<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0253-9276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Universidad de La Habana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[UH]]></abbrev-journal-title>
<issn>0253-9276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Dirección de Publicaciones Académicas de la Universidad de La Habana (Editorial UH) ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0253-92762015000200007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El tiempo discontinuo: ¡don Quijote y José Arcadio Buendía]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The discontinuing time: Don Quixote and José Arcadio Buendía]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Laura Gorla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paola]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<numero>280</numero>
<fpage>57</fpage>
<lpage>68</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0253-92762015000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0253-92762015000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0253-92762015000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez, puede ser leída como cabal interpretación del Quijote, de Miguel de Cervantes. Las dos novelas se enfrentan al problema epistemológico de los vínculos entre hombre y mundo fenoménico. En ambas se produce una mise en scène de la vida de un protagonista de esencia especulativa que, intentando preservar su esencia, trata de insertarse, entender y actuar en el mundo que lo rodea y consigue un enfrentamiento o choque fatal de paradigmas irreconciliables.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[A Hundred Years of Solitude, by Gabriel García Márquez, can be read as an accurate interpretation of Don Quixote, by Miguel de Cervantes. The two novels face themselves to the epistemological problem of the ties between man and the world. In both there is a mise en scène of the life of a character of a speculative essence who, trying to preserve his essence, attempts to insert, understand, and act in the world that surrounds, and reaches a challenge, or fatal crash, of diametrically apart paradigms.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Miguel de Cervantes]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Gabriel García Márquez]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ciencia nueva/ciencia aplicada]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ciencia especulativa]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[relación hombre-mundo fenoménico]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Miguel de Cervantes]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Gabriel García Márquez]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[new science/applied science]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[cienspeculative science]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[man-world relation]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <b><font size="4">ART&Iacute;CULO ORIGINAL    <br>   </font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="4">El    tiempo discontinuo: &iexcl;don Quijote y Jos&eacute; Arcadio Buend&iacute;a</font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>    <br>   <font size="3">The discontinuing time: Don Quixote and Jos&eacute; Arcadio Buend&iacute;a</font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   Paola Laura Gorla</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Universit&agrave;    Degli Studi Di Napoli l'orientale, Italia.    <br>   </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>RESUMEN</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Cien a&ntilde;os    de soledad, de Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez, puede ser le&iacute;da    como cabal interpretaci&oacute;n del Quijote, de Miguel de Cervantes. Las dos    novelas se enfrentan al problema epistemol&oacute;gico de los v&iacute;nculos    entre hombre y mundo fenom&eacute;nico. En ambas se produce una mise en sc&egrave;ne    de la vida de un protagonista de esencia especulativa que, intentando preservar    su esencia, trata de insertarse, entender y actuar en el mundo que lo rodea    y consigue un enfrentamiento o choque fatal de paradigmas irreconciliables.        ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">PALABRAS CLAVE:</font></b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    Miguel de Cervantes, Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez, ciencia nueva/ciencia    aplicada, ciencia especulativa, relaci&oacute;n hombre-mundo fenom&eacute;nico.    <br>   </font></p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A Hundred Years    of Solitude, by Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez, can be read as an accurate    interpretation of Don Quixote, by Miguel de Cervantes. The two novels face themselves    to the epistemological problem of the ties between man and the world. In both    there is a mise en sc&egrave;ne of the life of a character of a speculative    essence who, trying to preserve his essence, attempts to insert, understand,    and act in the world that surrounds, and reaches a challenge, or fatal crash,    of diametrically apart paradigms.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>KEYWORDS:</b>    Miguel de Cervantes, Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez, new science/applied    science, cienspeculative science, man-world relation.    <br>   </font></p> <hr>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A la hora de definir    un g&eacute;nero literario, muchos de los fil&oacute;sofos m&aacute;s destacados    del siglo XX, y me refiero a Jos&eacute; Ortega y Gasset, Mija&iacute;l Bajt&iacute;n    y Paul Ric&#156;ur, entre otros, otorgan un papel fundamental al tiempo de la    narraci&oacute;n. La espec&iacute;fica relaci&oacute;n entre tiempo y narraci&oacute;n    se hace sin duda m&aacute;s complicada e interesante en el caso de la novela,    donde el material ficcional se sirve y beneficia del factor temporal, llegando    a explotar sus potencialidades y a sondear sus l&iacute;mites.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sin embargo, en    ciertas novelas la interacci&oacute;n entre tiempo y narraci&oacute;n se convierte    en eje sustancial, es decir, en reflejo de una cuesti&oacute;n epistemol&oacute;gica    esencial que toca al hombre y a su forma de conocer y relacionarse con el mundo    fenom&eacute;nico. Se tratar&iacute;a de las que Umberto Eco define opere aperte,    o sea, novelas, y escritores, que consiguieron superar toda contingencia cultural    y frontera nacional para convertirse en novelas globales, dir&iacute;amos hoy.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Es el caso, por    ejemplo, de Don Quijote y de Cien a&ntilde;os de soledad.(<a name="11"></a><a href="#1">1</a>)    Aunque m&aacute;s de trescientos a&ntilde;os separan una novela de la otra,    en mi opini&oacute;n, en la ra&iacute;z de ambos libros se encuentra una misma    preocupaci&oacute;n filos&oacute;fica. Ambos autores, Miguel de Cervantes y    Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez, se har&iacute;an cargo de abordar la cuesti&oacute;n    epistemol&oacute;gica, junto con las posibilidades cognitivas del hombre, y    argumentarla, pero no en t&eacute;rminos filos&oacute;ficos, sino m&aacute;s    bien mediante los instrumentos m&aacute;s c&oacute;nsonos a dos escritores:    la palabra y la literatura.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La propuesta del    presente estudio se podr&iacute;a formular de la forma siguiente: Garc&iacute;a    M&aacute;rquez hereda del Quijote cervantino una inquietud sobre lo humano y    se hace cargo de sondear sus implicaciones. En este sentido, Cien a&ntilde;os    de soledad ser&iacute;a una interpretaci&oacute;n cabal del Quijote. Ambos libros    indagan las relaciones entre el hombre, visto como sujeto de conocimiento, y    el mundo que le rodea, el mundo fenom&eacute;nico; en ambos libros el h&eacute;roe    se convierte, entonces, en sujeto de conocimiento, insertado dentro de una mise    en sc&egrave;ne, dentro de un contexto que la novela va creando alrededor de    &eacute;l. Y sin embargo el hombre -o el h&eacute;roe en nuestro caso-, a la    hora de conocer y asumir el mundo fenom&eacute;nico de su entorno, tiene que    elegir entre dos posibles caminos de conocimiento, dos paradigmas epistemol&oacute;gicos    que se revelan inconciliables entre s&iacute;, como veremos. Por un lado, se    encuentra el ingenio de tipo especulativo, bien enraizado en la escol&aacute;stica    medieval; por el otro, una nueva forma de conocimiento, de tipo aplicativo,    que va cobrando siempre m&aacute;s importancia y nueva dignidad cient&iacute;fica    en &eacute;poca moderna, e ir&aacute; apoder&aacute;ndose de autoridad hasta    casi confundirse hoy con la misma idea de conocimiento cient&iacute;fico.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ya Michel Foucault,    en su bien conocida lectura del Quijote, vio en el libro de Cervantes una puesta    en escena de la discontinuidad epistemol&oacute;gica entre una forma de saber    antigua, vinculada a la l&oacute;gica de la semejanza, y por ende neoplat&oacute;nica,    y una nueva episteme que iba imponi&eacute;ndose con el barroco, y que hac&iacute;a    hincapi&eacute; en los conceptos dicot&oacute;micos de semejanza-diferencia.(<a name="22"></a><a href="#2">2</a>)    Tambi&eacute;n Ortega y Gasset, en sus Meditaciones de Quijote (1914), detect&oacute;    en el h&eacute;roe cervantino una &quot;naturaleza fronteriza&quot;, que iba    balance&aacute;ndose entre el canon literario de epos, al que la caballer&iacute;a    andante remite, y la modernidad narrativa que Cervantes iba a inaugurar con    su novela.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Una misma esencia    fronteriza acomunar&iacute;a, en nuestra opini&oacute;n, al Quijote y a Jos&eacute;    Arcadio Buend&iacute;a, el padre mayor, peregrinos por un mundo que va oscilando    entre ciencia especulativa y ciencia aplicada. Los dos libros en cuesti&oacute;n    representar&iacute;an entonces, en la lectura que aqu&iacute; se propone, la    puesta en escena o, como dec&iacute;a, la argumentaci&oacute;n en t&eacute;rminos    literarios de que ni en &eacute;poca moderna (Quijote), ni en &eacute;poca contempor&aacute;nea    (Cien a&ntilde;os de soledad), el paradigma epistemol&oacute;gico especulativo    y el aplicativo encuentran una conciliaci&oacute;n. En particular, los dos demostrar&iacute;an    que el ingenio humano, cuando se aplica al estudio de tipo especulativo (sub    specie aeternitatis), permite la existencia de lo fant&aacute;stico, mientras    que cuando el dominio es de tipo aplicativo, t&eacute;cnico y tecnol&oacute;gico    se llega a la disoluci&oacute;n del h&eacute;roe y, por ende, de la ficci&oacute;n.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los dos paradigmas    epistemol&oacute;gicos, es decir, el ingenio especulativo en oposici&oacute;n    al ingenio aplicado, responden a dos reg&iacute;menes temporales diferentes:    un tiempo est&aacute;tico el primero, el tiempo del epos orteguiano, de la caballer&iacute;a    andante y de la melancol&iacute;a; y a un tiempo convencional el segundo, el    tiempo de la novela yde la ciencia nueva (para la que tiempo y espacio son coordenadas    epistemol&oacute;gicas esenciales a la hora de investigar y asumir el mundo    fenom&eacute;nico).    <br>   Libros que contienen libros    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La presente propuesta    de lectura cr&iacute;tica sienta sus bases en ciertas premisas: en primer lugar,    ambos son libros que contienen libros; luego, ambos h&eacute;roes son de esencia    melanc&oacute;lica; y finalmente, en ambos libros hay una puesta en escena de    una discontinuidad temporal.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Con respeto a la    primera premisa hay que precisar una cosa. El libro en s&iacute; es, en primer    lugar, un contenedor de palabras, y las palabras son, en &uacute;ltima instancia,    el instrumento o m&eacute;dium indispensable gracias al cual el hombre puede    conocer el mundo fenom&eacute;nico. En este sentido el libro puede representar    un locus ideal para una puesta en escena de una cuesti&oacute;n epistemol&oacute;gica.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Si pensamos ahora    en las dos partes del Quijote, reconocemos f&aacute;cilmente la existencia de    una l&iacute;nea de continuidad, representada por la presencia constante de    los libros de caballer&iacute;as. Son los libros de donde el mismo don Quijote    como personaje sale, un largo grafismo como lo define Foucault. Son libros que    dictan las modalidades de comportamiento de un caballero andante, y contienen    las indicaciones de c&oacute;mo es menester portarse en todas las situaciones    de la vida, sea en contiendas como en un contexto cort&eacute;s. Sin embargo,    en la obra cervantina se detecta la presencia de otro libro: el manuscrito de    Cide Hamete Benengeli, unos papeles casualmente hallados por el mismo autor    -Cervantes-, que narran las haza&ntilde;as de nuestro caballero en lengua &aacute;rabe    y que hay que traducir. El manuscrito de Benengeli contiene el destino de don    Quijote, ya que, por lo declarado por Cervantes, su novela no es otra cosa sino    una transcripci&oacute;n del original.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Tambi&eacute;n    la novela Cien a&ntilde;os de soledad contiene otro texto, es decir, los pergaminos    de Melqu&iacute;ades, en cuyos pliegos se encuentra escrito el destino de la    familia Buend&iacute;a. Son unas anotaciones escritas en s&aacute;nscrito y    en versos cifrados alternados, que hay que decodificar y traducir. En particular,    nos dice Garc&iacute;a M&aacute;rquez, los &quot;versos pares con la clave privada    del emperador Augusto, y los impares con claves militares lacedemonias&quot;.(<a name="33"></a><a href="#3">3</a>)    El de Augusto es un cifrado por desplazamiento de uno, una variaci&oacute;n    del cifrado de C&eacute;sar, es decir, se escribe B en lugar de A. El cifrado    de Lacedem&oacute;n es una criptograf&iacute;a espartana de la que nos habla    Plutarco, que equivale a disponer en una tabla cada una de las letras en filas    y luego tomarlas en columnas. Los pergaminos de Melqu&iacute;ades, entonces,    requieren un m&uacute;ltiple nivel de traducci&oacute;n: por un lado, la decodificaci&oacute;n    de ambos cifrados que se alternan en el texto y luego, del mismo s&aacute;nscrito    en que est&aacute;n escritos.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los libros contenidos    son, en ambos casos, &quot;omniscientes&quot;, ya que contienen el destino del    protagonista, que queda desconocido al lector y al mismo autor de la obra (manuscrito    de Benengeli y pergamino de Melqu&iacute;ades) o las modalidades que indican    el c&oacute;digo de comportamiento del protagonista en toda situaci&oacute;n    (libros de caballer&iacute;as). Pero adem&aacute;s, hay que se&ntilde;alar que    desde siempre los libros del destino est&aacute;n escritos en lengua sagrada,    respectivamente &aacute;rabe y s&aacute;nscrito, y es menester del autor o del    protagonista traducirlos. De hecho, todo libro sagrado pide al hombre una hermen&eacute;utica,    es decir, si el hombre -el elegido- quiere conocer, tiene que interpretar la    palabra sagrada, ya que el conocimiento de lo divino o lo metaf&iacute;sico    no est&aacute;, ni puede estar, al alcance de todos. Ambas obras, en consecuencia,    interpretan la palabra, sagrada y omnisciente, de otro libro; cuentan y escriben    a partir de la interpretaci&oacute;n de libros, donde el ingenio del protagonista    est&aacute; casi como encerrado dentro de un juego de espejos (speculum) o de    im&aacute;genes que se repiten.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>La melancol&iacute;a    del h&eacute;roe</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La segunda premisa    sugiere una atenta observaci&oacute;n de los h&eacute;roes o protagonistas de    la narraci&oacute;n. Es menester pensar que si en el caso de la novela cervantina    es f&aacute;cil identificar al h&eacute;roe en el caballero andante, con respeto    a Cien a&ntilde;os de soledad es m&aacute;s complicado individuar un verdadero    actor principal, ya que la familia Buend&iacute;a en su conjunto se presenta    como el sujeto colectivo protagonista de la obra. Sin embargo, algunos personajes    de la familia asumen un papel privilegiado ya que son los que entran en contacto    y relaci&oacute;n con el pergamino de Melqu&iacute;ades. Se trata, en primer    lugar, de Jos&eacute; Arcadio Buend&iacute;a, el padre mayor, que tomamos aqu&iacute;    como representante del h&eacute;roe, visto como int&eacute;rprete que se enfrenta    con la tarea de descodificar, es decir, de entender y comprender la palabra    sagrada; pero no hay que olvidar que tambi&eacute;n Jos&eacute; Arcadio Segundo    y el peque&ntilde;o Aureliano se acercan al libro, alternando caminos de estudio    y conocimiento de la vida activa.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sin embargo, volviendo    al cotejo entre la personalidad del h&eacute;roe cervantino y la del h&eacute;roe    marquesiano, don Quijote y Jos&eacute; Arcadio Buend&iacute;a, es importante    reparar en que son personalidades melanc&oacute;licas.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El tema de la melancol&iacute;a,    evidentemente, remite a una ampl&iacute;sima literatura y abarca infinitas implicaciones    culturales, cient&iacute;ficas, art&iacute;sticas y filos&oacute;ficas, por    lo menos, que superan las intenciones del presente trabajo. Se esbozan aqu&iacute;    solo unas l&iacute;neas esenciales en funci&oacute;n de mi inter&eacute;s argumentativo.    Al hablar de melancol&iacute;a, en primer lugar me refiero a la teor&iacute;a    de los cuatro humores corp&oacute;reos de la medicina hipocr&aacute;tica, en    auge durante la &eacute;poca renacentista y barroca. Pero, desde luego, el tema    de la melancol&iacute;a supera los confines del mero &aacute;mbito de la medicina    cuando entra a formar parte de las cuestiones morales ecum&eacute;nicas debatidas    durante el Consejo de Trento (1545-1563). En el barroco cervantino, dominado    y controlado por una ortodoxia inquisitorial, sea desde el punto de vista de    la medicina, como del de la religi&oacute;n, la melancol&iacute;a llega a representar    una desviaci&oacute;n de la norma; de hecho, una misma actitud prescriptiva    se encuentra en la base de ambas perspectivas, ya que para la medicina, que    forma parte de la ciencias aplicadas, cuando el humor melanc&oacute;lico prevalece    se origina una enfermedad; y para la religi&oacute;n, es un vicio o pecado capital,    ya que corresponde a la acedia, la pereza del alma.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">De hecho, el humor    melanc&oacute;lico se define, en primer lugar, como un humor especulativo, meditativo    y contemplativo. Evidentemente, en esta caracter&iacute;stica reside la &quot;viciosa    pereza del alma&quot; que la religi&oacute;n tanto aborrece y prescribe: esel    pecado del hombre cuando se dedica a cavilaciones altas y especulativas (es    decir, que se mueven entre specula); es el ingenio humano dedicado a lo metaf&iacute;sico,    a los pensamientos que son propios de Dios.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En segundo lugar,    la melancol&iacute;a es un humor seco seg&uacute;n la medicina hipocr&aacute;tica.    La referencia expl&iacute;cita a la sequedad corp&oacute;rea como enfermedad    marca el nacimiento literario del personaje del Quijote, come se sabe. Recordemos    las palabras de Cervantes: &quot;En resoluci&oacute;n, &eacute;l se enfrasc&oacute;    tanto en su lectura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro,    y los d&iacute;as de turbio en turbio; y as&iacute;, del poco dormir y del mucho    leer, se le sec&oacute; el celebro de manera que vino a perder el juicio&quot;.(<a name="44"></a><a href="#4">4</a>)</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Jos&eacute; Arcadio    Buend&iacute;a el padre mayor, Jos&eacute; Arcadio Segundo y el peque&ntilde;o    Aureliano alternan estancias de estudio en el despacho de Melqu&iacute;ades,    encerrados en un cuarto donde casi no comen, no salen, no duermen, y tanto se    a&iacute;slan y ensimisman all&iacute; que la familia a menudo se olvida de    su existencia hasta que no salen del despacho, siempre perturbados. Es decir,    tambi&eacute;n en la narraci&oacute;n de Garc&iacute;a M&aacute;rquez los tres    personajes que entran en contacto con los pergaminos de Melqu&iacute;ades presentan    evidentes s&iacute;ntomas de perturbaci&oacute;n melanc&oacute;lica.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Finalmente, hay    que a&ntilde;adir que la melancol&iacute;a se define tambi&eacute;n por ser,    entre los cuatro humores b&aacute;sicos, el humor negro. Este &uacute;ltimo    rasgo, que seg&uacute;n el m&eacute;dico griego Hip&oacute;crates es la causa    esencial de la enfermedad, tiene implicaciones determinantes en la concepci&oacute;n    de las dos novelas seg&uacute;n la lectura que propongo. Merece la pena a&ntilde;adir,    aunque de paso, que con la expresi&oacute;n humor negro remito tambi&eacute;n    a lo grotesco, es decir, a una espec&iacute;fica modalidad descriptiva que se    caracteriza por una distorsi&oacute;n en la representaci&oacute;n del objeto    art&iacute;stico con finalidades c&oacute;micas. Y de hecho, el retrato de ambos    h&eacute;roes en cuesti&oacute;n, don Quijote y Jos&eacute; Arcadio, manifiesta    claros matices de naturaleza grotesca, ya que la espec&iacute;fica forma del    humorismo de Cervantes y Garc&iacute;a M&aacute;rquez es la risa negra, es decir,    la modalidad representativa grotesca y caricatural.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Discontinuidades    temporales</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En ambas narraciones    coexisten dos reg&iacute;menes temporales diferentes. En la novela cervantina,    seg&uacute;n la magistral visi&oacute;n cr&iacute;tica de Ortega, se entrecruza    el r&eacute;gimen temporal de la caballer&iacute;a andante -hijo del epos- y    el de la Mancha de 1600 -tiempo de la novela-, y sin embargo, &quot;novela y    &eacute;pica son justamente lo contrario&quot;.(<a name="55"></a><a href="#5">5</a>)    De hecho, el tema de la &eacute;pica es el pasado, una edad m&iacute;tica y    remota; los libros de caballer&iacute;as o de imaginaci&oacute;n, seg&uacute;n    Ortega, participan de las mismas caracter&iacute;sticas de la literatura &eacute;pica,    aunque quedan exentos del aura religiosa que identifica a los primeros. Por    el contrario, el pasado de las novelas es un pasado pr&oacute;ximo, cercano    y veros&iacute;milmente alcanzable si se invierte el transcurso normal del tiempo,    es decir, un pasado regido y sometido al mismo r&eacute;gimen temporal que el    devenir actual. El tema de la &eacute;pica, en la visi&oacute;n de Ortega, es    el pasado en cuanto tal, mientras que el tema de la novela es la actualidad;    por ello, el pasado de la &eacute;pica nunca puede coincidir con el pasado del    recuerdo, m&aacute;s bien es un pasado ideal y universal. Por el contrario,    el tiempo de la novela y de la actualidad es un tiempo convencional, dir&iacute;amos,    es el tiempo del lector del libro.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Para ejemplificar    su discurso sobre tiempo y narraci&oacute;n, o tiempo y g&eacute;nero literario,    Ortega escoge el episodio del Retablo de Maese Pedro, subrayando c&oacute;mo    Cervantes lo estructura planteando a su lector un d&uacute;plice plano temporal:    por un lado, el plano &eacute;pico, encerrado dentro del marco del retablo;    por el otro, el plano temporal de la novela, es decir, una t&iacute;pica posada    manchega del     <br>   siglo XVII con sus hu&eacute;spedes -gente de todo tipo, entre las cuales resulta    aceptable, por su verosimilitud, hasta la presencia de un mentecato-. Dentro    del marco del retablo toma vida lo fant&aacute;stico, lo inveros&iacute;mil,    el mito; fuera del marco, se encuentra el lugar de lo veros&iacute;mil, de la    actualidad: &quot;nada nos impide entrar en este aposento: podr&iacute;amos    respirar en su atm&oacute;sfera y tocar a los presentes en el hombro&quot; dice    Ortega.(<a name="66"></a><a href="#6">6</a>) La comicidad del episodio, y de    toda la novela, reside entonces justo en este juego continuo: don Quijote, h&eacute;roe    de naturaleza fronteriza, pasa por el marco del retablo para salvar a la doncella-t&iacute;tere    en peligro. Pasa entonces de un r&eacute;gimen temporal al otro, y al sobrepasar    la frontera de ambos, pone de manifiesto la discontinuidad que separa el tiempo    del epos y el tiempo de la novela. El h&eacute;roe que se atreva a sobrepasar    ese umbral solo puede ser un loco, ya que es il&oacute;gico tratar de crear    un contacto entre dos reg&iacute;menes temporales racionalmente inconciliables.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Tambi&eacute;n    en Cien a&ntilde;os de soldad se puede detectar un juego de planos temporales:    por un lado, el tiempo especial de Macondo; por el otro, el tiempo del mundo    exterior, o de la novela. Garc&iacute;a M&aacute;rquez se&ntilde;ala a menudo    durante su narraci&oacute;n la peculiaridad del r&eacute;gimen temporal de Macondo:    &quot;Ambos descubrieron al mismo tiempo que all&iacute; siempre era marzo y    siempre era lunes, y entonces comprendieron que Jos&eacute; Arcadio Buend&iacute;a    no estaba tan loco como contaba la familia, sino que era el &uacute;nico que    hab&iacute;a dispuesto de bastante lucidez para vislumbrar la verdad de que    tambi&eacute;n el tiempo sufr&iacute;a tropiezos y accidentes y pod&iacute;a    por tanto astillarse y dejar en un cuarto una fracci&oacute;n eternizada&quot;.(<a name="77"></a><a href="#7">7</a>)    O bien: &quot;la historia de la familia era un engranaje de repeticiones irreparables,    una rueda giratoria que hubiera seguido dando vueltas hasta la eternidad, de    no haber sido per el desgaste progresivo e irremediable del eje&quot;.(<a name="88"></a><a href="#8">8</a>)    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La referencia al    &quot;desgaste del eje&quot; se convierte en una referencia premonitoria del    destino del h&eacute;roe. Con respecto al transcurrir del tiempo, en los fragmentos    seleccionados Garc&iacute;a M&aacute;rquez caracteriza el r&eacute;gimen temporal    al que Macondo est&aacute; sometido como est&aacute;tico, especulativo y melanc&oacute;lico,    en particular para los Buend&iacute;a que entran en contacto con los pergaminos.    Por el contrario, fuera de Macondo el tiempo sucede de manera convencional,    digamos, ser&iacute;a el tiempo de la novela, el mismo r&eacute;gimen temporal    del lector del libro.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En particular,    en Cien a&ntilde;os de soledad hay un aspecto que define la oposici&oacute;n    entre lo que pasa en Macondo y lo que viene desde fuera. De hecho, desde el    exterior llegan al pueblo una serie de objetos, como el im&aacute;n, la lupa,    el tren, la compa&ntilde;&iacute;a bananera, el aeroplano, el veloc&iacute;pedo,    etc&eacute;tera. El hilo rojo que define estos objetos en su conjunto es que    son todos productos del ingenio humano, en su forma aplicativa y tecnol&oacute;gica:    este es el ingenio del exterior. En el interior, el ingenio humano sigue siendo    especulativo, ensimismado, melanc&oacute;lico, en un pueblo, Macondo, emblem&aacute;ticamente    resumido en el estrecho espacio del despacho de Melqu&iacute;ades, a su vez    definido por la presencia de los pergaminos. El ingenio en el interior se dedica    a todo lo que se encuentra sub specie aeternitatis, absoluto y universal, ajeno    a toda contingencia espacio-temporal. Por el contrario, el ingenio tecnol&oacute;gico    o aplicativo del exterior es contingente, bien insertado dentro de las coordenadas    espacio-temporales. Cuando estos dos mundos, es decir, los dos r&eacute;gimen    temporales, los dos ingenios, entran en contacto, se produce lo que Garc&iacute;a    M&aacute;rquez llama &quot;el desgaste del eje&quot;.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">De hecho, don Quijote    y Jos&eacute; Arcadio Buend&iacute;a, h&eacute;roes melanc&oacute;licos y especulativos,    son caballeros andantes por caminos predestinados por los libros omniscientes    (los libros de caballer&iacute;as o el manuscrito de Benengeli, y los pergaminos    de Melqu&iacute;ades, respectivamente), y los recorren hacia su destino ignoto    como por un singular via crucis, cuyas estaciones estar&iacute;an representadas    por el encuentro/choque con los tantos productos del mundo &quot;otro&quot;,    del exterior tecnol&oacute;gico, todos con funci&oacute;n de signos premonitorios    que llevar&aacute;n al h&eacute;roe hasta la colisi&oacute;n fatal: el desgaste    del eje.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En su largo camino    en compa&ntilde;&iacute;a de Sancho, don Quijote encuentra a muchas personas,    espacios y situaciones diferentes. A veces parece &quot;cuerdo&quot;, como a    menudo se dice en el libro, a veces se porta como &quot;loco&quot;:     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En todo este tiempo    no hab&iacute;a hablado palabra don Diego de Miranda, todo atento a mirar y    a notar los hechos y palabras de don Quijote, pareci&eacute;ndole que era un    cuerdo loco y un loco que tiraba a cuerdo. No hab&iacute;a a&uacute;n llegado    a su noticia la primera parte de su historia, que si la hubiera le&iacute;do,    cesara la admiraci&oacute;n en que lo pon&iacute;an sus hechos y sus palabras,    pues ya supiera el g&eacute;nero de su locura; pero, como no la sab&iacute;a,    ya le ten&iacute;a por cuerdo y ya por loco, porque lo que hablaba era concertado,    elegante y bien dicho, y lo que hac&iacute;a, disparatado, temerario y tonto.(<a name="99"></a><a href="#9">9</a>)        <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&iquest;Qu&eacute;    es lo que distingue sus reacciones en calidad de &quot;cuerdo&quot; de las de    &quot;loco&quot;? De hecho don Quijote consigue casi siempre diferenciar un    hombre de una mujer -prescindiendo de disfraces-, un edificio de un &aacute;rbol,    por ejemplo; es decir, est&aacute; dotado evidentemente de cierta capacidad    cognitivo-discrecional normal para un hombre. Adem&aacute;s, no hay que olvidar    sus perfomances argumentativas, como por ejemplo la pl&aacute;tica con el cura    sobre los libros de caballer&iacute;as en el cap&iacute;tulo XLVII de la Primera    parte, o los consejos para Sancho sobre el buen gobierno en los cap&iacute;tulos    XLII y XLIII de la Segunda parte del libro. Sin embargo, si tratamos de entresacar    del texto cervantino el elenco de los objetos o situaciones de misunderstanding    del caballero, podemos notar que hay una l&iacute;nea que los acomuna: se trata,    en la casi totalidad de los casos, de objetos o situaciones relacionadas con    el mundo nuevo y tecnol&oacute;gico, son s&iacute;ntomas de un progreso humano    que tiene que ver con el nuevo entorno urbanizado o con la ciencia nueva, adelantos    que, por definici&oacute;n, quedan ajenos al tiempo est&aacute;tico. Semejantes    objetos o situaciones van marcando la discontinuidad temporal con el h&eacute;roe.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Hacia el desgaste    del eje</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Al hablar de adelantos    o productos del ingenio nuevo o tecnol&oacute;gico, me refiero a una heterogeneidad    de objetos o situaciones novedosas a los personajes. Por ejemplo, los molinos    de viento o las ventas en el caso del Quijote. Los molinos de viento hay que    distinguirlos de los molinos de agua, difundidos por toda Europa ya en la Edad    Media. Aunque su origen se remonta a la Antig&uuml;edad del Oriente Medio, la    difusi&oacute;n por Europa de la mec&aacute;nica que aprovecha el viento para    mover las palas es m&aacute;s reciente respecto del tiempo externo del Quijote;    en particular en la pen&iacute;nsula ib&eacute;rica, excepci&oacute;n hecha    de las tierras de Andaluc&iacute;a debido a los &aacute;rabes, su real difusi&oacute;n    por Castilla se produce en el siglo XVI. La tecnolog&iacute;a de los molinos,    a fin de crear energ&iacute;a mec&aacute;nica y mover a todo tipo de complicado    engranaje, aparec&iacute;a, de hecho, como maravillosa. Tambi&eacute;n las ventas    se pueden interpretar como producto del ingenio nuevo aplicado a mejorar la    funcionalidad de un mundo moderno en r&aacute;pida evoluci&oacute;n. Si el paso    de la Edad Media al Renacimiento se caracteriza por el proceso de urbanizaci&oacute;n,    es decir, por la lenta desaparici&oacute;n de las m&uacute;ltiples polaridades    palaciegas feudales a favor de la organizaci&oacute;n de la Corte y, por ende,    por el desarrollo de la ciudad -incluidos todos los abastecimientos y servicios    que un nuevo conglomerado urbano requer&iacute;a-, tambi&eacute;n la venta se    puede interpretar como producto de la modernidad, es decir, del ingenio aplicado    a responder a las necesidades generadas por el nuevo fen&oacute;meno migratorio.        <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En la Edad Media,    cuando un caballero se mov&iacute;a por los caminos de la Mancha, las edificaciones    que encontraba durante su trayecto -lugares para pedir liberal hospitalidad    por la noche, por ejemplo- eran casi siempre palacetes de se&ntilde;ores feudales.    Sin duda exist&iacute;an posadas y ventas tambi&eacute;n en &eacute;poca feudal,    pero elflujo migratorio era m&aacute;s bien escaso con respecto al siglo XVI,    siglo que vive el gran fen&oacute;meno de la urbanizaci&oacute;n incipiente    y ca&oacute;tica que caracteriza tambi&eacute;n las obras de la picaresca, por    ejemplo. La ventas y posadas se multiplican para responder a los movimientos    de gente del campo a la ciudad, y se formalizan como estructuras comerciales    de acogida y servicio al viajero -comida, cama, prostitutas, etc&eacute;tera-.    En este sentido, las ventas son una innovaci&oacute;n, se&ntilde;al de un tiempo    nuevo, de una sociedad en vertiginosa evoluci&oacute;n. En la mayor&iacute;a    de los casos, don Quijote encuentra problemas para interpretar correctamente    semejantes &quot;objetos&quot;, es decir: todo lo fenom&eacute;nico que es estructura    producida por el ingenio humano aplicado a solucionar cuestiones pr&aacute;cticas    de la vida moderna.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Iv&aacute;n Jaksic    subraya el choque que una Espa&ntilde;a difusamente dominada por una mentalidad    medieval estaba viviendo con el mundo de la modernidad y los avances t&eacute;cnicos,    con sus consecuentes cambios sociales radicales.(<a name="1010"></a><a href="#10">10</a>)    En ese sentido, don Quijote experimenta el violento cambio en las formas de    percepci&oacute;n de un mundo moderno, &quot;la profundidad de una transacci&oacute;n&quot;    social y econ&oacute;mica en acto, &quot;e irrumpe en el mundo modernizado intentando    imponer una &eacute;tica que se remonta a una era ya pasada&quot;. La obra es    entonces la dramatizaci&oacute;n de la tensi&oacute;n entre pasado y presente,    en la cual Cervantes &quot;utiliza el Quijote como anacr&oacute;nico veh&iacute;culo    para ilustrar el impacto de la tecnolog&iacute;a en la sensibilidad humana.    Don Quijote se despierta en un mundo que no reconoce o se niega a reconocer    y, armado de los valores de la caballer&iacute;a, trata de transformarlo, [...]    de traducir las m&aacute;quinas en t&eacute;rminos de caballer&iacute;a&quot;.(<a name="1111"></a><a href="#n11">11</a>)    Y, seg&uacute;n parece, el juego de ilusi&oacute;n de los encantadores se orienta    preferiblemente, y de forma m&aacute;s curiosa, hacia los productos tecnol&oacute;gicos    del mundo modernizado. En esto reside la &quot;locura&quot; de don Quijote.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A Jos&eacute; Arcadio    Buend&iacute;a, ingenio profundo y especulativo, le pasa algo parecido, por    ejemplo, frente al im&aacute;n o la lupa al comienzo del libro. En este caso,    ni el im&aacute;n ni la lupa son nuevos inventos tecnol&oacute;gicos, evidentemente,    pero en elespacio de discontinuidad que hemos trazado entre el interior de Macondo    y el mundo exterior, funcionan as&iacute; los objetos de fuera que Melqu&iacute;ades,    como nuevo Caronte, trae al interior, y en este pasaje, como veremos, se crean    problemas de interpretaci&oacute;n sobre su funcionalidad.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En marzo volvieron    los gitanos. Esta vez llevaban un catalejo y una lupa del tama&ntilde;o de un    tambor, que exhibieron como el &uacute;ltimo descubrimiento de los jud&iacute;os    de Amsterdam. Sentaron una gitana en un extremo de la aldea e instalaron el    catalejo a la entrada de la carpa. Mediante el pago de cinco reales, la gente    se asomaba al catalejo y ve&iacute;a a la gitana al alcance de su mano. &quot;La    ciencia ha eliminado las distancias&quot;, pregonaba Melqu&iacute;ades. &quot;Dentro    de poco, el hombre podr&aacute; ver lo que ocurre en cualquier lugar de la tierra,    sin moverse de su casa.&quot; Un mediod&iacute;a ardiente hicieron una asombrosa    demostraci&oacute;n con la lupa gigantesca: pusieron un mont&oacute;n de hierba    seca en mitad de la calle y le prendieron fuego mediante la concentraci&oacute;n    de los rayos solares.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Jos&eacute; Arcadio    Buend&iacute;a, que a&uacute;n no acababa de consolarse por el fracaso de sus    imanes, concibi&oacute; la idea de utilizar aquel invento como un arma de guerra.    Melqu&iacute;ades, otra vez, trat&oacute; de disuadirlo. [...] Jos&eacute; Arcadio    Buend&iacute;a [...] entregado por entero a sus experimentos t&aacute;cticos    con la abnegaci&oacute;n de un cient&iacute;fico y aun a riesgo de su propia    vida. Tratando de demostrar los efectos de la lupa en la tropa enemiga, se expuso    &eacute;l mismo a la concentraci&oacute;n de los rayos solares y sufri&oacute;    quemaduras que se convirtieron en &uacute;lceras y tardaron mucho tiempo en    sanar. Ante las protestas de su mujer, alarmada por tan peligrosa inventiva,    estuvo a punto de incendiar la casa. Pasaba largas horas en su cuarto, haciendo    c&aacute;lculos sobre las posibilidades estrat&eacute;gicas de su arma novedosa,    hasta que logr&oacute; componer un manual de una asombrosa claridad did&aacute;ctica    y un poder de convicci&oacute;n irresistible. Lo envi&oacute; a las autoridades    acompa&ntilde;ado de numerosos testimonios sobre sus experiencias y de varios    pliegos de dibujos explicativos [...]. A pesar de que el viaje a la capital    era en aquel tiempo poco menos que imposible, Jos&eacute; Arcadio Buend&iacute;a    promet&iacute;a intentarlo tan pronto como se lo ordenara el gobierno, con el    fin de hacer demostraciones pr&aacute;cticas de su invento ante los poderes    militares, y adiestrarlos personalmente en las complicadas artes de la guerra    solar.(<a name="1212"></a><a href="#12">12</a>)    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">De hecho, se trata    de objetos con funciones pr&aacute;cticas, pero presentados por Melqu&iacute;ades    en su faceta m&aacute;gica, y program&aacute;ticamente mal interpretados por    Jos&eacute; Arcadio que, en sus tentativas de aplicarlos a la realidad, siempre    se equivoca. Se trata de otra forma de misunderstanding, una interpretaci&oacute;n    equivocada y un error de aplicaci&oacute;n, cometidos por un ingenio sustancialmente    especulativo.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sin embargo, como    hemos dicho, los molinos y las ventas para don Quijote, y la lupa y el im&aacute;n    para Jos&eacute; Arcadio, representan solo se&ntilde;ales premonitorias, s&iacute;ntomas    que siembran sospechas y expectativas que, in crescendo, llevar&aacute;n a nuestros    h&eacute;roes de naturaleza especulativa hasta el choque fatal. En el caso de    don Quijote, este se concreta en el episodio de la cabeza encantada y la visita    a la imprenta en Barcelona (Segunda parte, cap. LXII), donde Cory A. Reed ve    el &aacute;pice de la experiencia de trastorno de don Quijote. De hecho Barcelona    &quot;desgarra [...] las fantas&iacute;as caballerescas y las revela en cuanto    ilusiones&quot;.(<a name="1313"></a><a href="#13">13</a>) A partir de tal momento,    se prepara la muerte literaria del personaje don Quijote, ya que la cabeza encantada    le ense&ntilde;a, y al lector, que el enga&ntilde;o es producto de la ingeniosidad    humana.(<a name="1414"></a><a href="#14">14</a>) As&iacute; se llega al enfrentamiento    con la gran paradoja del personaje, que consiste en el hecho de que &eacute;l    mismo es fruto del ingenio aplicado y moderno, ya que al nacer en los libros,    surge y se origina en una realidad que es tecnol&oacute;gica, o sea, a trav&eacute;s    del mundo de la invenci&oacute;n de la imprenta.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En el caso de Jos&eacute;    Arcadio, el choque fatal se produce cuando a Macondo llega el tren y, dando    vida a un pasillo de comunicaci&oacute;n abierto entre el mundo exterior y Macondo,    trae todas las tecnolog&iacute;as vinculadas a la industria bananera. El padre    mayor de los Buend&iacute;a, Jos&eacute; Arcadio Segundo y el peque&ntilde;o    Aureliano, y con ellos todo Macondo, subyacen fatalmente. Macondo desaparece.    <br>   El camino literario de la vida de ambos h&eacute;roes y el destino fatal que    les espera se pueden leer como una puesta en escena de una cuesti&oacute;n epistemol&oacute;gica    b&aacute;sica que ata&ntilde;e a lo humano: cuando el ingenio del hombre se    aplica al estudio especulativo -sub specie aeternitatis- permite la existencia    de lo fant&aacute;stico, y del h&eacute;roe. Al contrario, cuando el ingenio    humano se dedica a la ciencia aplicada -tecnolog&iacute;a o t&eacute;cnica-    se llega a la disoluci&oacute;n del h&eacute;roe, y por ende, de la ficci&oacute;n.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Ambas novelas,    el Quijote y Cien a&ntilde;os de soledad, son hijas de la ciencia nueva, de    la modernidad del episteme humano, es decir, producto de la imprenta. Ambas    demuestran c&oacute;mo, desde el nacimiento de la ciencia nueva o ciencia aplicada,    y desde la aparici&oacute;n de sus productos tecnol&oacute;gicos, la ciencia    especulativa, la que no depende de coordenadas espacio-temporales, la condenada    por la medicina aplicativa (humor negro) y por la religi&oacute;n (acedia),    se disuelve, como disuelve a todo ingenio que a ella se aplique.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En este sentido,    entonces, podemos considerar a Cien a&ntilde;os de soledad como una interpretaci&oacute;n    cabal del Quijote: ambas novelas sondean la cuesti&oacute;n epistemol&oacute;gica    de la relaci&oacute;n entre hombre y mundo fenom&eacute;nico, en &eacute;poca    moderna (Quijote) y en &eacute;poca contempor&aacute;nea (Cien a&ntilde;os de    soledad). En ambas novelas hay una mise en sc&egrave;ne de la vida de un protagonista    de esencia especulativa, que trata de ponerse en relaci&oacute;n con el mundo    que le rodea, de balancearse preservando su esencia entre las expectativas del    mundo y de los dem&aacute;s. Desde el Consejo de Trento, desde la modernidad,    y a lo largo de toda la &eacute;poca contempor&aacute;nea, el hombre que se    dedique al pensamiento especulativo queda ajeno, solo se le considera un loco.    El mundo va modific&aacute;ndose r&aacute;pidamente, y un ingenio que medite    en lo eterno no tiene ni puede tener curso legal. </font> </p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">REFERENCIAS    BIBLIOGR&Aacute;FICAS</font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">CERVANTES, MIGUEL    DE: Don Quijote de la Mancha, Real Academia Espa&ntilde;ola-Asociaci&oacute;n    de Academias de la Lengua Espa&ntilde;ola-Santillana Ediciones Generales, S.    L., Madrid, 2004.    <!-- ref --><br>   Creel, Bryant L.: &quot;Theoretical Implications in Don Quijote's Idea of Enchantment&quot;,    Bulletin of the Cervantes Society of America, vol. XII, n.o 1, Spring, 1992,    pp. 19-44.    <br>   FINDLEN, PAULA: &quot;Jokes of Naure and Jokes of Knowledge: The Playfulness    of Scientific Discourse in Early Modern Europe&quot;, Reinaissance Quartely,    n.o 43, 1990,     <!-- ref --><br>   pp. 292-331.    <!-- ref --><br>   FOUCAULT, MICHEL: Les mots et les choses, Editions Gallimard, Paris, 1966.    <!-- ref --><br>   GARC&Iacute;A M&Aacute;RQUEZ, GABRIEL: Cien a&ntilde;os de soledad, Editorial    Arte y Literatura, La Habana, 2007.    <!-- ref --><br>   JAKSIC, IV&Aacute;N: &quot;Don Quijote's Encounter with Technology&quot;, Bulletin    of the Cervantes Society of America, vol. XIV, n.o 1, Spring, 1994, pp. 75-94.    <!-- ref --><br>   ORTEGA Y GASSET, JOS&Eacute;: Meditaciones del Quijote, Juli&aacute;n Mar&iacute;as    (ed.), C&aacute;tedra, Madrid, 1984.    <br>   REED, CORY A.: &quot;Ludic Revelations in the Enchanted Head Episode in Don    Quijote (II, 62)&quot;, Bulletin of the Cervantes Society of America, vol. XXIV,    n.o 1, 2004,     <!-- ref --><br>   pp. 189-190.    </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   RECIBIDO: 6/3/2015    <br>   ACEPTADO: 6/5/2015</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Paola Laura Gorla.    Universit&agrave; Degli Studi Di Napoli l'orientale, Italia. Correo electr&oacute;nico:    <a href="mailto:plgorla@unior.it">plgorla@unior.it</a></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   <font size="3"><b>NOTAS ACLARATORIAS</b></font></font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   <a name="1"></a><a href="#11">1</a>. Hay que precisar que el t&iacute;tulo de    la obra cervantina es El ingenioso hidalgo don Quijote de la    <br>   Mancha (la Primera parte, 1605) y Segunda parte del ingenioso caballero don    Quijote de     <br>   la Mancha (la Segunda parte, 1615).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="2"></a><a href="#22">2</a>.    Cfr. Michel Foucault: Les mots et les choses. La lectura cr&iacute;tica que    Foucault nos propone de la obra cervantina se ha transformado, por riqueza de    contenidos e ingeniosidad del acercamiento cr&iacute;tico, en un hito de la    literatura cr&iacute;tica sobre el Quijote. La obra de Cervantes, en su conjunto,    asciende aqu&iacute; a representante del pensamiento filos&oacute;fico coevo,    y en particular, de la crisis del hombre moderno en el cambio de las formas    del saber del siglo XVI a las del XVII.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="3"></a><a href="#33">3</a>.    Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez: Cien a&ntilde;os de soledad, p. 380.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="4"></a><a href="#44">4</a>.    Miguel de Cervantes: Don Quijote de la Mancha, Primera parte, cap. I, pp. 29-30.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="5"></a><a href="#55">5</a>.    Jos&eacute; Ortega y Gasset: Meditaciones del Quijote, p. 106.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="6"></a><a href="#66">6</a>.    Ib&iacute;dem, p. 124.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="7"></a><a href="#77">7</a>.    Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez: Ob. cit., p. 321.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="8"></a><a href="#88">8</a>.    Ib&iacute;dem, p. 362.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="9"></a><a href="#99">9</a>.    Miguel de Cervantes: Ob. cit., Segunda parte, cap. XVII, p. 677.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="10"></a><a href="#1010">10</a>.    Cfr. Iv&aacute;n Jaksic: &quot;Don Quijote's Encounter with Technology&quot;.    Al respeto, merece la pena recordar tambi&eacute;n la lectura de Bryant L. Creel,    quien sugiere que &quot;Cervantes elabor&oacute; el motivo del encantamiento    en el Quijote de tal forma que don Quijote encarna el concepto plat&oacute;nico    de la mente que ejerce su capacidad de &quot;rehacer la realidad&quot; creativamente&quot;    (&quot;Theoretical Implications in Don Quijote's Idea of Enchantment&quot;,    p. 24).</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="n11"></a><a href="#1111">11</a>.    Iv&aacute;n Jaksic: Ob. cit., pp. 76-77 [traducci&oacute;n m&iacute;a].     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="12"></a><a href="#1212">12</a>.    Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez: Ob. cit., pp. 10-11.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="13"></a><a href="#1313">13</a>.    Cory A. Reed: &quot;Ludic Revelations in the Enchanted Head Episode in Don Quijote    (II, 62)&quot;, pp. 189-190 [traducci&oacute;n m&iacute;a]. Dice Reed: &quot;Don    Quijote has two final adventures involving machines. He participates in an interview    with an enchanted head and then confronts the modern machinery of printing industry    -two distinct but complementary episodes that serve to strip away the most fundamental    constructs of Don Quijote's chivalric fantasy and reveal them as illusions&quot;.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="14"></a><a href="#1414">14</a>.    Con respecto al episodio de la cabeza encantada, que representa el producto    del ingenio tecnol&oacute;gico con finalidad esencialmente l&uacute;dica, merece    la pena recordar la interesante distinci&oacute;n entre lusus scientiae y ludus    scientiae en el Renacimiento y en el Quijote, formulada por Paula Findlen en    &quot;Jokes of Naure and Jokes of Knowledge: The Playfulness of Scientific Discourse    in Early Modern Europe&quot;.</font></p>     <p></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CERVANTES]]></surname>
<given-names><![CDATA[MIGUEL DE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Don Quijote de la Mancha]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Generales, S. L.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Creel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bryant L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Theoretical Implications in Don Quijote's Idea of Enchantment"]]></source>
<year>1992</year>
<volume>vol. XII</volume>
<page-range>19-44</page-range><publisher-name><![CDATA[Bulletin of the Cervantes Society of America]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FINDLEN]]></surname>
<given-names><![CDATA[PAULA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Jokes of Naure and Jokes of Knowledge: The Playfulness of Scientific Discourse in Early Modern Europe"]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>292-331</page-range><publisher-name><![CDATA[Reinaissance Quartely]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FOUCAULT]]></surname>
<given-names><![CDATA[MICHEL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les mots et les choses]]></source>
<year>1966</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editions Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GARCÍA MÁRQUEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[GABRIEL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cien años de soledad]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Arte y Literatura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[JAKSIC]]></surname>
<given-names><![CDATA[IVÁN]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Don Quijote's Encounter with Technology"]]></source>
<year>1994</year>
<volume>vol. XIV</volume>
<page-range>75-94</page-range><publisher-name><![CDATA[Bulletin of the Cervantes Society of America]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ORTEGA Y GASSET]]></surname>
<given-names><![CDATA[JOSÉ]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Meditaciones del Quijote]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[REED]]></surname>
<given-names><![CDATA[CORY A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Ludic Revelations in the Enchanted Head Episode in Don Quijote (II, 62)"]]></source>
<year>2004</year>
<volume>vol. XXIV</volume>
<page-range>189-190</page-range><publisher-name><![CDATA[Bulletin of the Cervantes Society of America]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
