<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0253-9276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Universidad de La Habana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[UH]]></abbrev-journal-title>
<issn>0253-9276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Dirección de Publicaciones Académicas de la Universidad de La Habana (Editorial UH) ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0253-92762016000200004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sexo y muerte en Traxicomedia do vento de Tebas namorado dunha forca, de Manuel Lourenzo]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Sex and Death in Traxicomedia do Vento de Tebas Namorado dunha Forca, of Manuel Lourenzo]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Maquieira]]></surname>
<given-names><![CDATA[Helena]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma de Madrid Facultad de Filosofía y Letras ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<numero>282</numero>
<fpage>32</fpage>
<lpage>43</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0253-92762016000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0253-92762016000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0253-92762016000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En el presente trabajo se analiza Traxicomedia do vento de Tebas namorado dunha forca, obra de Manuel Lourenzo inspirada en tragedias clásicas, como Edipo Rey y Antígona, de Sófocles, o Suplicantes y Fenicias, de Eurípides. El mensaje de la obra gallega es una dura crítica contra la dictadura franquista. Desde el punto de vista formal, la obra entra dentro de la categoría de "lo grotesco", ofreciendo una deformación esperpéntica de personajes y situaciones.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In this paper we review Traxicomedia do vento de Tebas namorado dunha forca. Lourenzo's play is inspired by classical tragedies like Oedipus and Antigone of Sophocles, or Suppliant and Phoenician of Euripides. Play´s message of the work is a hard critic against Franco's dictatorship. From a formal point of view, the play falls into the category of "grotesque", offering a grotesque distortion of characters and situations]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[dictadura]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[grotesco]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[mensaje político]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[tragedia clásica]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[dictatorship]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[grotesque]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[political message]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[classical tragedies]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <b><font size="4">ART&Iacute;CULO ORIGINAL    <br>   </font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="4">Sexo    y muerte en Traxicomedia do vento de Tebas namorado dunha forca, de Manuel Lourenzo</font>    <br>   </b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">Sex    and Death in Traxicomedia do Vento de Tebas Namorado dunha Forca, of Manuel    Lourenzo</font>    <br>   </b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Helena Maquieira</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Facultad de Filosof&iacute;a    y Letras, Universidad Aut&oacute;noma de Madrid, Espa&ntilde;a.    <br>   </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>RESUMEN</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En el presente    trabajo se analiza Traxicomedia do vento de Tebas namorado dunha forca, obra    de Manuel Lourenzo inspirada en tragedias cl&aacute;sicas, como Edipo Rey y    Ant&iacute;gona, de S&oacute;focles, o Suplicantes y Fenicias, de Eur&iacute;pides.    El mensaje de la obra gallega es una dura cr&iacute;tica contra la dictadura    franquista. Desde el punto de vista formal, la obra entra dentro de la categor&iacute;a    de &quot;lo grotesco&quot;, ofreciendo una deformaci&oacute;n esperp&eacute;ntica    de personajes y situaciones.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>PALABRAS CLAVE:</b>    dictadura, grotesco, mensaje pol&iacute;tico, tragedia cl&aacute;sica.    <br>   </font></p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In this paper we    review Traxicomedia do vento de Tebas namorado dunha forca. Lourenzo's play    is inspired by classical tragedies like Oedipus and Antigone of Sophocles, or    Suppliant and Phoenician of Euripides. Play&acute;s message of the work is a    hard critic against Franco's dictatorship. From a formal point of view, the    play falls into the category of &quot;grotesque&quot;, offering a grotesque    distortion of characters and situations.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>KEYWORDS:</b>    dictatorship, grotesque, political message, classical tragedies.    <br>   </font></p> <hr>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">Introducci&oacute;n</font></b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En trabajos anteriores,    en solitario (Maquieira, 2013) o con mi colega Rodr&iacute;guez Blanco (Maquieira    y Rodr&iacute;guez Blanco, 2014), he procedido al an&aacute;lisis de varias    obras de Manuel Lourenzo que tienen su base en el mito cl&aacute;sico. La revisitaci&oacute;n    del mito en el teatro gallego de los 50 -momento en que se intentaba configurar    un teatro nacional y cr&iacute;tico- es muy significativa, lo que se enmarca    en un movimiento paralelo en la literatura europea contempor&aacute;nea. El    objetivo es utilizar el planteamiento universal y simb&oacute;lico del mito    para aplicarlo a situaciones &eacute;tico-religiosas, sociales o pol&iacute;ticas    en momentos en que reinaba la censura.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por lo que hace    a Manuel Lourenzo, es definido por Vilavedra (1996-1997) como un &quot;hombre    de teatro&quot; completo, fundador de compa&ntilde;&iacute;as comprometidas    con la renovaci&oacute;n y la consolidaci&oacute;n del teatro gallego en las    cuatro &uacute;ltimas d&eacute;cadas; actor, director, traductor y autor, facetas    todas ellas en las que se ha ido adaptando a las tendencias y los lenguajes    teatrales contempor&aacute;neos. En su tratamiento del material m&iacute;tico    se deja sentir, igualmente, esa capacidad de adaptaci&oacute;n a nuevas situaciones.    Presenta personajes o temas de la tradici&oacute;n griega, a veces de forma    respetuosa -como en Fedra-; otras -como en &Uacute;ltimas fa&iacute;scas de    setembro-, con una actualizaci&oacute;n &quot;intermedia&quot; del mito; otras,    como en la obra objeto de este an&aacute;lisis -Traxicomedia do vento de Tebas    namorado dunha forca-, con una actualizaci&oacute;n transgresora, como se da    a entender al incorporar al t&iacute;tulo el t&eacute;rmino de traxicomedia.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Pero no es en esta    obra la primera vez que el autor da una visi&oacute;n transgresora del mito.    Ya en 1968, a&ntilde;os antes de la muerte de Franco, el autor hizo cr&iacute;tica    socio-pol&iacute;tica en Romer&iacute;a &aacute;s covas do demo -en adelante,    Romer&iacute;a-, por la que desfilan los personajes del mito de Fedra e Hip&oacute;lito    -y otros incorporados por el dramaturgo- a manera de marionetas -monifates,    en la terminolog&iacute;a del propio autor (Lourenzo, 1975)- pr&oacute;ximas    al esperpento.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Naturalmente, seg&uacute;n    afirma Fern&aacute;ndez Delgado (1986) hablando precisamente de Traxicom&eacute;dia    do vento de Tebas namorado dunha forca -en adelante, O vento de Tebas-, cuanto    m&aacute;s cr&iacute;tica es la obra de llegada mayores transformaciones presenta    sobre las de partida: &quot;Y sin duda las m&aacute;s originales son aquellas    que, como la citada, han llegado a transformar el viejo drama en una farsa cuyo    componente par&oacute;dico y festivo pone en juego el m&aacute;s hondo sentido    galaico de la sorna&quot; (Pensado, 1999). En las pr&oacute;ximas p&aacute;ginas    intentar&eacute; exponer las transformaciones que se producen en la obra que    nos ocupa.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Consideraciones    iniciales sobre O vento de Tebas    <br>   </b></font><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Definici&oacute;n    del g&eacute;nero literario</font></b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Seg&uacute;n Garc&iacute;a-Pascual    (2012), O vento de Tebas se inserta en la tradici&oacute;n del carnaval gallego;    presenta elementos de lo grotesco, formato considerado por la autora no como    un g&eacute;nero, pero s&iacute; como una forma contracultural subversiva de    los c&oacute;digos establecidos. En un trabajo previo, la autora indicaba la    importancia de las piezas grotescas en la segunda mitad del siglo XX (Garc&iacute;a-Pascual,    2006) como formas contraculturales de gran fuerza subversiva. En sus palabras:    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">[La forma literaria    de lo grotesco] adem&aacute;s de una tem&aacute;tica bien escogida, ha de desarrollarse    en un contexto af&iacute;n, con un procedimiento estructural efectivo y un estilo    propio. En su escenario, tanto en espacios claustrof&oacute;bicos como en plazas    p&uacute;blicas, conviven los opuestos -viejos y ni&ntilde;os, vivos y fantasmas,    hombres y m&aacute;quinas, v&iacute;ctimas y verdugos, animales y mu&ntilde;ecos,    lo repugnante y lo sabroso- y se aplican t&eacute;cnicas propias de la escena    breve circense o del intermedio on&iacute;rico. (Garc&iacute;a-Pascual, 2006,    p. 22)    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La pertenencia    de O vento de Tebas al g&eacute;nero de lo grotesco supone simplemente la culminaci&oacute;n    de un proceso que inicia Lourenzo a finales de los 60 con Romer&iacute;a. De    esta manera, el autor gallego utiliza dos formas para maquillar su mensaje cr&iacute;tico,    amold&aacute;ndose a una visi&oacute;n progresivamente m&aacute;s desencantada    y pesimista del mundo:(<a name="11"></a><a href="#1">1</a>) por un lado, el    mismo hecho de servirse del mito, que por su car&aacute;cter universalista permite    esta funci&oacute;n cr&iacute;tica; por otro, el uso de lo grotesco, tal y como    acaba de ser definido. El gran paso de Lourenzo es unir ambos recursos creando    &quot;lo grotesco del mito&quot;, algo que hace de forma m&aacute;s modesta    en Romer&iacute;a, pero que perfecciona definitivamente en O vento de Tebas.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Fuentes cl&aacute;sicas    en O vento de Tebas. Distorsi&oacute;n de personajes y acci&oacute;n</font></b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Desde el t&iacute;tulo,    el autor define la obra como una tragicomedia, en la que se combinan momentos    de gran altura tr&aacute;gica con escenas burlescas. En ella, el dramaturgo    da un paso m&aacute;s en la distorsi&oacute;n del mito respecto a obras anteriores.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Fern&aacute;ndez    Delgado (1986) sosten&iacute;a que en O vento de Tebas los personajes, y en    menor medida la trama, segu&iacute;an la Ant&iacute;gona de S&oacute;focles,    pero tomando el mito desde el enfrentamiento entre Et&eacute;ocles y Polinices    y la lucha por la sucesi&oacute;n del trono de Edipo. El mismo autor indica    m&aacute;s adelante que la acci&oacute;n de O vento de Tebas trasciende el marco    de la Ant&iacute;gona incluyendo referencias y personajes que recogen otras    obras de S&oacute;focles, como Edipo Rey, o de Esquilo, como Siete contra Tebas.    Pero no solo es as&iacute;: tambi&eacute;n hay ecos de Edipo en Colono, del    gran tr&aacute;gico cl&aacute;sico, o de Fenicias y Suplicantes, de Eur&iacute;pides.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En todo caso, como    el fil&oacute;logo sigue diciendo respecto a los personajes, los del mito &quot;se    entremezclan con otros personajes de corte no s&oacute;lo popular sino marginal    para ofrecer una visi&oacute;n distorsionada de aqu&eacute;llos y del mito de    Edipo en general, que es el que en definitiva sirve de fondo&quot; (Fern&aacute;ndez    Delgado, 1986, p. 83). Se est&aacute; refiriendo fundamentalmente a Tiruleque,    Maripepa o Dorian, que representan el oportunismo, el chaqueteo, las m&aacute;s    bajas pasiones del ser humano. Pero no es solo eso; son los propios personajes    del mito -salvo tal vez Ant&iacute;gona, Ismene y Polinices- los que se distorsionan    en un grado m&aacute;s o menos grave: menos grave en el caso de Eteocles, cuyo    rasgo de ambici&oacute;n ya se observa en el mito cl&aacute;sico; m&aacute;s    en el caso de Tiresias, que del adivino del Edipo Rey, defensor de su inocencia    (vv. 408 y ss.), se convierte en un charlat&aacute;n travestido, trasunto de    Carmen Polo de Franco, que deja su papel de adivino a la Sibila y acabar&aacute;    neg&aacute;ndose a formular ning&uacute;n augurio (Lourenzo, 1981). La distorsi&oacute;n    es m&aacute;xima en el caso de Creonte, que de defensor de su inocencia en Edipo    Rey (vv. 514 y ss.) y de gobernante obcecado en Ant&iacute;gona, que reconoce    al final su error (vv. 1108 y ss.), pasa a tirano sin escr&uacute;pulos en la    obra del gallego, trasunto del dictador Franco. En el caso de Creonte, otras    obras cl&aacute;sicas ya hab&iacute;an dado un salto importante en la caracterizaci&oacute;n    m&aacute;s negativa del personaje (Edipo en Colono, vv. 728-762; Fenicias, vv.    1590 y ss.).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Unos y otros entran    en el cat&aacute;logo bajo el t&iacute;tulo deformado de Tragoecomicis personae.    Junto a ellos, personajes que representan al pueblo -o Taberneiro, Homes, Mulleres,    Soldados, Oper&aacute;rios, Policias, Goldrachas...-, que, por un lado, recogen    el papel del coro antiguo y, por otro, conectan con la situaci&oacute;n en que    los actualiza Lourenzo, abriendo diferentes corrientes de opini&oacute;n sobre    la pol&iacute;tica del momento.     <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En cuanto a la    trama, la acci&oacute;n m&iacute;tica y su secuencia temporal -muerte de Edipo,    lucha fratricida, rebeli&oacute;n de Ant&iacute;gona, destrucci&oacute;n de    Creonte- se complica con un segundo hilo argumental que integra a los dos grandes    grupos de personajes: los del mito, m&aacute;s o menos distorsionados, y los    creados en pro de lo grotesco. El problema que se plantea en este lado de la    historia es el asesinato que la prostituta Maripepa ha cometido en la persona    de su amante, un capit&aacute;n de la guardia de Creonte, un mando meio, que    dirig&iacute;a una conspiraci&oacute;n contra el tirano con el fin de restaurar    la monarqu&iacute;a tras la muerte de Edipo.(<a name="22"></a><a href="#2">2</a>)    Para evitar cualquier sublevaci&oacute;n, Creonte y sus secuaces idean y potencian    primero la lucha fratricida entre los hermanos y, a continuaci&oacute;n, la    destrucci&oacute;n total de cualquier tipo de oposici&oacute;n a su r&eacute;gimen.        <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Adem&aacute;s,    en la obra se observa metateatro o, en su caso, metaesperpento. Dentro del primero,    se puede considerar el 2.o acto, en que los hijos de Edipo se disputan el poder.    Cada personaje va representado con su m&aacute;scara correspondiente, incluidos    M&aacute;scara-Pr&oacute;logo y Mensaxeiro. La farsa, adem&aacute;s, ven&iacute;a    anunciada por la pregunta cr&iacute;tica de Home 1.o: &quot;Que funci&oacute;n    nos prepara o vello chulo?&quot; (Lourenzo, 1981, p. 35). Dentro del metaesperpento    hay que encuadrar la fiesta de disfraces en la que los personajes m&aacute;s    canallas conspiran contra los pr&iacute;ncipes y contra la conjura de los mandos    meios (Lourenzo, 1981): Creonte-Luis XV -para pasar m&aacute;s tarde a torero-,    Maripepa-Julieta, Tiresias-la Pompadour, Tiruleque-San Francisco -para ocultar    con el h&aacute;bito su pata de palo-... Creonte se confabula en la bodega del    palacio, con el fin de exterminar a los traidores y, finalmente, a todos los    ciudadanos, mediante la infecci&oacute;n ven&eacute;rea que las prostitutas    baratas contagiar&aacute;n, primero a los mandos, despu&eacute;s a todo aquel    que no prefiera la horca. Propuesta de sexo y muerte con una clara finalidad    de genocidio.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>An&aacute;lisis    de O vento de Tebas    <br>   El espacio </b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La acci&oacute;n    se sit&uacute;a en Tebas, pero se trata de una Tebas de localizaci&oacute;n    indefinida y universal, aunque con rasgos de la geograf&iacute;a galaica. Estos    rasgos aparecen frecuentemente en las acotaciones;(<a name="33"></a><a href="#3">3</a>)    pero tambi&eacute;n en boca de los personajes. A veces son de tipo f&iacute;sico    -geogr&aacute;fico, clim&aacute;tico, de flora-: &quot;Tebas. Unha rua enlamada.    [...] O lume do charuto semella unha estrela na noite inverneira&quot; (Lourenzo,    1981, p. 9); &quot;Amanece dia nacional tebano, engalanado de nord&eacute;s&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 32); Coro: &quot;que morreu na revolta do cami&ntilde;o,    ao p&eacute; dun casti&ntilde;eiro&quot; (Lourenzo, 1981, p. 18); Creonte: &quot;&Eacute;    o meu sino; nasc&iacute;n entre a vendimia e a casti&ntilde;eira&quot; (Lourenzo,    1981, p. 99).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Otras veces son    rasgos culturales: las meigas -&quot;Desparece [a Sibila] nun rauto, como as    meigas, deixando abraiados aos compimches&quot; (Lourenzo, 1981, p. 30)-; la    emigraci&oacute;n -Home 2.&ordm;: &quot;Tes fillo no extranxeiro?&quot; (Lourenzo,    1981, p. 35)-; la matanza y el invierno -&quot;Brinda a corte peideira do rexente,    enmascarado e &aacute;crata, feliz encadeado &aacute;s restas de chourizos estoupados    e colares de roscas de an&iacute;s&quot; (Lourenzo, 1981, p. 47); &quot;As sombras    tiran os coitelos. Son os cl&aacute;sicos, tradicionais coitelos da matanza&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 89)-; los cantos populares -&quot;Monta [Dorian] nunha nube    e vai er&oacute;tico, cantando a Rianxeira cara &aacute;s praias da Inmortalidade&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 96)-. Otras veces, se trata de refranes y dichos de sabor    galaico -Maripepa: &quot;El termaba que arre, e eu que xo!&quot; (Lourenzo,    1981, p. 13). El espacio concreto es cambiante: una calle enlodada, una mazmorra,    la bodega de palacio, una sala de maquillaje, las murallas de Tebas...    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>El coro</b>(<a name="44"></a><a href="#4">4</a>)    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El coro desempe&ntilde;a    un papel importante en la obra, ya que teje la conexi&oacute;n m&aacute;s clara    con las piezas cl&aacute;sicas. Por motivos de espacio, propongo tan solo tres    ejemplos. En el acto 1.&ordm;, las intervenciones 2.&ordf; y 4.&ordf; del coro    recogen la muerte del rey, relato que corresponde al mensajero en Edipo en Colono    (vv. 1580 y ss.) -&quot;que morreu na revolta do cami&ntilde;o, ao p&eacute;    dun casti&ntilde;eiro/ de todos esquecido, ag&aacute;s de n&oacute;s...&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 16); &quot;Non din se foi a forza o pasamento,/ por veneno    ou pu&ntilde;al,/ ou se morreu &aacute; beira do cami&ntilde;o,/ de morte natural&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 25); &quot;Agora sei que Edipo dorme,/ porque sent&iacute;n    o pranto das suas fillas&quot; (Lourenzo, 1981, p. 27).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Esta misma funci&oacute;n    se observa en el acto 2.&ordm;: el coro vuelve al mito; anuncia la desgracia    que va a ocurrir, el enfrentamiento de los hermanos, como en Fenicias (vv. 1285-1305)    -&quot;Este vento xeado que me choe./ Este medo dos astros que non falan. Este    sil&eacute;ncio molar&quot; (Lourenzo, 1981, p. 47)-; este temor toma m&aacute;s    cuerpo en la bell&iacute;sima intervenci&oacute;n de Muller-corifeo y Coro de    Mulleres (Lourenzo, 1981), que recuerda el intento de detener el combate de    ambos hermanos por parte de Ant&iacute;gona y Yocasta en Fenicias (vv. 1270    y ss.).     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En la 2.&ordf;    escena del acto 4.&ordm; el coro retorna al mito, anunciando el juicio de Ant&iacute;gona    -&quot;Vela&iacute; ve&ntilde;en os gardas das tumbas/ con Ant&iacute;gona presa,    e vela&iacute;/ o tirano&quot; (Lourenzo, 1981, p. 79)-, que presenta concomitancias    con el de S&oacute;focles.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>La acci&oacute;n    dram&aacute;tica</b>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La obra consta    de seis actos: A confabulaci&oacute;n (7 escenas), A guerra (1 escena), Creonte    (1 escena), Ant&iacute;gona (2 escenas), A resoluci&oacute;n (1 escena) y Un    mundo novo (1 escena).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>A confabulaci&oacute;n</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La acci&oacute;n    se sit&uacute;a tras la muerte de Edipo. Creonte regenta el trono de Tebas,    una Tebas actual por la que pululan personajes como el borracho Tiruleque o    la prostituta Maripepa, a los que se asimila Tiresias, el travesti amante de    Creonte.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En el hilo conductor    del drama actual, Maripepa mata a su amante, por lo que es encarcelada junto    con Tiruleque y Tiresias, que se encuentran con ella (escena 1.&ordf;). M&aacute;s    tarde es perdonada por Creonte al haber dado muerte a un conspirador que pretende    la reinstauraci&oacute;n de la monarqu&iacute;a tras la muerte de Edipo; Creonte    une a su corte a Tiruleque y Maripepa; todos quedan convocados a una reuni&oacute;n    a la que acudir&aacute;n disfrazados (escena 2.&ordf;). La siguiente escena    da entrada al teatro dentro del teatro. Los personajes cl&aacute;sicos y actuales    se convierten en monigotes: Creonte-Luis XV, Tiresias-Pompadour, Tiruleque-Frei    Lourenzo y Maripepa-Xulieta. Entre todos urden el plan para no tener que entregar    el poder a los herederos de Edipo: vestir de putas finas a las de la calle para    que contagien la s&iacute;filis a los militares, de forma que estos no puedan    apoyar a los pr&iacute;ncipes. Maripepa se pide Moll Flanders y Tiresias &quot;hacerse    cargo&quot; de los universitarios (escena 3.&ordf;) (Lourenzo, 1981, p. 24).(<a name="55"></a><a href="#5">5</a>)    <br>   En la escena 4.&ordf; se recupera el mito cl&aacute;sico que hab&iacute;a quedado    suspendido tras la noticia de la muerte de Edipo, que se confirma con el regreso    de Ant&iacute;gona e Ismene.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Mientras, y volviendo    al plano real -o, m&aacute;s bien, mezclando este con el m&iacute;tico-, en    la corte de Creonte, Dorian, el amante esth&eacute;ticien del tirano prepara    los disfraces de las prostitutas. Creonte y Tiruleque comentan la confirmaci&oacute;n    de la noticia de la muerte de Edipo. Aparece entonces otro fantoche, la Sibila    -&quot;unha figura neutra, un fol de grasa [...] Fala a voz da matrona tebana,    paisana farta de papas de millo&quot; (Lourenzo, 1981, p. 29)-, que aconseja    a Creonte hacer caso a Tiruleque. Este le asegura que vencer&aacute; si siembra    discordia entre los hijos de Edipo, afirmando que el augurio se lo hab&iacute;a    anunciado Tiresias, &uacute;nica vez en la obra en que Tiresias recupera su    funci&oacute;n de adivino (escena 5.&ordf;). En el pueblo engalanado para el    funeral de Edipo, se asiste a una escena entre varios ciudadanos con opiniones    pol&iacute;ticas diversas (escenas 6.&ordf; y 7.&ordf;).     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>A guerra</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se celebra la fiesta    del funeral de Edipo con la intenci&oacute;n de &quot;honrar&quot; al regente,    ante el temor del coro, y en presencia de los pr&iacute;ncipes. El pueblo jalea    al dictador.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El acto vuelve    m&aacute;s claramente al mito, aunque plagado de referencias actuales. Ante    el pueblo callado, aparecen las marionetas-m&aacute;scaras que van a representar    la acci&oacute;n tr&aacute;gica, el teatro dentro del teatro. Entre Eteocles    y Polinices comienza una disputa, en la que el segundo est&aacute; dispuesto    a una rotaci&oacute;n de dos a&ntilde;os en el trono -Polinices: &quot;Este    tributo esixe a democr&aacute;cia&quot; (Lourenzo, 1981, p. 51)-, acuerdo que    no acepta Eteocles -&quot;A democr&aacute;cia, irm&aacute;n, non se regala./    Se a queres conquistar, loita por ela!&quot; (Lourenzo, 1981, p. 51)-, provocando    la suspicacia del primero -&quot;Est&aacute; confabulado con Creonte./ Meu tio    prometeu-lle o mando inteiro,/con tal de conservar el a rex&eacute;ncia&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 52).     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Para evitar el    enfrentamiento, Polinices propone un refer&eacute;ndum -&quot;Agora, que ainda    &eacute; tempo, convoquemos/ aos cidad&aacute;ns de Tebas; permit&aacute;mos-lles/    que escollan libremente entre seguir-te,/ ou someterse &aacute;s leis que est&aacute;n    escritas&quot; (Lourenzo, 1981, p. 54)-; la respuesta de Eteocles recordando    la entrega del pueblo a Creonte no permite esperanza alguna de arreglo -&quot;Tebas    falou por boca de Creonte/ en di&aacute;rias consultas, puideches/ comprobar    que berraba entusiasmada/ cadaque o noso tipo abr&iacute;a a boca&quot; (Lourenzo,    1981, p. 54)-. Toma cuerpo el refer&eacute;dum de 14 de diciembre de 1966 para    institucionalizar los mecanismos pol&iacute;ticos por los que se regir&iacute;a    Espa&ntilde;a tras el final del r&eacute;gimen.(<a name="66"></a><a href="#6">6</a>)        <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Como en el episodio    2.&ordm; de Fenicias, Creonte parece mantener una postura equilibrada -&quot;Tam&eacute;n    lle promet&iacute;n [a Edipo] solenemente/ que en chegando o final da sua vida/    vos habia entregar unha cidade/ forte, sana e pac&iacute;fica, e eu p&oacute;r-me,/    inteiro e sometido, ao voso mando!&quot; (Lourenzo, 1981, p. 55)-, pero anima    realmente al fratricida combate, esperando sacar partido de &eacute;l; ante    el falso discurso de que pretende entregar el mando el pueblo responde -Berros:    &quot;Non o fagas! Creonte, Creonte, Creonte&quot; (Lourenzo, 1981, p. 55)-,    repitiendo el saludo al caudillo en la Plaza de Oriente: &iexcl;Franco, Franco,    Franco!    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Tambi&eacute;n    como en Fenicias, se alza la voz femenina, ahora de Ant&iacute;gona (Lourenzo,    1981), all&iacute; de Yocasta (vv. 360-400), intentando evitar la lucha fratricida.    Los tiempos m&iacute;ticos se mantienen. Los tiempos reales se acoplan en una    especie de hysteron pr&oacute;teron; la guerra entre hermanos, imagen de la    civil espa&ntilde;ola, se sit&uacute;a entre la regencia y el futuro gobierno    absoluto del dictador.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">As&iacute; pues,    se enmarca la guerra fratricida en un contexto surrealista -en forma de farsa    dentro de la farsa-. Tras la lucha, el coro l&uacute;gubre de mujeres, como    en Fenicias (vv. 1285-1305), recorre la escena, presidido por la corifeo (Lourenzo,    1981). La m&aacute;scara-mensajero irrumpe en di&aacute;logo l&iacute;rico con    las mujeres -Mensaxeiro: &quot;Gard&aacute;de-vos, mulleres,/ desta guerra incivil&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 59)-, como lo hace la m&aacute;scara-guerra anim&aacute;ndola    a ella. Con este fondo de guerra y desastre con &quot;volta ao Paleol&iacute;tico    de sombras&quot;, que se anuncia en la acotaci&oacute;n (Lourenzo, 1981), cierra    la escena el Canto Epilogal de la corte de Creonte -&quot;venceu a morte brava,    que an&uacute;ncia e non espera;/ venceron os cors&aacute;rios da paz, as potestades/    do Cancro, que prometen pan, circo e calivera!&quot; (Lourenzo, 1981, p. 61).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Creonte</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En el 3.&ordm;    acto el macabro regente, de nuevo fuera de las fuentes cl&aacute;sicas, supervisa    su &quot;taller de transformismo&quot;, siguiendo su plan de amor (sexo contagioso)    y muerte al opositor. Su primera v&iacute;ctima ser&aacute; el hermano vencedor    -&quot;Mandar-lla [a la prostituta] logo a Eteocles/ que o chimpe ben chimpado/    dun rude boca-a-boca/ dun lambe-lambe ousado&quot; (Lourenzo, 1981, p. 66).        <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Cuando se produzca    esta muerte, volviendo a la tragedia cl&aacute;sica, Creonte propondr&aacute;    el entierro solemne de un hermano y dejar sin sepultura a Polinices -&quot;A    Polinices, en troques,/ non o hei de sepultar,/ que o te&ntilde;o por rebelde/    contra o orden militar&quot; (Lourenzo, 1981, p. 66)-. Tras Eteocles, todos    se contagian, amigos y enemigos, porque el tirano tan solo quiere reinar en    un pa&iacute;s de muertos, que nunca hablar&aacute;n -&quot;morte aos nosos    nemigos/ y amigos por igual!/ Nunha cidade en sombras/ pretendo mandar eu,/que    as sombras obedecen/ sen moito farrabeu!/ Tocade, pois, a morto, garrote e tenteteso./    Por Tebas, mortandade!/ Por Creonte, deceso!&quot; (Lourenzo, 1981, p. 67)-.    El tirano, como en el caso del propio r&eacute;gimen espa&ntilde;ol, no solo    no se f&iacute;a de los enemigos, sino que ni siquiera lo hace de los amigos.(<a href="#7">7</a>)    Toda la corte est&aacute; prostituida e inoculada metaf&oacute;ricamente, esto    es, convertida o sometida a los designios y a la ideolog&iacute;a del tirano;    mientras, siguiendo la met&aacute;fora -&quot;Xemen as noivas de paix&oacute;n    formal, choran as nais polos fillos inoculados. O Bacilo da Peste sube e medra    desde os lupanares at&eacute; as ruas do xenocidio&quot; (Lourenzo, 1981, p.    67).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Ant&iacute;gona    <br>   </b> </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En la 1.&ordf;    escena del acto 4.&ordm;, Creonte y sus secuaces, en una verdadera teichoscopia,    observan c&oacute;mo desfilan los que eligen morir ahorcados -&quot;A forca    &eacute; morte m&aacute;is aristocr&aacute;tica&quot; (Lourenzo, 1981, p. 72)-.    Son muchos, aunque los m&aacute;s han sido ya inoculados -Dorian: &quot;A peste    ven&eacute;rea acabou cos floridos teb&aacute;ns. Os que quedan son m&aacute;is    conservadores: queren morrer de morte as&eacute;ptica, quer dicer, pendeurados&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 74)-. Entre ellos est&aacute; Tiruleque. Las palabras de    Dorian resumen el genocidio -Dorian: &quot;&Aacute; prima luce xa o vento os    ter&aacute; esborrado [os laios], e po&ntilde;eremos a primeira pedra nun deserto    cougo&quot; (Lourenzo, 1981, p. 73).     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En medio de esta    tragicomedia, Creonte recuerda de nuevo el mito cl&aacute;sico y pregunta por    Ant&iacute;gona -&quot;Que se fixo de Ant&iacute;gona, a rebelde&quot; (Lourenzo,    1981, p. 74)-, a lo que Tiresias responde -&quot;Morrer&iacute;a. Non est&aacute;n    os tempos para princesas&quot; (Lourenzo, 1981, p. 74)-. Los amantes de Creonte    se lo disputan -Dorian: &quot;&Iacute;spete, Creonte&quot;; Tiresias: &quot;M&oacute;ntame,    Creonte. Quero perder con folgos a mem&oacute;ria&quot;; Dorian: &quot;A guerra    das espadas rematou. Pr&iacute;ncipe, agora a guerra do folgar!&quot; (Lourenzo,    1981, pp. 74-75)-. Pero Creonte a&ntilde;ora a Tiruleque -&quot;Era o mellor    xeral de meu!&quot; (Lourenzo, 1981, p. 75)- y pide a Tiresias que le vaticine    el futuro; por segunda vez una alusi&oacute;n al papel adivinador del travestido    en medio de la soledad del tirano -&quot;Onde se escusa Tiruleque? Onde se escusa    Ant&iacute;gona? Onde se escusan todos os que co&ntilde;ec&iacute;n? Porqu&eacute;    non berran? Porqu&eacute; non me berran con todas as forzas das suas gorxas    engurradas?&quot; (Lourenzo, 1981, p. 76).     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por la calle llena    de sombras, Tiruleque se lamenta de la muerte de su mujer y sus hijos, mientras    Ant&iacute;gona, embozada, le pregunta por su hermano insepulto. Otra vez nos    trasladamos al mito de la Ant&iacute;gona sofoclea, pero desarrollado de forma    at&iacute;pica. Los mundos, real y m&iacute;tico, se unen en la conversaci&oacute;n    Ant&iacute;gona-Tiruleque. Este le aconseja romper con el mito, dejar de indagar    por su hermano, elegir su propia muerte -Tiresias: &quot;A forca ou a peste    raibosa. Ti que escolles?&quot; (Lourenzo, 1981, p. 78)-, puesto que hasta Ismene    ha sucumbido -Ant&iacute;gona: &quot;Do mal civil, traspasado por un esbirro.    Macul&aacute;ron-na mentres durm&iacute;a&quot; (Lourenzo, 1981, p. 79)-. Tal    vez este es el momento en que se entiende mejor la contaminaci&oacute;n sifil&iacute;tica    como una gran met&aacute;fora que implica la contaminaci&oacute;n ideol&oacute;gica.    En la Tebas real, se contagia ideol&oacute;gicamente y, quien no acepta el contagio,    es ajusticiado en la horca. Ismene, m&aacute;s cobarde, como en el mito, ha    sido inoculada.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Pese a los consejos    de Tiruleque, Ant&iacute;gona no abandona el mito. En la escena 2.&ordf; se    produce un nuevo retorno a &eacute;l. Ant&iacute;gona es arrastrada ante Creonte,    &quot;o tirano, envolveito nunha nube podre, espelufante&quot; (Lourenzo, 1981,    p. 79), dice el Coro distorsionando la imagen de Zeus, el padre de todos frente    al tirano de todos. El ag&oacute;n entre t&iacute;o y sobrina va acompa&ntilde;ado    en Lourenzo de las &uacute;ltimas palabras de Tiruleque a Ant&iacute;gona -Tiruleque:    &quot;Non olles para enriba! Fuxe sempre!&quot; (Lourenzo, 1981, p. 80)- y de    la presencia de Dorian y Tiresias. Es la famosa disputa por la legalidad, ajustada    a la situaci&oacute;n pol&iacute;tica actual.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En este nuevo escenario    del mito, mientras las caricaturas de Dorian y Tiresias recrean la farsa pidiendo    para Ant&iacute;gona la muerte -Tiresias: &quot;M&aacute;ta-a. Dorian: Esf&oacute;la-a&quot;/    &quot;A sua vida &eacute; un atentado!&quot;; Dorian: &quot;Que a disolvan as    forzas represivas! [...] Que a espeten por diante e por detr&aacute;s!&quot;;    Tiresias: &quot;Que a maravillen eses machos&quot; (Lourenzo, 1981, pp. 81-82)-    y aconsejando a Creonte -Tiresias: &quot;Deixa a dial&eacute;ctica para os de    sempre!&quot;/ &quot;Para os amargados! Para os impotentes!&quot;; Dorian: &quot;Ti    mant&eacute;n o teu &oacute;rgano direito: &eacute; o princ&iacute;pio de toda    autoridade!&quot; (Lourenzo, 1981, pp. 81-82)-, t&iacute;o y sobrina sostienen    un di&aacute;logo cercano al cl&aacute;sico, pero bien enmarcado en la actualidad    del momento. El ag&oacute;n tiene un fuerte contenido pol&iacute;tico -&quot;Houbo    unha guerra e vos perd&iacute;chede-la. Queredes que as&iacute;, de boas a primeiras,    an&uacute;ncie anist&iacute;a popular?&quot; (Lourenzo, 1981, p. 82)-; el tirano,    cuando se siente d&eacute;bil, amenaza con acusar a la prisionera de brujer&iacute;a,    distorsionando as&iacute; el inter&eacute;s de Ant&iacute;gona por los muertos;    argumento in extremis ante un pueblo sumido en la eternidad de sus temores,    cimentados en la tradici&oacute;n y alimentados por la incultura en que se le    mantiene -&quot;E esa teima sua polos defuntos, non &eacute; cousa que cobre    unha infame dedicaci&oacute;n &aacute; meigar&iacute;a?&quot; (Lourenzo, 1981,    p. 83).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Cr&iacute;tica    pol&iacute;tica y meigallo se unen en la respuesta de Ant&iacute;gona -&quot;Os    teb&aacute;ns calan. Non te&ntilde;en nada que dicer. Ti fasme meiga, eu p&aacute;go-che    con esta meigaria: os teb&aacute;ns calan. As&uacute;sta-te do seu sil&eacute;ncio,    Creonte!&quot;; Creonte: &quot;Eu non creo nas meigas! Que a aforquen! Que os    aforquen a todos! Non quero vivir nesta zozobra&quot; (Lourenzo, 1981, pp. 84-85)-.    El objetivo de la joven es m&aacute;s pol&iacute;tico que personal, alejado    del hermano se extiende a todas las v&iacute;ctimas -&quot;Eu sei que o meu    [cami&ntilde;o] &eacute; dar a vida para que os mortos desperten, para que as    tuas v&iacute;timas te&ntilde;an cos vivos unha conversa &uacute;til, definitiva!&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 84)-; su voz se alza contra el tirano universal -&quot;Mata    a todos os disidentes. Mata ao pobo, mata a vila inteira! Porque de todos un    non ficar&iacute;a que aprobara as leis inxustas que nos deches!&quot; (Lourenzo,    1981, p. 85)- y acepta una muerte que, en su boca, &quot;non &eacute; tal, sen&oacute;n    perduraci&oacute;n infinita, celme de revoluci&oacute;n!&quot; (Lourenzo, 1981,    p. 85), un anuncio de posterior revoluci&oacute;n que conecta con los Ep&iacute;gonos.(<a name="88"></a><a href="#8">8</a>)    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>A resoluci&oacute;n</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En el 5.&ordm;    acto se vuelve de lleno a la actualidad. Tiruleque es rodeado por un grupo de    sombras, futuros guerrilleros, que pretenden matarlo. Sin embargo, no se atreven    a hacerlo, no son como el tirano. Es el propio Tiruleque el que se autoinmola    con un cuchillo de matar cerdos, dejando en su garganta la firma de los rebeldes    -Tiruleque: &quot;Se me furades, poder&aacute;-se dicer que a xustiza regorgulla    en Tebas, que comenza a guerrilla, que o pobo non est&aacute; enterrado. [...]    Traede para ac&oacute;! Xa firmei... Ide... Marchade agora v&oacute;s, que o    vento fede [...], lonxe desta pestil&eacute;ncia [...] Ao monte [...] a seguir    praticando&quot; (Lourenzo, 1981, p. 91).    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Un mundo novo</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El 6.&ordm; acto    es el punto culminante de la farsa. El tr&iacute;o Creonte, Dorian y Tiresias    se presenta &quot;ao servizo dunha causa her&oacute;ica, digo, er&oacute;tica&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 95). El tirano no est&aacute; seguro ni con sus m&aacute;s    &iacute;ntimos colaboradores; anuncia la degradaci&oacute;n de Dorian, &quot;de    esth&eacute;ticien [...] a nubeiro sifil&iacute;tico [...] que agora me priva    un paxe que anda nas cabaleirizas, un senegal&eacute;s de leite&quot; (Lourenzo,    1981, p. 95), porque &quot;Desconfiaba del. Non lle daba chegado o orgasmo da    posguerra&quot; (Lourenzo, 1981, p. 96); le concede la muerte que quiere -Dorian:    &quot;Quixera morrer cantando, &aacute; beira do mar&quot; (Lourenzo, 1981,    p. 96)-, siempre que &quot;non me politices o acto&quot; (Lourenzo, 1981, p.    96).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Del tr&iacute;o,    se pasa al d&uacute;o. Finalmente, Creonte se deshace del propio Tiresias, mientras    este lame el or&iacute;n del tirano, infectado de s&iacute;filis, de su propia    ideolog&iacute;a -&quot;Non se pode ser confiado. Non se pode ser a un tempo    home e muller. Non se pode dar por unha e receber por outra [...] Os andr&oacute;xinos    sodes un pouco parvos; sempre deixades un furado aberto: e por el entra o carisma!&quot;    (Lourenzo, 1981, p. 99)-. En la met&aacute;fora sexual, el orgasmo nunca conseguido    del todo por Dorian es prueba de que su lealtad no es absoluta; el agujero siempre    abierto de Tiresias es el cauce por el que Creonte sospecha que ha entrado en    &eacute;l una nueva forma de pensar. Es posible que ni en un caso ni en el otro    haya ocurrido as&iacute;, pero esto es lo que siempre teme el tirano que ocurra.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se cierra la pieza    con el anuncio de un nuevo mundo. Creonte se viste de congresista con un nuevo    plan -&quot;Agora t&oacute;came pacificar. &Eacute; o meu sino: nascin entre    a vendimia e a casti&ntilde;eira: quer dicer, no meio. E te&ntilde;o vocaci&oacute;n    de centro!&quot; (Lourenzo, 1981, p. 99)-. De esta forma, Lourenzo nos sit&uacute;a    en los albores de la democracia espa&ntilde;ola, presidida por &quot;Novos criados    que mal disimulan bigoti&ntilde;o arcaico&quot;. Sus &uacute;ltimas palabras    nos regresan al teatro dentro del teatro: &quot;Iso &eacute; tudo, se&ntilde;oras    e se&ntilde;ores&quot;.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Conclusi&oacute;n</b></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Con esta obra,    como en otras anteriores y posteriores, Manuel Lourenzo revisita el mito cl&aacute;sico.    Desde el punto de vista del contenido, O vento de Tebas ofrece un mensaje m&aacute;s    pol&iacute;tico que otros dramas. Desde el punto de vista formal, la obra supone    una distorsi&oacute;n del mito mucho m&aacute;s importante que la que se observa    en otros dramas del autor. </font> </p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>REFERENCIAS    BIBLIOGR&Aacute;FICAS</b></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">F&Eacute;RNANDEZ    DELGADO, JOS&Eacute; ANTONIO (1986): &quot;La tradici&oacute;n griega en el    teatro gallego&quot;, Estudios Cl&aacute;sicos, n.o 109, Madrid, pp. 59-89.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">GARC&Iacute;A-PASCUAL,    RAQUEL (2006): &quot;Lo grotesco en el teatro breve de los autores de tendencia    neorrealista y neovanguardista&quot;, Cuadernos del Ateneo, n.o 21, La Laguna,    pp. 23-28.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">GARC&Iacute;A-PASCUAL,    RAQUEL (2012): &quot;Protocolo de valoraci&oacute;n del c&oacute;digo de comunicaci&oacute;n    grotesco en las creadoras teatrales (siglos XX y XXI): teor&iacute;a y pr&aacute;ctica    esc&eacute;nica&quot;, Revista Signa, n.o 21, UNED, Madrid, pp. 13-54.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">GARC&Iacute;A VIDAL,    DAVID (2009): &quot;Teatro galego e construci&oacute;n nacional: os Cadernos    da Escola ram&aacute;tica Galega (1978-1994)&quot;, thesis submitted to The    University of Birmingham.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">LOURENZO, MANUEL    (1975): Romer&iacute;a &aacute;s covas do demo, Pico Sacro, Santiago de Compostela.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">LOURENZO, MANUEL    (1981): Traxicomedia do vento de Tebas namorado dunha forca. Todos os fillos    de Galaad, O Castro, A Coru&ntilde;a.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">MAQUIEIRA, HELENA    (2013): &quot;Fedra e Hip&oacute;lito en el teatro de Manuel Lourenzo&quot;,    en Luis Miguel Pino y Germ&aacute;n Santana (eds.), ????? ??? ?????? ????. ??????????    ????????&micro;?, Homenaje al profesor Juan Antonio L&oacute;pez F&eacute;rez,    Ediciones Cl&aacute;sicas, Madrid, pp. 211-217.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">MAQUIEIRA, HELENA    y M.A EUGENIA RODR&Iacute;GUEZ BLANCO (2014): &quot;El mito cl&aacute;sico a    trav&eacute;s de la obra teatral de Lourenzo&quot;, Aletria, vol. 24, n.o 1,    Minas Gerais, pp. 1-14.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">PAZ GAGO, CHEMA    y VILAVEDRA, DOLORES (1996): &quot;El teatro gallego actual&quot;, Primer Acto,    n.o 262, Madrid, pp. 18-23.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">PENSADO, JOS&Eacute;    LUIS (1999): Corpus lexicogr&aacute;fico da lingua galega, &lt;<a href="http://sli.uvigo.es/DdD/ddd_pescuda.php?pescuda=alcroque&tipo_busca=lema" target="_blank">http://sli.uvigo.es/DdD/ddd_pescuda.php?pescuda=alcroque&amp;tipo_busca=lema</a>&gt;    [30-5-2012].    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">RODR&Iacute;GUEZ    DOM&Iacute;NGUEZ, JOS&Eacute; PABLO (1996): &quot;El teatro griego y latino    en Galicia a partir de la posguerra&quot;, en A. L. Pujante y K. Gregor, Teatro    cl&aacute;sico en traducci&oacute;n: texto, representaci&oacute;n y recepci&oacute;n,    Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia, pp. 123-29.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">RYNGAERT, JEAN-PIERRE    (1991): Introduction &aacute; l'analyse du th&eacute;&aacute;tre, Bordas, Par&iacute;s.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">TU&Ntilde;&Oacute;N    DE LARA, MANUEL (1989): &quot;El poder y la oposici&oacute;n&quot;, en Jos&eacute;    Antonio Biescas y Manuel Tu&ntilde;&oacute;n de Lara, Espa&ntilde;a bajo la    dictadura franquista (1939-1975), en Manuel Tu&ntilde;&oacute;n de Lara (dir.),    Historia de Espa&ntilde;a, vol. X, Labor, Barcelona, pp. 165-336.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">VIEITES, MANUEL    FRANCISCO (1996): Manual e escolma da literatura dram&aacute;tica galega, Sotelo    Blanco, Santiago de Compostela.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">VILAVEDRA, DOLORES    (1996-1997): &quot;El teatro gallego despu&eacute;s de 1975: una incipiente    madurez&quot;, Revista de Lenguas y Literaturas Catalana, Gallega y Vasca, n.&ordm;    5, UNED, Madrid, pp. 297-314.    <br>   </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">RECIBIDO: 14/1/2016    <br>   ACEPTADO: 28/4/2016</font></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Helena Maquieira.    Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, Universidad Aut&oacute;noma de Madrid,    Espa&ntilde;a. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:helena.maquieira@uam.es">helena.maquieira@uam.es</a></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">NOTAS    ACLARATORIAS</font></b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="1"></a><a href="#11">1</a>.    Seg&uacute;n Vilavedra (1996-1997, pp. 302-305), aparte de en Romer&iacute;a    y O vento de Tebas, as&iacute; ocurre en Defensa de Helena (1987) o en los tres    mon&oacute;logos -Liturxia de Tebas, Agamen&oacute;n en Aulide y Os persas-    publicados bajo el t&iacute;tulo O perfil do crep&uacute;sculo (1995).    <br>   <a name="2"></a><a href="#22">2</a>. Seg&uacute;n Manuel Tu&ntilde;&oacute;n    de Lara (1989, pp. 201-202), el 8 de septiembre de 1943 se dirigen por carta    a Franco los generales Orgaz, Kindel&aacute;n, D&aacute;vila, Solchaga, Moscard&oacute;,    Saliquet y Varela solicitando el retorno al r&eacute;gimen mon&aacute;rquico.    Todos, salvo D&aacute;vila y Varela, ser&iacute;an condenados por el caudillo    al ostracismo. Seg&uacute;n el propio autor (1989, p. 227), posteriormente,    en junio del 49 algunos militares mon&aacute;rquicos, como el general Aranda,    se aproximan a representantes socialistas y de la Confederaci&oacute;n Nacional    del Trabajo (CNT) para instar a D. Juan a encontrar una soluci&oacute;n que    ellos apoyar&iacute;an; el intento no prospera y Aranda cae en desgracia.     <br>   <a name="3"></a><a href="#33">3</a>. Las acotaciones tienen una doble funci&oacute;n    en la obra; por un lado, suponen un punto de uni&oacute;n con el mito; por otro,    informan sobre la situaci&oacute;n actual.     <br>   <a name="4"></a><a href="#44">4</a>. Como en otras obras (Romer&iacute;a, Fedra...),    el autor utiliza con frecuencia el verso, sobre todo en las intervenciones del    coro.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a name="5"></a><a href="#55">5</a>. Con esta referencia se alude al temor a    los movimientos universitarios por parte del r&eacute;gimen franquista a finales    de los 60; tambi&eacute;n a la libertad sexual que se inicia en ese momento.    <br>   <a name="6"></a><a href="#66">6</a>. Seg&uacute;n Manuel Tu&ntilde;&oacute;n    de Lara (1989, pp. 384-388), se apel&oacute; a la obligatoriedad del voto con    sanciones econ&oacute;micas para los absentistas. El resultado arroj&oacute;    una participaci&oacute;n del 89 %, con un 95,5 % a favor de los principios que    m&aacute;s tarde ver&iacute;an cuerpo en la Ley Org&aacute;nica del Estado.    Sobre las irregularidades del refer&eacute;ndum, v&eacute;ase Manuel Tu&ntilde;&oacute;n    de Lara (1989, p. 388).    <br>   <a name="7"></a><a href="#77">7</a>. Seg&uacute;n Manuel Tu&ntilde;&oacute;n    de Lara (1989, p. 256), las muertes de Sanjurjo (1936) y Mola (1937) dejan libre    el mando &uacute;nico para el general Franco.    <br>   <a name="8"></a><a href="#88">8</a>. Obra muy fragmentaria, atribuida a Ant&iacute;maco    de Cos, que narra una nueva invasi&oacute;n por parte de los descendientes de    los vencidos.</font></p>     <p></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FÉRNANDEZ DELGADO]]></surname>
<given-names><![CDATA[JOSÉ ANTONIO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["La tradición griega en el teatro gallego"]]></source>
<year></year>
<page-range>59-89</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GARCÍA-PASCUAL]]></surname>
<given-names><![CDATA[RAQUEL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Lo grotesco en el teatro breve de los autores de tendencia neorrealista y neovanguardista"]]></source>
<year></year>
<page-range>23-28</page-range><publisher-name><![CDATA[La Laguna]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GARCÍA-PASCUAL]]></surname>
<given-names><![CDATA[RAQUEL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Protocolo de valoración del código de comunicación grotesco en las creadoras teatrales (siglos XX y XXI): teoría y práctica escénica"]]></source>
<year></year>
<page-range>13-54</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNED]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GARCÍA VIDAL]]></surname>
<given-names><![CDATA[DAVID]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Teatro galego e construción nacional: os Cadernos da Escola ramática Galega (1978-1994)"]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LOURENZO]]></surname>
<given-names><![CDATA[MANUEL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Romería ás covas do demo, Pico Sacro]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Santiago de Compostela. ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LOURENZO]]></surname>
<given-names><![CDATA[MANUEL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[): Traxicomedia do vento de Tebas namorado dunha forca: Todos os fillos de Galaad]]></source>
<year></year>
<publisher-name><![CDATA[O Castro, A Coruña]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MAQUIEIRA]]></surname>
<given-names><![CDATA[HELENA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Fedra e Hipólito en el teatro de Manuel Lourenzo"]]></source>
<year></year>
<page-range>211-217</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Clásicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MAQUIEIRA]]></surname>
<given-names><![CDATA[HELENA]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[RODRÍGUEZ BLANCO]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.A EUGENIA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El mito clásico a través de la obra teatral de Lourenzo",]]></source>
<year></year>
<volume>vol. 24</volume>
<page-range>1-14</page-range><publisher-loc><![CDATA[Minas Gerais ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PAZ GAGO]]></surname>
<given-names><![CDATA[CHEMA]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[VILAVEDRA]]></surname>
<given-names><![CDATA[DOLORES]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El teatro gallego actual"]]></source>
<year></year>
<page-range>18-23.</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PENSADO]]></surname>
<given-names><![CDATA[JOSÉ LUIS]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Corpus lexicográfico da lingua galega]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RODRÍGUEZ DOMÍNGUEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[JOSÉ PABLO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El teatro griego y latino en Galicia a partir de la posguerra"]]></source>
<year></year>
<page-range>123-29</page-range><publisher-name><![CDATA[Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RYNGAERT]]></surname>
<given-names><![CDATA[JEAN-PIERRE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introduction á l'analyse du théátre]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bordas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TUÑÓN DE LARA]]></surname>
<given-names><![CDATA[MANUEL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El poder y la oposición"]]></source>
<year></year>
<volume>vol. X</volume>
<page-range>165-336</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Labor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VIEITES]]></surname>
<given-names><![CDATA[MANUEL FRANCISCO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual e escolma da literatura dramática galega]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Santiago de Compostela ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sotelo Blanco]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VILAVEDRA]]></surname>
<given-names><![CDATA[DOLORES]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El teatro gallego después de 1975: una incipiente madurez"]]></source>
<year></year>
<page-range>297-314</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNED]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
