilde;o    que para esa fecha los autores de habla inglesa comenzaran a atenuar marcadamente    su voz en los art&iacute;culos con el principal af&aacute;n de que aceptaran    sus publicaciones. S&eacute;pase que las arremetidas m&aacute;s directas de    los cient&iacute;ficos anglosajones eran mucho m&aacute;s mitigadas que las    m&aacute;s atenuadas cr&iacute;ticas indirectas de sus hom&oacute;logos hispanos.(<a name="1616"></a><a href="#16">16</a>)    Es m&aacute;s, el espa&ntilde;ol pod&iacute;a situarse entre los idiomas menos    atenuados, hasta que a mediados del siglo XX esta situaci&oacute;n comenz&oacute;    a cambiar y se agudiz&oacute; considerablemente para los a&ntilde;os noventa.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&iquest;Por qu&eacute;    se produce un cambio en la ret&oacute;rica cient&iacute;fica a partir de la    d&eacute;cada de 1960? Pues por la indiscutible hegemon&iacute;a pol&iacute;tica,    militar, econ&oacute;mica y tambi&eacute;n cient&iacute;fica de los Estados    Unidos tras la Segunda Guerra Mundial y la exportaci&oacute;n del american way    of life, con todo lo que ello implica, lo cual en la ciencia ha llegado no solo    a una suerte de monoling&uuml;ismo cient&iacute;fico internacional, sino tambi&eacute;n    a la importaci&oacute;n de pr&aacute;cticas discursivas propias del ingl&eacute;s,    reconocidas en aquel momento por la acentuada modulaci&oacute;n de su cr&iacute;tica.    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En efecto, hoy    los investigadores de habla hispana dif&iacute;cilmente consultan bibliograf&iacute;a    en espa&ntilde;ol, y hasta la educaci&oacute;n superior, tanto en Am&eacute;rica    como en Espa&ntilde;a, utiliza fundamentalmente traducciones(<a name="1717"></a><a href="#17">17</a>)    de textos que fueron escritos en ingl&eacute;s. Por a&ntilde;adidura, los primeros    manuales de estilo cient&iacute;fico hechos en espa&ntilde;ol se basaban en    los manuales ingleses e incluso la mayor&iacute;a de sus referencias eran obras    escritas en ingl&eacute;s. En consecuencia, la comunidad cient&iacute;fica hispana    ya no solo estaba en mayor contacto con el ingl&eacute;s, sino que era instruida    a imitar el tono despersonalizado que tanto &eacute;xito hab&iacute;a dado a    los colegas anglosajones. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Poco a poco los    autores hispanos, que antes se involucraban con vehemencia en sus textos -lo    cual se manifestaba incluso por el uso frecuente de los pronombres de primera    persona gramatical y de expresiones intensificadoras emocionalmente muy cargadas-    comenzaron a imitar, conscientemente o inconscientemente, a sus hom&oacute;logos    anglosajones. La lectura sistem&aacute;tica de bibliograf&iacute;a en ingl&eacute;s,    el creciente n&uacute;mero de manuales de estilo cient&iacute;fico basados en    el ingl&eacute;s y la introducci&oacute;n, incluso, de cursos de redacci&oacute;n    cient&iacute;fica en ingl&eacute;s sentaron las bases para una transferencia    ret&oacute;rica(<a name="1818"></a><a href="#18">18</a>) -y no solo l&eacute;xica    y sint&aacute;ctica como fuera inicialmente- del ingl&eacute;s al espa&ntilde;ol.    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Internacionalizaci&oacute;n    actual de la informaci&oacute;n</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Las condiciones    actuales de internacionalizaci&oacute;n no solo de las relaciones econ&oacute;micas    y pol&iacute;ticas, sino tambi&eacute;n de la ciencia, y en general de la informaci&oacute;n    como activo econ&oacute;mico de tanto valor agregado como la transferencia misma    de bienes y servicios, refuerzan la necesidad de una normalizaci&oacute;n de    los elementos que canalizan el intercambio: las unidades b&aacute;sicas de transferencia    y los sistemas de almacenamiento y recuperaci&oacute;n de la informaci&oacute;n.(<a name="1919"></a><a href="#19">19</a>)    En consecuencia, la expresi&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, por ejemplo, de    los art&iacute;culos de investigaci&oacute;n en las distintas lenguas ha ido    experimentando con el paso del tiempo un proceso de uniformaci&oacute;n, del    cual es buen ejemplo el esquema estructural IMRyD (introducci&oacute;n, m&eacute;todos,    resultados y discusi&oacute;n).(<a name="2020"></a><a href="#20">20</a>) </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En ese contexto,    los principales manuales de estilo cient&iacute;fico en lengua inglesa,(<a name="2121"></a><a href="#21">21</a>)    l&iacute;deres de la creaci&oacute;n cient&iacute;fico-t&eacute;cnica y de la    transferencia de conocimientos, as&iacute; como las m&aacute;s importantes asociaciones    internacionales de editores cient&iacute;ficos,(<a name="2222"></a><a href="#n22">22</a>)    comienzan a reclamar un estilo m&aacute;s comprometido. Por ejemplo, las normas    del American National Standards Institute (ANSI) -cuyos estilos de referencia    bibliogr&aacute;fica sirven de base para el conocido &quot;estilo Vancouver&quot;    de las publicaciones biom&eacute;dicas- regula, entre otras cosas, que los autores    deben delimitar claramente sus aportes y diferenciarlos de los de otros autores,    as&iacute; como ser escrupulosos a la hora de incluir pruebas contradictorias.    A&ntilde;aden las reglas del ANSI que los autores deben evitar el uso de verbos    en tercera persona y la voz pasiva cuando se trate de acciones propias, principalmente    en los estudios experimentales. No obstante, reconocen que el uso constante    de la primera persona no es recomendable, pues distrae al lector del tema. Robert    Day (1989; 2008) -cuyo manual de escritura cient&iacute;fica es de los m&aacute;s    celebrados- considera err&oacute;nea la idea de que no es adecuado usar la primera    persona gramatical e insta a los j&oacute;venes cient&iacute;ficos a renunciar    a la falsa modestia de sus predecesores, que en su opini&oacute;n resulta pretenciosa,    verbosa e imprecisa.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los propios cient&iacute;ficos    comienzan a reclamar una posici&oacute;n m&aacute;s abierta.(<a name="2323"></a><a href="#23">23</a>)    Se basan en que esta construcci&oacute;n despersonalizada de una imagen de &quot;cient&iacute;fico    objetivo&quot;(<a name="2424"></a><a href="#24">24</a>) resta transparencia    a los textos, que son casi imposibles de entender para los no especialistas    e incluso para los cient&iacute;ficos noveles. Seg&uacute;n Marie-Claude Roland,(<a name="2525"></a><a href="#25">25</a>)    la comunicaci&oacute;n cient&iacute;fica promedio (oral y escrita) ha degenerado    en un estilo que esconde las ideas, las intenciones y el car&aacute;cter de    los autores. Sus encarnaciones, el plagio y la cita incorrecta se han difundido    en tal magnitud que crean ambig&uuml;edad y, en muchos casos, ilegibilidad y    contrasentido, lo cual ella considera una suerte de fraude. En su opini&oacute;n,    tal parece que los animales usados en los experimentos son los que se autoinvestigan,    o como refiere una editora cubana ante la oraci&oacute;n Los pacientes se examinaron    con minuciosidad en la consulta externa: &iquest;qui&eacute;nes los examinaron?,    &iquest;los m&eacute;dicos?, &iquest;ellos mismos entre s&iacute;?(<a name="2626"></a><a href="#26">26</a>)    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Este creciente    reclamo naci&oacute; nada m&aacute;s y nada menos que en el atenuado y &quot;pol&iacute;ticamente    correcto&quot; mundo anglosaj&oacute;n, lo cual permite avistar un nuevo cambio    en la ret&oacute;rica cient&iacute;fica. Ello ocurrir&aacute; primero en el    ingl&eacute;s, por supuesto, pero no es dif&iacute;cil vaticinar que las publicaciones    cient&iacute;ficas en espa&ntilde;ol terminar&aacute;n por ajustarse a los &quot;nuevos&quot;    est&aacute;ndares si desean ganar visibilidad y aceptaci&oacute;n en las grandes    bases de datos internacionales. Paralelamente, los pa&iacute;ses de habla hispana    (y con otras lenguas de cultura) saben que sus publicaciones cient&iacute;ficas    pueden incorporarlos al mundo industrializado, toda vez que los intercambios    de conocimientos y la transferencia de informaci&oacute;n -y con ella, de tecnolog&iacute;a-    se producen en los foros cient&iacute;ficos, donde necesitan relacionarse sin    limitaciones.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Car&aacute;cter    argumentativo del discurso cient&iacute;fico</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por otra parte,    la ciencia no es neutral. En buena parte del siglo XX y en lo que va del XXI    se ha querido presentar al discurso cient&iacute;fico como una suerte de c&oacute;digo    ling&uuml;&iacute;stico privilegiado y reducirlo a un mero mecanismo de transmisi&oacute;n    lineal de conocimientos desde un dominio de autoridad (en el emisor), que selecciona    y difunde contenidos apod&iacute;cticos (de aplicaci&oacute;n universal), hasta    un destinatario que recibe la informaci&oacute;n cient&iacute;fica de manera    indiferenciada y pasiva,(<a name="2727"></a><a href="#27">27</a>) idealizando    de esta manera el m&eacute;todo cient&iacute;fico e ignorando, en primer lugar,    que la ciencia es una actividad sujeta a controversia y que todo resultado que    se obtiene es tentativo.(<a name="2828"></a><a href="#28">28</a>) Recu&eacute;rdese    que, como dir&iacute;a Locke, la ciencia es &quot;a re-presentation of a concept,    not a presentation of the real&quot;,(<a name="2929"></a><a href="#29">29</a>)    y por tanto es interpretaci&oacute;n. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Si el discurso    cient&iacute;fico fuera solo informativo se limitar&iacute;a a ofrecer datos,    m&aacute;s o menos bien estructurados, sobre las caracter&iacute;sticas de un    fen&oacute;meno determinado; es decir, a transmitir conocimiento especializado.    Nada m&aacute;s lejos de su real prop&oacute;sito comunicativo: convencer acerca    de un planteamiento te&oacute;rico, demostrar una teor&iacute;a, hacer que el    interlocutor asuma determinada actitud epist&eacute;mica. A diferencia de los    did&aacute;cticos, los textos cient&iacute;ficos no son meros transmisores de    conocimiento especializado, sino veh&iacute;culos para la construcci&oacute;n    social del conocimiento especializado. Dicha construcci&oacute;n es una actividad    colaborativa y competitiva compartida por autores, lectores, editores y revisores    -o sea, aquellos que ejercen control sobre la investigaci&oacute;n y la aceptabilidad    de la comunidad cient&iacute;fica-,(<a name="3030"></a><a href="#30">30</a>)    algo muy diferente de lo que ocurre con discursos menos especializados, como    el did&aacute;ctico y el de divulgaci&oacute;n cient&iacute;fica. Como apunta    Alc&iacute;bar:</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">toda afirmaci&oacute;n    con vocaci&oacute;n de instalarse en el acervo de conocimientos cient&iacute;ficos    debe ser sancionada por la comunidad de expertos; no puede considerarse como    factual la informaci&oacute;n original en el mismo momento de su publicaci&oacute;n,    aunque esta haya superado la criba de la revisi&oacute;n por pares. Antes bien,    debe ser recibida, discutida y modificada en reuniones, art&iacute;culos y revisiones.(<a name="3131"></a><a href="#31">31</a>)    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No es de extra&ntilde;ar    que, si &quot;la aceptaci&oacute;n de una teor&iacute;a cient&iacute;fica no    depende de su verismo sino de su verosimilitud&quot;,(<a name="3232"></a><a href="#32">32</a>)    la credibilidad del cient&iacute;fico depende, a su vez, de su poder de argumentaci&oacute;n    y persuasi&oacute;n. As&iacute;, los art&iacute;culos de investigaci&oacute;n    se convierten en foros, espacios de intercambio y de di&aacute;logo, &aacute;goras    donde se crean y mantienen organizados los c&iacute;rculos de cient&iacute;ficos,    que validan o no, como conocimiento, las tesis presentadas. Para ello la ciencia    tiene que ser ret&oacute;rica, solo que -como afirma en su blog Alejandro Tapia-    es una ret&oacute;rica altamente institucionalizada, que &quot;se constituye    de marcos te&oacute;ricos, justificaciones metodol&oacute;gicas, &oacute;pticas    de observaci&oacute;n y medici&oacute;n, estad&iacute;sticas, ejemplos, pruebas    experimentales, patrones de medici&oacute;n, citas bibliogr&aacute;ficas, aparatos    cr&iacute;ticos, editoriales reconocidas y formas de mostrar la relevancia de    las conclusiones&quot;.(<a name="3333"></a><a href="#n33">33</a>) </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sin embargo, tanto    en los manuales de estilo tradicionales como en la mayor&iacute;a de los contempor&aacute;neos,    y en obras de autores como Herrero Cecilia(<a name="3434"></a><a href="#34">34</a>)    o Douglas Biber,(<a name="3535"></a><a href="#35">35</a>) se asocia el discurso    cient&iacute;fico con modelos de organizaci&oacute;n discursiva eminentemente    expositivos, lo cual nace tal vez de la consideraci&oacute;n desacertada de    que el discurso especializado es un conjunto textual homog&eacute;neo. Empero,    la propia ling&uuml;&iacute;stica textual parte de que los textos son unidades    multifuncionales, multidimensionales y heterog&eacute;neas, tambi&eacute;n desde    el punto de vista secuencial, lo cual quiere decir que puede que predomine alg&uacute;n    modo de organizaci&oacute;n discursiva, pero que necesariamente este se combina    con secuencias de otro tipo. Afirmar que todo el discurso cient&iacute;fico    sea informativo, expositivo o explicativo -no importa qu&eacute; sin&oacute;nimo    se use- es ofrecer una visi&oacute;n simplificada de la realidad. En general,    los textos especializados pueden ser m&aacute;s o menos impersonales o polif&oacute;nicos,    en funci&oacute;n de diferentes variables de orden comunicativo: las caracter&iacute;sticas    de los emisores, el tratamiento de la tem&aacute;tica especializada, la funci&oacute;n    textual dominante y el &aacute;mbito donde se produce la comunicaci&oacute;n.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por otra parte,    ning&uacute;n enunciado se limita a su contenido informativo expl&iacute;cito,    sino que constituye adem&aacute;s un acto de habla que refleja necesariamente    unas intenciones o por lo menos un posicionamiento determinado por parte del    locutor. En efecto, la dimensi&oacute;n argumentativa del discurso cient&iacute;fico    viene dada tambi&eacute;n porque es lenguaje en uso, lo cual significa que hay    mucho m&aacute;s que la mera transmisi&oacute;n de informaci&oacute;n, y que    ese contenido que se transmite est&aacute; inmerso en un contexto concreto y    determinado por factores pol&iacute;ticos, econ&oacute;micos, sociales e incluso    personales. As&iacute;, por muy especializado que sea su contenido, no deja    de ser la puesta en escena del trabajo de investigaci&oacute;n de un autor que    busca impl&iacute;citamente el reconocimiento y la adhesi&oacute;n del lector    que, en este caso, es la comunidad cient&iacute;fica.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Deixis y subjetividad</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Llegado este momento    es importante recordar que el empleo del yo en el &aacute;mbito p&uacute;blico    deviene un uso arriesgado, puesto que el locutor no solo se responsabiliza del    contenido del enunciado, sino que al mismo tiempo se impone a los dem&aacute;s.(<a name="3636"></a><a href="#36">36</a>)    Por otra parte, no siempre es elegante. Pero en el &aacute;mbito cient&iacute;fico,    el mayoritario reparo en usar de&iacute;cticos de primera persona del singular,    e incluso del plural, obedece especialmente a la consideraci&oacute;n de que,    al incluirlos, el discurso se torna subjetivo. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Esta asociaci&oacute;n    epist&eacute;mica entre lo subjetivo y lo de&iacute;ctico es posiblemente resultado    de una interpretaci&oacute;n err&oacute;nea del postulado de Benveniste, para    quien &quot;los pronombres personales son el primer punto de apoyo para este    salir a la luz de la subjetividad del lenguaje&quot;.(<a name="3737"></a><a href="#37">37</a>)    Sin embargo, este se refer&iacute;a a la subjetividad estrictamente ling&uuml;&iacute;stica    como &quot;la capacidad del locutor de plantearse como &quot;sujeto&quot;&quot;    de su discurso, lo cual &quot;se determina por el estatuto ling&uuml;&iacute;stico    de la &quot;persona&quot;&quot;(<a name="3838"></a><a href="#38">38</a>). De    hecho, a &eacute;l se debe el haber otorgado a la noci&oacute;n de subjetividad    un estatuto verdaderamente ling&uuml;&iacute;stico.(<a name="3939"></a><a href="#39">39</a>)    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En realidad, los    de&iacute;cticos solo incluyen en su matriz sem&aacute;ntica un punto de orientaci&oacute;n    de naturaleza egoc&eacute;ntrica, puesto que reflejan la orientaci&oacute;n    del acto discursivo respecto al yo del discurso.(<a name="4040"></a><a href="#40">40</a>)    Seg&uacute;n Kerbrat Orecchioni,</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">la subjetividad    de&iacute;ctica es de naturaleza enteramente diferente de la subjetividad afectiva    o evaluativa. El empleo de los de&iacute;cticos, aun siendo solidario de la    situaci&oacute;n enunciativa, reposa [&#133;.] en un consenso indiscutible:    en una determinada situaci&oacute;n todo el mundo estar&aacute; de acuerdo en    reconocer que el empleo de &quot;aqu&iacute;&quot; o de &quot;ahora&quot; es    apropiado o inadecuado. Por el contrario, el empleo de los evaluativos puede    siempre discutirse, en una determinada situaci&oacute;n enunciativa, pues depende    de la naturaleza individual del sujeto de la enunciaci&oacute;n.(<a name="4141"></a><a href="#4141">41</a>)    Si se decide, restrictivamente, no llamar &quot;subjetivas&quot; m&aacute;s    que a las modalidades del discurso que implican una visi&oacute;n y una interpretaci&oacute;n    totalmente personales del referente, entonces los de&iacute;cticos, aunque no    dejan de ser enunciativos, deber&aacute;n considerarse &quot;objetivos&quot;.(<a name="4242"></a><a href="#42">42</a>)    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por otra parte,    la comunicaci&oacute;n no opera cuando el sentido es inteligible, pero la referencia    permanece oculta,(<a name="4343"></a><a href="#43">43</a>) y de hecho, asignar    referentes a las expresiones referenciales es una de las primeras cosas que    hacemos al decodificar una proposici&oacute;n. Usando el ejemplo de Kerbrat,(<a name="4444"></a><a href="#n44">44</a>)    a nadie se le ocurrir&iacute;a arrojar al mar un mensaje que dijera: &quot;Venga    aqu&iacute; ma&ntilde;ana&quot;. Las marcas de primera persona apenas son puntos    de referencia a la situaci&oacute;n de enunciaci&oacute;n, a su origen o eje    de coordenadas, que es el yo-aqu&iacute;-ahora del emisor. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Consideraciones    finales</b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En materia de objetividad    o subjetividad epist&eacute;micas no hay razones para evitar la primera persona    gramatical puesto que, a diferencia de la subjetividad afectiva, evaluativa    o incluso epist&eacute;mica,(<a name="4545"></a><a href="#45">45</a>) la de&iacute;ctica    no refleja la valoraci&oacute;n personal del locutor sobre el contenido proposicional    de su enunciado. Adem&aacute;s, ci&ntilde;&eacute;ndonos estrictamente al &aacute;mbito    cient&iacute;fico, &quot;la investigaci&oacute;n, en todas las &aacute;reas    del saber, tiene sentido en la medida en que se toma posici&oacute;n sobre la    materia que interesa y sobre la forma en que se deja constancia de la voz propia    en los textos, producto de la actividad investigativa&quot;.(<a name="4646"></a><a href="#46">46</a>)    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A diferencia de    la modalizaci&oacute;n epist&eacute;mica, necesaria en la ciencia por cuanto    permite distinguir lo potencial de lo real, lo inferido de lo conocido, la ausencia    extrema de un locutor responsable del discurso priva a los cient&iacute;ficos    del placer de la argumentaci&oacute;n y del gusto por la controversia. M&aacute;s    a&uacute;n, hace que los cient&iacute;ficos no asuman riesgos, lo cual es una    pr&aacute;ctica que tiene consecuencias desastrosas para la ciencia. Pero, si    fuera poco, crea condiciones para la manipulaci&oacute;n y la malinterpretaci&oacute;n    de la informaci&oacute;n, y como sostiene Roland es una actitud que de seguro    est&aacute; erosionando la confianza de la sociedad en la veracidad de los resultados    cient&iacute;ficos y en su integridad.(<a name="4747"></a><a href="#47">47</a>)    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En cambio, con    la primera persona gramatical el cient&iacute;fico (sujeto emp&iacute;rico)    &quot;se adjudicar&iacute;a la autor&iacute;a de sus argumentos, de la toma    de decisiones vinculadas con el proceso de investigaci&oacute;n y de su posici&oacute;n    en relaci&oacute;n con los temas investigados&quot;.(<a name="4848"></a><a href="#48">48</a>)    Su intervenci&oacute;n demarcar&iacute;a su propio trabajo respecto a las investigaciones    anteriores, algo crucial en la atribuci&oacute;n del conocimiento, en la protecci&oacute;n    de la propiedad intelectual y, por tanto, en la lucha contra el plagio. Los    autores ganar&iacute;an credibilidad al proyectar una identidad envestida de    autoridad individual, mostrando seguridad en sus evaluaciones y compromiso con    sus ideas,(<a name="4949"></a><a href="#49">49</a>) y los lectores encontrar&iacute;an    a un colega inteligente y bien informado que da la impresi&oacute;n de que hay    un sujeto real que piensa, y no un &quot;humilde servidor&quot;(<a name="5050"></a><a href="#50">50</a>)    de su disciplina.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No es necesario    llenar el texto de yoes. Lo elegante, lo h&aacute;bil -al menos en los art&iacute;culos    firmados-, es alternar las f&oacute;rmulas, como afirm&oacute; el maestro Mart&iacute;n    Vivaldi: </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">el arte de escribir    ?la habilidad? consiste a menudo en saber jugar con varias f&oacute;rmulas posibles,    sin abusar de ninguna. As&iacute;, si el abuso del yo resulta pedante, y el    excesivo empleo de nosotros puede prestarse a equ&iacute;voco, el impersonal    uno muy repetido puede resultar inelegante, de mal gusto, casi dir&iacute;amos    de tono plebeyo. [&#133;.] Todo esto ?se dir&aacute;? no es m&aacute;s que habilidad.    Reconocido. Pero &iquest;qu&eacute; es, en esencia, el arte de escribir sino    una habilidad m&aacute;s o menos inspirada y siempre disciplinada por el trabajo,    para conseguir el buen hacer?(<a name="5151"></a><a href="#51">51</a>) </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Es cierto que las    convenciones discursivas est&aacute;n motivadas socialmente y que son relativas    a las tradiciones de una cultura espec&iacute;fica, pero tambi&eacute;n lo son    a un momento hist&oacute;rico particular y, c&oacute;mo no, a las necesidades    cambiantes de las diferentes subculturas, entre las cuales se encuentra el &aacute;mbito    cient&iacute;fico. Si consideramos que esta pr&aacute;ctica discursiva de ocultar    al sujeto del discurso cient&iacute;fico no siempre existi&oacute; en espa&ntilde;ol,    que la internacionalizaci&oacute;n de la informaci&oacute;n cient&iacute;fica    lleva impl&iacute;cita la normalizaci&oacute;n internacional tambi&eacute;n    de las pr&aacute;cticas discursivas, que en las publicaciones que dominan el    intercambio cient&iacute;fico internacional ya se exige mayoritariamente que    los cient&iacute;ficos delimiten claramente sus juicios y sus aportes, es claro    que la actual situaci&oacute;n de las publicaciones cient&iacute;ficas en espa&ntilde;ol    est&aacute; abocada a un cambio, del cual ojal&aacute; seamos testigos. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por otra parte,    no hay diferencia entre hacer ciencia y comunicarla; es m&aacute;s, sin publicarse    la ciencia est&aacute; muerta. Y, si en efecto &quot;es demasiado importante    para ser comunicada de otra forma que no sea con palabras de significado indudable&quot;,(<a name="5252"></a><a href="#52">52</a>)    los impl&iacute;citos no pueden ser cient&iacute;ficos. M&aacute;s que de imponer    convenciones, de lo que se trata es de incorporar pr&aacute;cticas discursivas    menos ambiguas y m&aacute;s claras, m&aacute;s honestas y comprometidas, puesto    que la comunicaci&oacute;n de la ciencia ha de ser tan rigurosa como la ciencia    misma.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p></p>     <p><font size="3"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">REFERENCIAS    BIBLIOGR&Aacute;FICAS </font></b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <!-- ref --><br>   ALCARAZ ARIZA, MAR&Iacute;A &Aacute;NGELES y FRAN&Ccedil;OISE SALAGER-MEYER:    &quot;&iquest;C&oacute;mo ha cambiado la disensi&oacute;n en la prosa m&eacute;dica    espa&ntilde;ola durante el per&iacute;odo 1930-1999?&quot;, Panace@, n.o 7,    Salamanca, 2002, pp. 65-69.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">ALC&Iacute;BAR,    MIGUEL: &quot;Del laboratorio al p&uacute;blico: la comunicaci&oacute;n tecnocient&iacute;fica    en los centros de investigaci&oacute;n&quot;, en Antonio P&eacute;rez Manzano    (ed.): Contar la ciencia, Fundaci&oacute;n S&eacute;neca-Agencia de Ciencia    y Tecnolog&iacute;a de la Regi&oacute;n de Murcia, 2009.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">ANSI: American    National Standard for the Preparation of Scientific Papers for Written or Oral    Presentation, American National Standards Institute, Washington D. C., 1979.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">ASOCIACI&Oacute;N    EUROPEA DE EDITORES CIENT&Iacute;FICOS (EASE): &quot;Directrices de la EASE    para los autores y traductores de art&iacute;culos cient&iacute;ficos&quot;,    2011, &lt;<a href="http://www.ease.org.uk/sites/default/files/ease_guidelines-june2013-english.pdf" target="_blank">http://www.ease.org.uk/sites/default/files/ease_guidelines-june2013-english.pdf</a>    &gt; [20/12/2011].    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">BAZERMAN, CHARLES:    Shaping Written Knowledge. The Genre and Activity of the Experimental Article    in Science, University of Wisconsin Press, 2000.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">BENVENISTE, EMILE:    &quot;De la subjetividad en el lenguaje&quot;, Problemas de Ling&uuml;&iacute;stica    General, vol. I, Siglo XXI Editores, Madrid, 1974.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">BENVENISTE, EMILE:    &quot;Los niveles del an&aacute;lisis ling&uuml;&iacute;stico&quot;, Problemas    de Ling&uuml;&iacute;stica General, vol. I, Siglo XXI Editores, Madrid, 1974.        .</font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">CALSAMIGLIA BLANCAFORT,    HELENA Y AMPARO TUS&Oacute;N WALLS: Las cosas del decir. Manual del an&aacute;lisis    del discurso, Ariel, Barcelona, 2002.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">CARMONA SANDOVAL,    JUAN CARLOS: &quot;Discurso y art&iacute;culo cient&iacute;fico: una aproximaci&oacute;n    ret&oacute;rica&quot;, RAXIMHAI, a&ntilde;o 9, n.o 1, Sinaloa, 2013, pp. 117-152.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">CLAROS D&Iacute;AZ,    GONZALO: &quot;Ideas, reglas y consejos para traducir y redactar textos cient&iacute;ficos    en espa&ntilde;ol&quot;, 2009, &lt;<a href="http://es.scribd.com/doc/184375280/Ideas-Reglas-y-Consejos-Para-Traducir-y-Redactar-Textos-Cientificos-en-Espanol" target="_blank">http://es.scribd.com/doc/184375280/Ideas-Reglas-y-Consejos-Para-Traducir-y-Redactar-Textos-Cientificos-en-Espanol</a>&gt;    [20/12/2011].     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">CHARAUDEAU, PATRICK    y DOMINIQUE MAINGUENEAU: Diccionario de an&aacute;lisis del discurso, Amorrortu,    Buenos Aires, 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">DAY, ROBERT: How    to Write &amp; Publish a Scientific Paper, Cambridge University Press, 1989.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">DAY, ROBERT y BARBARA    GASTEL: C&oacute;mo escribir y publicar trabajos cient&iacute;ficos, Organizaci&oacute;n    Panamericana de la Salud, Washington D. C., 2008.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">GARC&Iacute;A NEGRONI,    MAR&Iacute;A MARTA: &quot;Subjetividad y discurso cient&iacute;fico-acad&eacute;mico.    Acerca de algunas manifestaciones de la subjetividad en el art&iacute;culo de    investigaci&oacute;n en espa&ntilde;ol&quot;, Signos, a&ntilde;o 41, n.o 66,    La Habana, 2008, pp. 5-31.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">GUTI&Eacute;RREZ    RODILLA, BERTHA: &quot;El lenguaje de la medicina y sus funciones&quot;, Discurso    y Sociedad, a&ntilde;o 2, n.o 2, 2000, pp. 131-146.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">GUTI&Eacute;RREZ    RODILLA, BERTHA: &quot;El lenguaje de la medicina en espa&ntilde;ol: c&oacute;mo    hemos llegado hasta aqu&iacute; y qu&eacute; futuro nos espera&quot;, Panace@,    a&ntilde;o 15, n.o 39, Salamanca, 2014, pp. 86-94.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">HERRERO CECILIA,    JUAN: Teor&iacute;as de pragm&aacute;tica, de ling&uuml;&iacute;stica textual    y de an&aacute;lisis del discurso, Ediciones de la Universidad de Castilla-La    Mancha, Cuenca, 2006.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">HYLAND, KEN: &quot;Authority    and Invisibility: Authorial Identity in Academic Writing&quot;, Journal of Pragmatics,    n.o 34, 2002, pp. 1091-1112.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">HYLAND, KEN: &quot;Humble    Servants of the Discipline? Self-mention in Research Articles&quot;, English    for Specific Purposes, n.o 20, 2002, pp. 207-226.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">JIM&Eacute;NEZ    ARIAS, MAR&Iacute;A ELENA: &quot;&iquest;Qu&eacute; trato merece la redacci&oacute;n    cient&iacute;fica?&quot;, MEDISAN, a&ntilde;o 11, n.o 1, 2007, &lt;<a href="http://bvs.sld.cu/revistas/san/vol11_1_07/san04107.htm" target="_blank">http://bvs.sld.cu/revistas/san/vol11_1_07/san04107.htm</a>&gt;    [20/12/2011].     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">KERBRAT ORECCHIONI,    CATHERINE: La enunciaci&oacute;n. De la subjetividad en el lenguaje, Hachette,    Buenos Aires, 1986.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">L&Oacute;PEZ ESPINOSA,    JOS&Eacute; ANTONIO: &quot;Cuatro reliquias bibliogr&aacute;ficas de la medicina    cubana&quot;, Acimed, n.o 9, La Habana, 2001, pp. 173-183.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">LOUREDA LAMAS,    OSCAR: Introducci&oacute;n a la tipolog&iacute;a textual, Arco Libros S. L.,    Madrid, 2003.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">MART&Iacute;N VIVALDI,    GONZALO: Curso de redacci&oacute;n. Teor&iacute;a y pr&aacute;ctica de la composici&oacute;n    y del estilo, Editorial Paraninfo, Madrid, 2000.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">MENDILUCE CABRERA,    GUSTAVO: Estudio comparado ingl&eacute;s/espa&ntilde;ol del discurso biom&eacute;dico    escrito: la secuenciaci&oacute;n informativa, la matizaci&oacute;n asertiva    y la conexi&oacute;n argumentativa en la introducci&oacute;n y la discusi&oacute;n    de art&iacute;culos biom&eacute;dicos escritos por autores nativos y no-nativo,    tesis doctoral, Universidad de Valladolid, 2004.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">MU&Ntilde;OZ TORRES,    CARLOS ARTURO: An&aacute;lisis contrastivo y traductol&oacute;gico de textos    m&eacute;dicos (ingl&eacute;s-espa&ntilde;ol). El g&eacute;nero caso cl&iacute;nico,    tesis doctoral, Universitat Aut&ograve;noma de Barcelona, 2011.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">NORRIS, CAROL:    &quot;The Passive Voice Revisited&quot;, European Science Editing, a&ntilde;o    37, n.o 1, 2011, pp. 6-7.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">P&Eacute;REZ HERN&Aacute;NDEZ,    M. CHANTAL: &quot;Explotaci&oacute;n de los c&oacute;rpora textuales informatizados    para la creaci&oacute;n de bases de datos terminol&oacute;gicas basadas en el    conocimiento&quot;, Estudios de Ling&uuml;&iacute;stica Espa&ntilde;ola (ELiEs),    n.o 18, 2002, &lt;<a href="http://www.elies.rediris.es/elies18.html" target="_blank">http://www.elies.rediris.es/elies18.html</a>&gt;    [20/12/2011].    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">POSTEGUILLO G&Oacute;MEZ,    SANTIAGO y JORDI PIQU&Eacute; ANGORDANS: &quot;El lenguaje de las ciencias m&eacute;dicas:    comunicaci&oacute;n escrita&quot;, en Enrique Alcar&aacute;z Var&oacute;, Jos&eacute;    Mateo Mart&iacute;nez y Francisco Yus Ramos (eds.): Las lenguas profesionales    y acad&eacute;micas, Ariel, Barcelona, 2007, pp. 167-178.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">REY, JOELLE: &quot;La    argumentaci&oacute;n en la divulgaci&oacute;n cient&iacute;fica&quot;, Escritos,    Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje, n.os 17-18, 1998, pp. 113-132.        </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">ROLAND, MARIE CLAUDE:    &quot;Publish and Perish. Hedging and Fraud in Scientific Discourse&quot;, European    Molecular Biology Organization (EMBO) Reports, a&ntilde;o 8, n.o 5, 2007, pp.    424-428.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">SALAGER-MEYER,    FRAN&Ccedil;OISE: &quot;El lenguaje de la cr&iacute;tica en el discurso m&eacute;dico    espa&ntilde;ol: una perspectiva hist&oacute;rica&quot;, Panace@, a&ntilde;o    5, n.o 15, Salamanca, 2004, pp. 1-4.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">SALAGER-MEYER,    FRAN&Ccedil;OISE; MAR&Iacute;A &Aacute;NGELES ALCARAZ ARIZA y NAHIRANA ZAMBRANO:    &quot;The Scimitar, the Dagger and the Glove: Intercultural Differences in the    Rhetoric of Criticism in Spanish, French and English Medical Discourse&quot;,    English for Specific Purposes, n.o 22, 2003, pp. 223-247.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">S&Aacute;NCHEZ    UPEGUI, ALEXANDER ARBEY: Manual de redacci&oacute;n acad&eacute;mica e investigativa:    c&oacute;mo escribir, evaluar y publicar art&iacute;culos, Letras, vol. 53,    n.o 84, Caracas, junio, 2011.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">SAND JENSEN, KAJ:    &quot;How to Write Consistently Boring Scientific Literature&quot;, Oikos, n.o    116, 2007, pp. 723-724.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">SAVIO, ANA KARINA:    &quot;Las huellas del autor en el discurso acad&eacute;mico: un estudio sobre    tesis de psicoanalistas argentinos&quot;, Lenguaje, a&ntilde;o 38, n.o 2, 2010,    pp. 563-590.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">SOLLACI, LUCIANA    B. y MAURICIO G. PEREIRA: &quot;The Introduction, Methods, Results and Discussion    (IMRAD) Structure: a Fifty-year Survey&quot;, Journal of the Medical Library    Association, a&ntilde;o 3, n.o 92, 2004, pp. 364-367.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">TAPIA, ALEJANDRO:    &quot;Ret&oacute;rica de la ciencia&quot;, 2007, &lt;<a href="http://elarboldelaretorica.blogspot.com/2007/03/retorica-de-la-ciencia.html" target="_blank">http://elarboldelaretorica.blogspot.com/2007/03/retorica-de-la-ciencia.html</a>&gt;    [20/12/2011].     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">VALLE, ELLEN: &quot;Reporting    the Doings of the Curious: Authors and Editors in the Philosophical Transactions    of the Royal Society of London, 1675-1975: A Sociohistorical Discourse Analysis&quot;,    News Discourse in Early Modern Britain: Selected Papers of CHINED 2004, Peter    Lang, Bern, 2006.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">VICENTE MATEU,    JUAN ANTONIO: &quot;Deixis y conocimiento&quot;, Anales de Filolog&iacute;a    Hisp&aacute;nica, n.o 5, Universidad de Murcia, 1990, pp. 145-154.     </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">VICENTE MATEU,    JUAN ANTONIO: La deixis. Egocentrismo y subjetividad en el lenguaje, Universidad    de Murcia, 1994.    </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   RECIBIDO:15/7/2014    <br>       <br>   </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">ACEPTADO:    29/7/2014</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   Diana Elena Prieto Acosta. Editorial Ciencias M&eacute;dicas,La Habana, Cuba.    Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:dianae@infomed.sld.cu">dianae@infomed.sld.cu</a></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p></p>     <p><font size="3"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">NOTAS    ACLARATORIAS</font></b></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="1"></a><a href="#11">1</a>.    Mar&iacute;a Marta Garc&iacute;a Negroni: &quot;Subjetividad y discurso cient&iacute;fico-acad&eacute;mico.    Acerca de algunas manifestaciones de la subjetividad en el art&iacute;culo de    investigaci&oacute;n en espa&ntilde;ol&quot;, p. 6. En este art&iacute;culo    de Garc&iacute;a Negroni hay m&uacute;ltiples referencias bibliogr&aacute;ficas    a dichas investigaciones.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="2"></a><a href="#22">2</a>.    Muy pocas publicaciones en Cuba recomiendan usar la primera persona del singular    y pr&aacute;cticamente todos los comit&eacute;s acad&eacute;micos exigen su    eliminaci&oacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="3"></a><a href="#33">3</a>.    Cfr. Asociaci&oacute;n Europea de Editores Cient&iacute;ficos (EASE): &quot;Directrices    de la EASE para los autores y traductores de art&iacute;culos cient&iacute;ficos&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="4"></a><a href="#44">4</a>.    Fran&ccedil;oise Salager-Meyer, Mar&iacute;a &Aacute;ngeles Alcaraz Ariza y    Nahirana Zambrano: &quot;The Scimitar, the Dagger and the Glove: Intercultural    Differences in the Rhetoric of Criticism in Spanish, French and English Medical    Discourse&quot;, p. 18.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="5"></a><a href="#55">5</a>.    Cfr. Charles Bazerman: Shaping Written Knowledge. The Genre and Activity of    the Experimental Article in Science, p. 315.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="6"></a><a href="#66">6</a>.    Ib&iacute;dem, p. 258. El destaque tipogr&aacute;fico es m&iacute;o.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="7"></a><a href="#77">7</a>.    Cfr. Robert Day y Barbara Gastel: C&oacute;mo escribir y publicar trabajos cient&iacute;ficos,    p. 8.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="8"></a><a href="#88">8</a>.    Cfr. Sangiago Posteguillo G&oacute;mez y Jordi Piqu&eacute;-Angordans: &quot;El    lenguaje de las ciencias m&eacute;dicas: comunicaci&oacute;n escrita&quot;,    pp. 169-170; Ellen Valle: &quot;Reporting the Doings of the Curious: Authors    and Editors in the Philosophical Transactions of the Royal Society of London,    1675-1975: A Sociohistorical Discourse Analysis&quot;; Luciana Sollaci y Mauricio    Pereira: &quot;The Introduction, Methods, Results and Discussion (IMRAD) Structure:    a Fifty-Year Survey&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="9"></a><a href="#99">9</a>.    Cfr. Ib&iacute;dem, p. 170.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="10"></a><a href="#1010">10</a>.    Cfr. Jos&eacute; Antonio L&oacute;pez Espinosa: &quot;Cuatro reliquias bibliogr&aacute;ficas    de la medicina cubana&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="n11"></a><a href="#1111">11</a>.    Cfr. Fran&ccedil;oise Salager-Meyer: &quot;El lenguaje de la cr&iacute;tica    en el discurso m&eacute;dico espa&ntilde;ol: una perspectiva hist&oacute;rica&quot;,    p. 2.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="12"></a><a href="#1212">12</a>.    Cfr. Mar&iacute;a &Aacute;ngeles Alcaraz Ariza y Fran&ccedil;oise Salager-Meyer:    &quot;&iquest;C&oacute;mo ha cambiado la disensi&oacute;n en la prosa m&eacute;dica    espa&ntilde;ola durante el per&iacute;odo 1930-1999?&quot;, p. 66.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="13"></a><a href="#1313">13</a>.    Cfr. Ib&iacute;dem, pp. 68-69; Fran&ccedil;oise Salager-Meyer, Mar&iacute;a    &Aacute;ngeles Alcaraz Ariza y Nahirana Zambrano: Ob. cit.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="14"></a><a href="#1414">14</a>.    El destaque tipogr&aacute;fico es de los originales. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="15"></a><a href="#1515">15</a>.    Cfr. Ib&iacute;dem, p. 13.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="16"></a><a href="#1616">16</a>.    Cfr. Ib&iacute;dem, p. 8. La autora se cuestiona incluso en qu&eacute; medida    dar cr&eacute;dito a la vieja creencia de que los latinos son m&aacute;s apasionados    que los ingleses.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="17"></a><a href="#1717">17</a>.    A&ntilde;ade Salager-Meyer que muchos de estos son, por desgracia, malas traducciones    del ingl&eacute;s. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="18"></a><a href="#1818">18</a>.    As&iacute; la denomina Salager-Meyer: rhetorical transfer (p. 20). Para Guti&eacute;rrez    Rodilla, este tipo de transferencia que trasciende el plano l&eacute;xico (pr&eacute;stamos    l&eacute;xicos ha habido siempre) es mucho m&aacute;s peligroso, porque &quot;atenta    contra el edificio de la lengua, contra su arquitectura&quot;, &quot;altera    [&#133;.] su modo de funcionar, dinamita su esqueleto.&#133;&quot; (cfr. &quot;El    lenguaje de la medicina en espa&ntilde;ol: c&oacute;mo hemos llegado hasta aqu&iacute;    y qu&eacute; futuro nos espera&quot;, p. 91). Esta autora se refiere a que,    en esta transferencia de modos de decir, tambi&eacute;n han llegado al espa&ntilde;ol    usos no propios del gerundio y frecuencias de uso no propias de la voz pasiva,    conversiones de verbos intransitivos en transitivos, usos err&oacute;neos de    las preposiciones y de los posesivos, y la importaci&oacute;n de estructuras    sint&aacute;cticas ajenas al espa&ntilde;ol.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="19"></a><a href="#1919">19</a>.    Cfr. M. Chantal P&eacute;rez Hern&aacute;ndez: &quot;Explotaci&oacute;n de los    c&oacute;rpora textuales informatizados para la creaci&oacute;n de bases de    datos terminol&oacute;gicas basadas en el conocimiento&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="201"></a><a href="#2020">20</a>.    Sollaci y Pereira refieren que, desde el surgimiento de los documentos p&uacute;blicos    de comunicaci&oacute;n cient&iacute;fica (scientific papers) en 1665 y hasta    finales del siglo xix, la carta y el reporte de experimentos coexistieron de    manera hegem&oacute;nica. La superestructura IMRyD comenz&oacute; a aparecer    a partir de 1940, y su frecuencia creci&oacute; aceleradamente despu&eacute;s    de la Segunda Guerra Mundial. Para 1950 lleg&oacute; a estar presente en poco    m&aacute;s del 10 % de los textos cient&iacute;ficos, y durante la d&eacute;cada    de 1970 se convirti&oacute; en la m&aacute;s frecuente forma de publicaci&oacute;n    de resultados cient&iacute;ficos (80 % de las publicaciones especializadas en    medicina). Los autores atribuyen este auge a que fue impuesta por los editores    de las revistas especializadas. Robert Day y Barbara Gastel a&ntilde;aden que    los editores la impusieron para reemplazar el estilo &quot;descriptivo&quot;    cronol&oacute;gico que imperaba en las primeras revistas cient&iacute;ficas,    y garantizar as&iacute; la reproducibilidad de los experimentos (toda vez que    comienza a ser obligatoria una secci&oacute;n de metodolog&iacute;a), y c&oacute;mo    no, tambi&eacute;n para ahorrar espacio (y gastos). Adem&aacute;s, &quot;facilitaba    las cosas a los directores y &aacute;rbitros&quot; puesto que hace un &iacute;ndice    de las principales partes del manuscrito.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="21"></a><a href="#2121">21</a>.    Por ejemplo, la obligada obra de Robert Day.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="n22"></a><a href="#2222">22</a>.    Cfr. ANSI: American National Standard for the Preparation of Scientific Papers    for Written or Oral Presentation; Asociaci&oacute;n Europea de Editores Cient&iacute;ficos    (EASE): &quot;Directrices de la EASE para los autores y traductores de art&iacute;culos    cient&iacute;ficos&quot;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="23"></a><a href="#2323">23</a>.    Cfr. Carol Norris: &quot;The passive voice revisited&quot;; Marie-Claude Roland:    &quot;Publish and Perish. Hedging and Fraud in Scientific Discourse&quot;; Kaj    Sand-Jensen: &quot;How to Write Consistently Boring Scientific Literature&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="24"></a><a href="#2424">24</a>.    Greimas la llam&oacute; camouflage objectivant puesto que los cient&iacute;ficos    camuflan su subjetividad eliminando al sujeto hablante. Para que el discurso    sea aceptado como verdadero, intentan que aparezca no como el de un sujeto,    sino como el puro enunciado de las relaciones necesarias entre las cosas (cfr.    Algirdas Greimas: &quot;Le savoir et le croire: un seul univers cognitif&quot;,    citado en Joelle Rey: &quot;La argumentaci&oacute;n en la divulgaci&oacute;n    cient&iacute;fica&quot;, p. 117).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="25"></a><a href="#2525">25</a>.    Cfr. Marie-Claude Roland: Ob. cit.; Gonzalo Claros D&iacute;az: &quot;Ideas,    reglas y consejos para traducir y redactar textos cient&iacute;ficos en espa&ntilde;ol&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="26"></a><a href="#2626">26</a>.    Cfr. Mar&iacute;a Elena Jim&eacute;nez Arias: &quot;&iquest;Qu&eacute; trato    merece la redacci&oacute;n cient&iacute;fica?&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="27"></a><a href="#2727">27</a>.    Cfr. Miguel Alc&iacute;bar: &quot;Del laboratorio al p&uacute;blico: la comunicaci&oacute;n    tecnocient&iacute;fica en los centros de investigaci&oacute;n&quot;, p. 277.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="28"></a><a href="#2828">28</a>.    Cfr. Ib&iacute;dem, p. 282.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="29"></a><a href="#2929">29</a>.    David Locke: &quot;Science as Writing&quot;, citado en Gustavo Mendiluce-Cabrera:    Estudio comparado ingl&eacute;s/espa&ntilde;ol del discurso biom&eacute;dico    escrito: la secuenciaci&oacute;n informativa, la matizaci&oacute;n asertiva    y la conexi&oacute;n argumentativa en la introducci&oacute;n y la discusi&oacute;n    de art&iacute;culos biom&eacute;dicos escritos por autores nativos y no-nativos,    p. 59.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="30"></a><a href="#3030">30</a>.    Cfr. Carlos Arturo Mu&ntilde;oz Torres: An&aacute;lisis contrastivo y traductol&oacute;gico    de textos m&eacute;dicos (ingl&eacute;s-espa&ntilde;ol). El g&eacute;nero caso    cl&iacute;nico, p. 300.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="31"></a><a href="#3131">31</a>.    Miguel Alc&iacute;bar: Ob. cit., p. 296.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="32"></a><a href="#3232">32</a>.    Gustavo Mendiluce Cabrera: Ob. cit., p, 62. Ello recuerda, adem&aacute;s, la    opini&oacute;n de que lo que se hace en la ciencia es recurrir a la demostraci&oacute;n,    no a la argumentaci&oacute;n. Sin embargo, como afirma Haidar, &quot;la demostraci&oacute;n    implica un sistema axiom&aacute;tico que constituye su apoyo&quot; (criterios    de verdad), &quot;mientras que la argumentaci&oacute;n supone considerar premisas    compartidas por los sujetos y la situaci&oacute;n comunicativa&quot; (criterios    de verosimilitud) (citada en Juan Carlos Carmona Sandoval: &quot;Discurso cient&iacute;fico:    una aproximaci&oacute;n ret&oacute;rica&quot;, p. 129). En realidad, ambas cosas    se mezclan (demostraci&oacute;n y argumentaci&oacute;n).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="n33"></a><a href="#3333">33</a>.    Alejandro Tapia: &quot;Ret&oacute;rica de la ciencia&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="34"></a><a href="#3434">34</a>.    Cfr. Juan Herrero Cecilia: Teor&iacute;as de pragm&aacute;tica, de ling&uuml;&iacute;stica    textual y de an&aacute;lisis del discurso, p. 134.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="35"></a><a href="#3535">35</a>.    Cfr. Douglas Biber (1989), citado en Oscar Loureda Lamas: Introducci&oacute;n    a la tipolog&iacute;a textual, p. 59.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="36"></a><a href="#3636">36</a>.    Cfr. Helena Calsamiglia Blancafort y Amparo Tus&oacute;n Walls: Las cosas del    decir. Manual del an&aacute;lisis del discurso, p. 139.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="37"></a><a href="#3737">37</a>.    Emile Benveniste: &quot;De la subjetividad en el lenguaje&quot;, p. 183.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="38"></a><a href="#3838">38</a>.    Ib&iacute;dem, p. 180.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="39"></a><a href="#3939">39</a>.    Cfr. Patrick Charaudeau y Dominique Maingueneau: Diccionario de an&aacute;lisis    del discurso, p. 538.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="40"></a><a href="#4040">40</a>.    Cfr. Juan Antonio Vicente Mateu: La deixis. Egocentrismo y subjetividad en el    lenguaje.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="41"></a><a href="#4141">41</a>.    Kerbrat se refiere a unidades ling&uuml;&iacute;sticas con rasgos sem&aacute;nticos    afectivos y evaluativos, axiol&oacute;gicos o no.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="42"></a><a href="#4242">42</a>.    Catherine Kerbrat-Orecchioni: La enunciaci&oacute;n. De la subjetividad en el    lenguaje, pp. 191-s192. (Las cursivas son del original).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="43"></a><a href="#4343">43</a>.    Cfr. Emile Benveniste: &quot;Los niveles del an&aacute;lisis ling&uuml;&iacute;stico&quot;,    p. 155.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="n44"></a><a href="#4444">44</a>.    Cfr. Catherine Kerbrat-Orecchini: Ob. cit., p. 78.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="45"></a><a href="#4545">45</a>.    Se refiere a la actitud del hablante respecto a su propio enunciado, espec&iacute;ficamente    al grado de certidumbre sobre lo que aserta (expresiones como sin duda o al    parecer, verbos modales que indican posibilidad como puede que llueva y otros    como saber, pensar o suponer que apuntan a cierta inseguridad del sujeto hablante    en el contenido proposicional de sus enunciados). </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="46"></a><a href="#4646">46</a>.    Alexander Arbey S&aacute;nchez Upegui: Manual de redacci&oacute;n acad&eacute;mica    e investigativa: c&oacute;mo escribir, evaluar y publicar art&iacute;culos,    p. 35.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="47"></a><a href="#4747">47</a>.    Cfr. Marie-Claude Roland: Ob. cit.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="48"></a><a href="#4848">48</a>.    Ana Karina Savio: &quot;Las huellas del autor en el discurso acad&eacute;mico:    un estudio sobre tesis de psicoanalistas argentinos&quot;, p. 566.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="49"></a><a href="#4949">49</a>.    Cfr. Ken Hyland: &quot;Authority and Invisibility: Authorial Identity in Academic    Writing&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="50"></a><a href="#5050">50</a>.    Es la expresi&oacute;n que usa Ken Hyland para referirse a este anonimato (cfr.    &quot;Humble Servants of the Discipline? Self-mention in Research Articles&quot;).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="51"></a><a href="#5151">51</a>.    Gonzalo Mart&iacute;n Vivaldi: Curso de redacci&oacute;n. Teor&iacute;a y pr&aacute;ctica    de la composici&oacute;n y del estilo, p. 174.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="52"></a><a href="#5252">52</a>.    Robert Day y Barbara Gastel: Ob. cit, p. 4.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p></p>     <p></p>     <p></p>     <p></p>     <p></p>     <p></p>     <p></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ALCARAZ ARIZA]]></surname>
<given-names><![CDATA[MARÍA ÁNGELES]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[SALAGER-MEYER]]></surname>
<given-names><![CDATA[FRANÇOISE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["¿Cómo ha cambiado la disensión en la prosa médica española durante el período 1930-1999?"]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>65-69</page-range><publisher-loc><![CDATA[Salamanca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Panace@]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ALCÍBAR]]></surname>
<given-names><![CDATA[MIGUEL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Del laboratorio al público:: la comunicación tecnocientífica en los centros de investigación"]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>ANSI</collab>
<source><![CDATA[American National Standard for the Preparation of Scientific Papers for Written or Oral Presentation]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[Washington D. C. ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[American National Standards Institute]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>ASOCIACIÓN EUROPEA DE EDITORES CIENTÍFICOS (EASE)</collab>
<source><![CDATA["Directrices de la EASE para los autores y traductores de artículos científicos"]]></source>
<year>2011</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAZERMAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[CHARLES]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shaping Written Knowledge. The Genre and Activity of the Experimental Article in Science]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-name><![CDATA[University of Wisconsin Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENVENISTE]]></surname>
<given-names><![CDATA[EMILE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["De la subjetividad en el lenguaje"]]></source>
<year>1974</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENVENISTE]]></surname>
<given-names><![CDATA[EMILE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Los niveles del análisis lingüístico"]]></source>
<year>1974</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CALSAMIGLIA]]></surname>
<given-names><![CDATA[BLANCAFORT]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[TUSÓN WALLS]]></surname>
<given-names><![CDATA[HELENA Y AMPARO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las cosas del decir. Manual del análisis del discurso]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CARMONA SANDOVAL]]></surname>
<given-names><![CDATA[JUAN CARLOS]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Discurso y artículo científico:: una aproximación retórica"]]></source>
<year>2013</year>
<page-range>117-152</page-range><publisher-loc><![CDATA[^eSinaloa Sinaloa]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[RAXIMHAI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CLAROS DÍAZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[GONZALO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Ideas, reglas y consejos para traducir y redactar textos científicos en español"]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CHARAUDEAU]]></surname>
<given-names><![CDATA[PATRICK]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[MAINGUENEAU]]></surname>
<given-names><![CDATA[DOMINIQUE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de análisis del discurso]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Amorrortu]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DAY]]></surname>
<given-names><![CDATA[ROBERT]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[How to Write & Publish a Scientific Paper]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DAY]]></surname>
<given-names><![CDATA[ROBERT]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[GASTEL]]></surname>
<given-names><![CDATA[BARBARA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cómo escribir y publicar trabajos científicos]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Washington D. C. ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Organización Panamericana de la Salud]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GARCÍA NEGRONI]]></surname>
<given-names><![CDATA[MARÍA MARTA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Subjetividad y discurso científico-académico. Acerca de algunas manifestaciones de la subjetividad en el artículo de investigación en español"]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>5-31</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Signos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GUTIÉRREZ RODILLA]]></surname>
<given-names><![CDATA[BERTHA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El lenguaje de la medicina y sus funciones"]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>131-146</page-range><publisher-name><![CDATA[Discurso y Sociedad]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GUTIÉRREZ RODILLA]]></surname>
<given-names><![CDATA[BERTHA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El lenguaje de la medicina en español:: cómo hemos llegado hasta aquí y qué futuro nos espera"]]></source>
<year>2014</year>
<page-range>86-94</page-range><publisher-loc><![CDATA[Salamanca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Panace@]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HERRERO CECILIA]]></surname>
<given-names><![CDATA[JUAN]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teorías de pragmática, de lingüística textual y de análisis del discurso]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cuenca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HYLAND]]></surname>
<given-names><![CDATA[KEN]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Authority and Invisibility:: Authorial Identity in Academic Writing"]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>1091-1112</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HYLAND]]></surname>
<given-names><![CDATA[KEN]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Humble Servants of the Discipline? Self-mention in Research Articles"]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>207-226</page-range><publisher-name><![CDATA[English for Specific Purposes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[JIMÉNEZ ARIAS]]></surname>
<given-names><![CDATA[MARÍA ELENA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["¿Qué trato merece la redacción científica?"]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[MEDISAN]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[KERBRAT ORECCHIONI]]></surname>
<given-names><![CDATA[CATHERINE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La enunciación. De la subjetividad en el lenguaje]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hachette]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LÓPEZ ESPINOSA]]></surname>
<given-names><![CDATA[JOSÉ ANTONIO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Cuatro reliquias bibliográficas de la medicina cubana"]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>173-183</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Acimed]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LOUREDA LAMAS]]></surname>
<given-names><![CDATA[OSCAR]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introducción a la tipología textual]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Arco Libros S. L.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MARTÍN VIVALDI]]></surname>
<given-names><![CDATA[GONZALO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Curso de redacción. Teoría y práctica de la composición y del estilo]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Paraninfo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MENDILUCE CABRERA]]></surname>
<given-names><![CDATA[GUSTAVO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudio comparado inglés/español del discurso biomédico escrito:: la secuenciación informativa, la matización asertiva y la conexión argumentativa en la introducción y la discusión de artículos biomédicos escritos por autores nativos y no-nativo]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Valladolid]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MUÑOZ TORRES]]></surname>
<given-names><![CDATA[CARLOS ARTURO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Análisis contrastivo y traductológico de textos médicos (inglés-español). El género caso clínico, tesis doctoral]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[Universitat Autònoma de Barcelona]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[NORRIS]]></surname>
<given-names><![CDATA[CAROL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["The Passive Voice Revisited"]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>6-7</page-range><publisher-name><![CDATA[European Science Editing]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PÉREZ HERNÁNDEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. CHANTAL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Explotación de los córpora textuales informatizados para la creación de bases de datos terminológicas basadas en el conocimiento"]]></source>
<year></year>
<publisher-name><![CDATA[Estudios de Lingüística Española (ELiEs)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[POSTEGUILLO GÓMEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[SANTIAGO]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[PIQUÉ ANGORDANS]]></surname>
<given-names><![CDATA[JORDI]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El lenguaje de las ciencias médicas: comunicación escrita"]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>167-178</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[REY]]></surname>
<given-names><![CDATA[JOELLE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["La argumentación en la divulgación científica"]]></source>
<year>1998</year>
<page-range>113-132</page-range><publisher-name><![CDATA[Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ROLAND]]></surname>
<given-names><![CDATA[MARIE CLAUDE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Publish and Perish. Hedging and Fraud in Scientific Discourse"]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>424-428</page-range><publisher-name><![CDATA[European Molecular Biology Organization (EMBO) Reports]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SALAGER-MEYER]]></surname>
<given-names><![CDATA[FRANÇOISE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El lenguaje de la crítica en el discurso médico español:: una perspectiva histórica"]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>1-4</page-range><publisher-loc><![CDATA[Salamanca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Panace@]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SALAGER-MEYER]]></surname>
<given-names><![CDATA[FRANÇOISE]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[ALCARAZ ARIZA]]></surname>
<given-names><![CDATA[MARÍA ÁNGELES]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[ZAMBRANO]]></surname>
<given-names><![CDATA[NAHIRANA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["The Scimitar, the Dagger and the Glove:: Intercultural Differences in the Rhetoric of Criticism in Spanish, French and English Medical Discourse"]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>223-247</page-range><publisher-name><![CDATA[English for Specific Purposes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SÁNCHEZ UPEGUI]]></surname>
<given-names><![CDATA[ALEXANDER ARBEY]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual de redacción académica e investigativa:: cómo escribir, evaluar y publicar artículos]]></source>
<year>juni</year>
<month>o,</month>
<day> 2</day>
<volume>53</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Caracas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Letras]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAND JENSEN]]></surname>
<given-names><![CDATA[KAJ]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["How to Write Consistently Boring Scientific Literature"]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>723-724</page-range><publisher-name><![CDATA[Oikos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAVIO]]></surname>
<given-names><![CDATA[ANA KARINA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Las huellas del autor en el discurso académico:: un estudio sobre tesis de psicoanalistas argentinos"]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>563-590</page-range><publisher-name><![CDATA[Lenguaje]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SOLLACI]]></surname>
<given-names><![CDATA[LUCIANA B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[G. PEREIRA]]></surname>
<given-names><![CDATA[MAURICIO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["The Introduction, Methods, Results and Discussion (IMRAD) Structure:: a Fifty-year Survey"]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>364-367</page-range><publisher-name><![CDATA[Journal of the Medical Library Association]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TAPIA]]></surname>
<given-names><![CDATA[ALEJANDRO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Retórica de la ciencia"]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VALLE]]></surname>
<given-names><![CDATA[ELLEN]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Reporting the Doings of the Curious:: Authors and Editors in the Philosophical Transactions of the Royal Society of London, 1675-1975: A Sociohistorical Discourse Analysis"]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VICENTE MATEU]]></surname>
<given-names><![CDATA[JUAN ANTONIO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Deixis y conocimiento"]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>145-154</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad de Murcia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VICENTE MATEU]]></surname>
<given-names><![CDATA[JUAN ANTONIO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La deixis. Egocentrismo y subjetividad en el lenguaje]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Murcia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
