<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0253-9276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Universidad de La Habana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[UH]]></abbrev-journal-title>
<issn>0253-9276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Dirección de Publicaciones Académicas de la Universidad de La Habana (Editorial UH) ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0253-92762016000200005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los Atridas, de Joel Sáez: ¿Orestía como arquetipo de la violencia?]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Los Atridas, by Joel Sáez: Is Orestia an Epitome of Violence?]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miranda Cancela]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elina]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de La Habana Facultad de Artes y Letras ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<numero>282</numero>
<fpage>42</fpage>
<lpage>52</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0253-92762016000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0253-92762016000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0253-92762016000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En 2009 Estudio Teatral de Santa Clara, bajo la égida de Joel Sáez, estrena Los Atridas, veinte años después de la fundación de un grupo urgido por la necesidad de recobrar la imagen teatral en función de su incidencia en las circunstancias presentes. Establecer lo que implica en estos tiempos la tragedia ática en tanto arquetipo de la violencia, presupuesto inicial de la puesta, y cómo el diálogo entablado responde, ilumina y contribuye a plasmar las bases fundacionales del colectivo teatral -en relación que podríamos catalogar de tradición y ruptura, amor y violencia-, sustenta los resultados expuestos como parte de una indagación mayor sobre el papel del mito en Estudio Teatral y en otras piezas que conforman el panorama actual del teatro cubano.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In 2009, Santa Clara Theatre Studio, directed by Joel Sáez, release The Atridas, twenty years after the founding of a group urged by the need to recover the theatrical image based on their incidence in the present circumstances. Establish what means the Attic tragedy in those times, if it is only an epitome of violence, initial base of the play, and how the dialogue responds, enlightens and contributes to shape the foundational bases of the theater collective -relationship that we can catalogue as tradition, break, love and violence- support the results presented as part of a larger inquiry about the role of myth in Theatre Studio and in other plays that shape the current panorama of Cuban theater]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[mito]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[teatro]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[tradición]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ruptura]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[myth]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[theater]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[tradition]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[rupture]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <b><font size="4">ART&Iacute;CULO ORIGINAL    <br>   </font></b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="4">Los    Atridas, de Joel S&aacute;ez: &iquest;Orest&iacute;a como arquetipo de la violencia?</font>    <br>   </b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">Los    Atridas, by Joel S&aacute;ez: Is Orestia an Epitome of Violence?</font>    <br>   </b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Elina Miranda    Cancela</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Facultad de Artes    y Letras, Universidad de La Habana, Cuba.    <br>   </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>RESUMEN</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En 2009 Estudio    Teatral de Santa Clara, bajo la &eacute;gida de Joel S&aacute;ez, estrena Los    Atridas, veinte a&ntilde;os despu&eacute;s de la fundaci&oacute;n de un grupo    urgido por la necesidad de recobrar la imagen teatral en funci&oacute;n de su    incidencia en las circunstancias presentes. Establecer lo que implica en estos    tiempos la tragedia &aacute;tica en tanto arquetipo de la violencia, presupuesto    inicial de la puesta, y c&oacute;mo el di&aacute;logo entablado responde, ilumina    y contribuye a plasmar las bases fundacionales del colectivo teatral -en relaci&oacute;n    que podr&iacute;amos catalogar de tradici&oacute;n y ruptura, amor y violencia-,    sustenta los resultados expuestos como parte de una indagaci&oacute;n mayor    sobre el papel del mito en Estudio Teatral y en otras piezas que conforman el    panorama actual del teatro cubano.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>PALABRAS CLAVES:</b>    mito, teatro, tradici&oacute;n, ruptura.    <br>   </font></p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">In 2009, Santa    Clara Theatre Studio, directed by Joel S&aacute;ez, release The Atridas, twenty    years after the founding of a group urged by the need to recover the theatrical    image based on their incidence in the present circumstances. Establish what    means the Attic tragedy in those times, if it is only an epitome of violence,    initial base of the play, and how the dialogue responds, enlightens and contributes    to shape the foundational bases of the theater collective -relationship that    we can catalogue as tradition, break, love and violence- support the results    presented as part of a larger inquiry about the role of myth in Theatre Studio    and in other plays that shape the current panorama of Cuban theater.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>KEYWORDS:</b>    myth, theater, tradition, rupture.    <br>   </font></p> <hr>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Como es usual en    las obras presentadas por el grupo Estudio Teatral de Santa Clara, la pieza    Los Atridas se estrena en 2009 con la firma de su director y fundador, Joel    S&aacute;ez, aunque, seg&uacute;n siempre se aclara, no se trata de una pieza    de autor, sino que la puesta responde a una labor colectiva en pos de los objetivos    de rescate de la representaci&oacute;n teatral como unidad significativa que,    desde     <br>   un principio, han animado el quehacer de este colectivo.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Fue en 1989 cuando    S&aacute;ez, nacido en 1966 y reci&eacute;n concluidos sus estudios de Teatrolog&iacute;a    en el Instituto Superior de Arte, junto con un reducido n&uacute;mero de j&oacute;venes    -de inquietudes semejantes e igualmente egresados poco antes de la misma instituci&oacute;n-,    decide fundar el grupo teatral en su ciudad natal, Santa Clara -capital de una    provincia del centro de la Isla-, para poner en pr&aacute;ctica sus ideas de    experimentaci&oacute;n con vista a encontrar nuevas v&iacute;as expresivas,    a partir de una decisiva participaci&oacute;n del actor en todas las etapas    del proceso creativo, de modo que el teatro recuperara su car&aacute;cter de    espect&aacute;culo total, capaz de establecer una din&aacute;mica comunicativa    con su p&uacute;blico y debatir problemas actuales, acuciantes tanto para los    creadores como para los espectadores.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A los cinco a&ntilde;os    de iniciado este trabajo de b&uacute;squedas y arduos esfuerzos, el proyecto    logra su reconocimiento en la vida teatral cubana al obtener el premio de puesta    en escena, el de actuaci&oacute;n femenina y el de la cr&iacute;tica en el Festival    de Teatro de Camag&uuml;ey en 1994, precisamente con su segunda producci&oacute;n    esc&eacute;nica: Ant&iacute;gona, en versi&oacute;n propia, y en la cual comenzaron    a trabajar desde los primeros meses de 1993.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Llama la atenci&oacute;n    esta mirada vuelta hacia los cl&aacute;sicos griegos -tendencia que veinte a&ntilde;os    despu&eacute;s de alguna manera culmina en la puesta de Los Atridas-, si tenemos    en cuenta los presupuestos sustentados por el grupo, puesto que, basados en    las teor&iacute;as teatrales contempor&aacute;neas -fundamentalmente de Eugenio    Barba, pero tambi&eacute;n de Peter Brook, Jerzy Grotowsky y Stanislavki, por    supuesto-, los integrantes del colectivo santaclare&ntilde;o privilegian el    espect&aacute;culo. Para ellos la palabra es solo un elemento m&aacute;s, pues    como alguna vez afirmara S&aacute;ez en el proceso de gestaci&oacute;n de su    versi&oacute;n de Ant&iacute;gona: &quot;el texto ya existe, lo que no existe    son las im&aacute;genes para expresarlo&quot; (S&aacute;ez y Pineda, 2002, p.    47), idea que posiblemente haya sustentado la elecci&oacute;n de tragedias &aacute;ticas    como base de su rescate de la acci&oacute;n esc&eacute;nica, sin obviar el juego    posible con el espectador, al reconocer este las figuras m&iacute;ticas y el    hipotexto tr&aacute;gico, pero en una disposici&oacute;n textual y un contexto    esc&eacute;nico que le fuerzan a una comprensi&oacute;n distinta del modelo,    lo cual, en &uacute;ltima instancia, no est&aacute; lejos de las pretensiones    de los tr&aacute;gicos griegos al tomar los mitos como asunto de sus argumentos.        <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No se trata, por    tanto, de llevar a escena las obras cl&aacute;sicas, sino enfrentarlas desde    la contemporaneidad y ponerlas en funci&oacute;n de una incidencia en la realidad    social en que estamos inmersos: buscar, de acuerdo con los prop&oacute;sitos    del colectivo teatral, los resortes ocultos en el texto y procurar la comunicaci&oacute;n    fundamentalmente a trav&eacute;s de la labor actoral, apoyados solo en unos    pocos objetos escenogr&aacute;ficos y en la contaminaci&oacute;n de repertorios    culturales, de modo tal que se sienta, nos dice S&aacute;ez, que se trata &quot;de    nosotros mismos, de nuestras contradicciones, sufrimientos y anhelos, pero bajo    el velo de la estructura&#133;. El rostro puede ser mostrado mediante la piel    asumida como medium&quot; (S&aacute;ez y Pineda, 2002, p. 10).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Al centrar su inter&eacute;s    en la puesta, en lo ef&iacute;mero, a manera de un perfomance, estas obras ofrecen    obst&aacute;culos, si no insalvables, al menos siempre presentes para su inclusi&oacute;n    en cualquier an&aacute;lisis basado en el texto, aunque se cuente con el testimonio    que tanto S&aacute;ez como la tambi&eacute;n fundadora Roxana Pineda recogen    en el libro de su autor&iacute;a Palabras desde el silencio, publicado en 2002,    as&iacute; como videos filmados durante representaciones y la publicaci&oacute;n    de alg&uacute;n texto -por ejemplo el de Casandra, recogido entre los presentados    en los festivales del mon&oacute;logo celebrados en Cienfuegos (S&aacute;ez,    2010), o el de Ant&iacute;gona, colocado en Internet aunque no por Estudio Teatral.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Luego del reconocimiento    obtenido en 1994, mantiene este colectivo teatral su trabajo en busca de caminos    propios, alejado de los modelos cl&aacute;sicos, aunque alguna vez aparezca    una referencia de manera puntual, como la inclusi&oacute;n del mon&oacute;logo    de Medea en A la deriva (1998). Pero es ya en los inicios del siglo XXI cuando    el uso de personajes, situaciones m&iacute;ticas y textos tr&aacute;gicos cobra    de nuevo fuerzas en el quehacer del grupo, precisamente a partir de convertir    a la troyana Casandra en personaje de la pieza Soledades (2001); punto de partida    quiz&aacute;s del mon&oacute;logo que lleva su nombre y en el que deja de ser    una presencia epis&oacute;dica para convertirse en eje principal: Casandra (2006).    Pero solo se fija la atenci&oacute;n en el conjunto de una saga m&iacute;tica    con Los Atridas (2009), al establecer el di&aacute;logo con la Orest&iacute;a    esquilea.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No obstante cierta    analog&iacute;a en el modo como en los noventa las apariciones de la princesa    tebana en diferentes dramas sofocleos les hab&iacute;a motivado a ofrecer en    Ant&iacute;gona (1994) su versi&oacute;n unificadora del acontecer de la hero&iacute;na,    se advierten grandes diferencias entre ambas obras, tanto en el acercamiento    como en el empleo de los modelos tr&aacute;gicos, puesto que, en la primera    ocasi&oacute;n, se procuraba mostrar la historia de Ant&iacute;gona como figura    evocadora del modelo tr&aacute;gico en su necesidad de resistir, aun en el fracaso;    mientras que en Los Atridas el punto de partida es la trilog&iacute;a de Esquilo,    mantenida como hipotexto evidente, pero entendida como fundamento cultural arquet&iacute;pico    del comportamiento de quienes ejercen el poder a costa de la violencia y la    guerra, tan fuertemente enraizadas en el mundo globalizado de la actualidad.    El propio Joel S&aacute;ez, en una entrevista, ha dejado asentada tal motivaci&oacute;n:    &quot;Cuando nosotros concebimos esta obra en el 2008 o 2009, est&aacute;bamos    muy contaminados por toda una serie de asociaciones que parten de los conflictos    del mundo global, de la reconquista del mundo, de las guerras a nivel mundial    [&#133;.] todo eso nos ha motivado mucho en este espect&aacute;culo&quot; (Gonz&aacute;lez,    2009).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por ello, se suple    funciones del coro esquileo con una escena inicial metaf&oacute;rica, m&aacute;s    bien emblem&aacute;tica de la intelecci&oacute;n propuesta para la obra. Con    amplia transgresi&oacute;n de lo esperable por el conocedor de la trilog&iacute;a    tr&aacute;gica, la obra comienza con los hijos de P&eacute;lope, transformados    en enemigos ac&eacute;rrimos por la abominable venganza de Atreo y a la cual    solo alude Esquilo en la visi&oacute;n prof&eacute;tica de Casandra quien, desde    un inicio, advierte el crimen antiguo que marca la mansi&oacute;n: &quot;Me    dejo persuadir/ por estos testimonios: estos ni&ntilde;os peque&ntilde;os que    lloran su deg&uuml;ello y sus carnes asadas, gustadas por su padre&quot; (Rodr&iacute;guez    Adrados, 1966, t. II, p. 51), y en palabras de Egisto, una vez consumada la    muerte del Atrida.     <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Si con tales referencias    bastaba para que tanto el coro como el espectador de la tragedia &aacute;tica    reconocieran el crimen de Atreo como el eslab&oacute;n inicial de la cadena    de violencia en que se inscribe el asesinato de su heredero, en la pieza cubana,    dirigida a un p&uacute;blico desconocedor posiblemente del mito, se hace necesario    el recuento del espantoso banquete que ofreciera Atreo a Tiestes, tal como tambi&eacute;n    sirvi&oacute; al romano S&eacute;neca en su tragedia Agamen&oacute;n, centrada    en la venganza anunciada por la sombra de este &uacute;ltimo en el pr&oacute;logo.    Bien pudo, por tanto, la versi&oacute;n cubana tener en cuenta la pieza romana    entre sus fuentes, directa o indirectamente.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La caracterizaci&oacute;n    del poderoso rey, altanero y petulante, que para mantener su posici&oacute;n    no repara en el derramamiento de sangre, tanto del enemigo como de los suyos    y aun de su propia familia, como atestigua el sacrificio de Ifigenia -rasgos    latentes en el personaje de Esquilo y que este devela poco a poco, de modo que    el espectador sepa que se oculta bajo las moderadas palabras del vencedor cuando    arriba finalmente a su palacio-, queda prefigurada de manera descarnada en la    escena inicial elegida por Joel S&aacute;ez y su colectivo. Ello se reafirma    con la entrada a escena del mic&eacute;nico junto a su concubina Casandra, quien    asume parte del mon&oacute;logo del atalaya en la obra esquilea, quiz&aacute;s    como reminiscencia de su condici&oacute;n prof&eacute;tica, aunque esta no sea    tomada en cuenta en el resto de la obra.    <br>   El uso del texto esquileo procura, a pesar de los cambios operados, subrayar    el v&iacute;nculo con el modelo, aunque se fracture la coherencia del argumento    tr&aacute;gico. No olvidemos que en Agamen&oacute;n el atalaya, de guardia en    el palacio de Micenas, conoce por una especie de &quot;tel&eacute;grafo de fuegos&quot;    la ca&iacute;da de Troya y , por tanto, el pr&oacute;ximo regreso; mientras    que en Los Atridas, el rey y Casandra supuestamente a&uacute;n no han llegado    al palacio de Micenas ni las palabras con que el vig&iacute;a implora el fin    de su guardia, puestas en boca de la esclavizada princesa, se corresponden con    la situaci&oacute;n de esta: &quot;Pido a los dioses que me libren de este penoso    trabajo, de esta guardia sin fin en lo alto del palacio de los Atridas&quot;.(<a name="11"></a><a href="#1">1</a>)    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por ello, pienso    que, de acuerdo con los postulados del grupo, este opt&oacute; por crear una    imagen teatral que dejara claro, desde el inicio, la confrontaci&oacute;n y    ruptura en su interpretaci&oacute;n de la trilog&iacute;a. Seg&uacute;n S&aacute;ez:    &quot;Hicimos esta obra tratando de subvertir la visi&oacute;n tradicional que    ten&iacute;a Esquilo, que era la de la femme fatale, el guerrero que es traicionado    mientras est&aacute; cumpliendo su deber [.&#133;]; pero en la contemporaneidad    ten&iacute;a que ser interpretado de otra forma, desde nuestro punto de vista&quot;    (Gonz&aacute;lez, 2009).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Tambi&eacute;n    se rompe con la imagen esquilea de la hija de Pr&iacute;amo. En la tragedia    &aacute;tica esta es la hermosa princesa, sacerdotisa de Apolo, pero bot&iacute;n    de guerra, devenida concubina o especie de segunda esposa(<a name="22"></a><a href="#2">2</a>)    (Iriarte, 1999) y, como tal, amenaza efectiva y contrapuesta a la leg&iacute;tima,    Clitemnestra, infiel y con planes de asesinato; mientras Casandra, en su furor    prof&eacute;tico, execra a la asesina     <br>   y de cierta manera se solidariza con Agamen&oacute;n al compartir igual suerte    en la muerte y en la venganza. Ahora bien, en la versi&oacute;n santaclare&ntilde;a    se subraya el contrapunto, pero con un signo inverso, puesto que Clitemnestra    se hace eco del sufrimiento de los vencidos y Casandra, despojada de su escena    clave en la tragedia de Esquilo, queda reducida a quien se prostituye ante el    poder y la riqueza del vencedor, sin importar los males de su patria. Por tanto,    su papel pierde la importancia que revest&iacute;a en Agamen&oacute;n para la    intelecci&oacute;n de los hechos presentados y deviene mera apoyatura: una amante    complaciente, ante los desmanes del victorioso rey, quien irrumpe en escena    con unas palabras ajenas a Esquilo pero evocadoras de fuentes contempor&aacute;neas:    &quot;No cuentes los muertos ni el dinero, no es ese el asunto&quot; (escena    3).(<a name="33"></a><a href="#3">3</a>)    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Al poder&iacute;o    sin cortapisa de que hace gala el victorioso gobernante, se contrapone el lamento    de las v&iacute;ctimas representadas por una madre y su hijo adolescente ensordecido    por las bombas. La vestimenta de Clitemnestra, en contraste con las propias    del llamado Primer Mundo usadas por Agamen&oacute;n y Casandra, as&iacute; como    las referencias a armas y guerras propias de la actual centuria, contribuyen    a fusionar tiempos y acciones para confrontar el modelo cl&aacute;sico con nuestra    actualidad, puesto que, como ha manifestado el director del grupo teatral, el    prop&oacute;sito era: &quot;con ese mito fundacional, definir qu&eacute; sobreviv&iacute;a    de &eacute;l y qu&eacute; hab&iacute;a muerto definitivamente para nosotros&quot;    (C&aacute;rdenas, 2008).    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Pero para hallar    las palabras necesarias a tal fin, ausentes por supuesto de la obra esquilea    -cuyo prop&oacute;sito era mostrar el concepto de justicia que para el tr&aacute;gico    radicaba en las instituciones de su democr&aacute;tica ciudad-, en la pieza    del colectivo de Santa Clara se mezcla el texto de la antigua tragedia -ya entresacado,    abreviado, modificado, partido entre varios personajes o en boca de otro- con    fragmentos tomados de escritores contempor&aacute;neos como Eduardo Galeano    y Harold Pinter,(<a name="44"></a><a href="#4">4</a>) aparte de otras fuentes    o quiz&aacute;s aportaciones textuales del grupo, como sucede con la escena    inicial de Atreo y Tiestes, en la cual, a pesar de remontarse a los inicios    m&iacute;ticos, con la menci&oacute;n de Atreo a las guerras de civilizaciones    -&quot;Esta es una guerra innata de civilizaciones; saben que no la buscamos,    pero sabremos lucharla hasta vencer. Prevaleceremos, y esta ola solo parar&aacute;    el d&iacute;a que sean destruidos todos nuestros enemigos&quot; (escena 1)-    se remite al espectador al contexto actual.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En la representaci&oacute;n,    la madre y el hijo, evocaci&oacute;n y v&iacute;ctimas ellos mismos, se cubren    con una tela a manera de velo y cuando este se levanta est&aacute;n en el palacio    de Micenas. En la tragedia esquilea Clitemnestra se apoya en la muerte de su    hija, permitida por el padre para no perder el mando del ej&eacute;rcito aqueo,    como justificaci&oacute;n mayor de su venganza; pero la presencia de Egisto,    el amante, quita toda duda sobre el verdadero m&oacute;vil del crimen. As&iacute;    que frente al recuerdo lejano de la hija sacrificada, el hijo ensordecido por    las bombas que toma el nombre de Egisto hace que no solo desaparezca el amante,    sino que ambos devengan v&iacute;ctimas y voz de todos los sufrientes a causa    de la violencia ejercida por los poderosos. Agamen&oacute;n, a su vez, disfruta    y hace valer su posici&oacute;n privilegiada, sin olvidar los pretextos siempre    esgrimidos por el imperio de estos tiempos, al son de sus marchas identificativas.(<a name="55"></a><a href="#5">5</a>)        <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">V&iacute;ctimas    y victimarios se re&uacute;nen en la escena que corresponder&iacute;a en el    hipotexto a la llegada del rey que usa el mismo saludo: &quot;Justo es que te    salude ciudad de Argos&quot; (escena 5),(<a name="66"></a><a href="#6">6</a>)    pero en ella intervienen no solo los reci&eacute;n llegados Agamen&oacute;n    y Casandra, sino tambi&eacute;n Electra, Clitemnestra y Egisto, con textos tomados    del discurso del primero, pero tambi&eacute;n del coro, de Clitemnestra y, en    boca de esta, de Galeano y de Pinter. Si Clitemnestra asume la defensa de las    v&iacute;ctimas, es justificada la presencia de Electra, quien desde este momento,    identificada con su padre, le ofrece la bienvenida.    <br>   Contrapuestos los dos bandos, solo queda a las v&iacute;ctimas, ahora bajo el    mismo techo, tomar la decisi&oacute;n de darle muerte a la pareja, convencidos    de la necesidad de eliminar el mal; con palabras de Galeano (2001): &quot;Los    actores cambian de m&aacute;scaras y los h&eacute;roes pasan a ser monstruos.    Y los monstruos h&eacute;roes&quot;. De ah&iacute; que la muerte del confiado    Agamen&oacute;n, seguro de su poder, y de su amante, a quien cari&ntilde;osamente    llama &quot;mi Casandra&quot;, a manos de Clitemnestra y Egisto, sea un acto    de justicia, ejercido a nombre de los oprimidos. As&iacute; se reafirma en la    escena 9, una vez cumplida la ejecuci&oacute;n, con el recuerdo de las innumerables    muertes, mutilaciones y desaparecidos generados por guerras cuyos generales    no se detienen en detalles como el recuento de los muertos.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La sordidez del    crimen ejecutado por Clitemnestra y Egisto -guiados por sus ansias de mantenerse    en el poder de Micenas-, demostrativa de que no hay justicia en el acto como    pretend&iacute;a la infiel esposa y de que su proclamada venganza no es m&aacute;s    que otro eslab&oacute;n, no solo desaparece en la nueva versi&oacute;n, sino    que el asesinato del insolente victimario de pueblos y de su concubina deviene    un acto justo y necesario. No obstante, el precepto puesto en evidencia por    Esquilo -violencia engendra violencia-, queda en pie. Tampoco aqu&iacute; la    muerte de Agamen&oacute;n y Casandra es un final, pues quedan los herederos,    defensores de sus privilegios y del poder de la casa gobernante.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Electra, fiel al    padre en todo momento, implora por el regreso del hermano, al que basta con    presentarse para ser reconocido y emplazado para la recuperaci&oacute;n, en    su beneficio, del &quot;orden&quot; paterno. No dudan en matar a la madre y    al hermano mudo, a pesar de la hospitalaria acogida de Clitemnestra a Orestes,    el recuerdo de sus cuidados maternales y el odio engendrado en los dem&aacute;s    pueblos por las desmedidas ansias de poder de Agamen&oacute;n o del gobernante    de turno. As&iacute;, si bien el punto de partida son las escuetas palabras    de Clitemnestra a Orestes en Co&eacute;foras, estas se relaboran al mezclarse    con otras tomadas de Galeano y de los versos de Neruda citados por Pinter:    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Orestes, el dulce    cuidado de mi alma, y Electra mi hija. Reci&eacute;n nacidos los tom&eacute;    en mis brazos de madre y los cri&eacute;. Aquellos lloros que me hac&iacute;an    levantar de noche y andar pase&aacute;ndolos sin parar de un lado a otro. Tanta    fatiga y tanto esfuerzo en vano. El mundo no sabe d&oacute;nde est&aacute; su    casa. Los locos de odio act&uacute;an igual que el poder que los engendra. Ya    no se sabe qui&eacute;n es qui&eacute;n. El humo de las explosiones les impide    ver. No pregunten por qu&eacute; la poes&iacute;a no habla ya del sue&ntilde;o    o de las hojas o los volcanes, vayan a ver la sangre por las calles. (escena    13)     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Al igual que con    la muerte del rey y su amante, el asesinato de Clitemnestra y Egisto se representa    aleg&oacute;ricamente y una especie de cortina musical subraya estos momentos    clim&aacute;ticos; mas aqu&iacute; los sonidos escuchados en la oscuridad marcan    tambi&eacute;n lo que ser&iacute;a la separaci&oacute;n con la &uacute;ltima    de las obras de la trilog&iacute;a tr&aacute;gica. En la escena 13 las Erinias    exigen justicia mientras Orestes justifica su crimen.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Corresponde a Atenea    la decisi&oacute;n, pero esta deidad no necesita crear tribunal alguno, sino    que prontamente asegura al matricida su protecci&oacute;n y esgrime su poder    frente a las vetustas v&iacute;rgenes vindicativas que no tardan en reconocer    la justeza del hecho, al plegarse a la diosa representante del poder ol&iacute;mpico.    Las deidades, como en la antigua &eacute;pica, act&uacute;an a imagen y semejanza    de los poderosos al tiempo que consagran sus acciones, de modo que no solo,    como antes hab&iacute;a constatado Clitemnestra, los h&eacute;roes terminan    por ser monstruos (escena 7), sino que los dioses comparten su misma naturaleza    en funci&oacute;n de legitimarlos. As&iacute;, a manera de la gran procesi&oacute;n    de las Eum&eacute;nides que sellaba la conciliaci&oacute;n de los poderes en    pugna en la democracia ateniense, una vez entronizado Orestes por la diosa,    las Erinias amedrentadas aceptan su papel de Eum&eacute;nides y todos entonan    en una gran fiesta, con Atenea de solista, la canci&oacute;n Crazy, de Patsy    Cline,(<a name="77"></a><a href="#7">7</a>) para subrayar lo enajenante de la    situaci&oacute;n a pesar del final feliz en consonancia con el cierre de la    trilog&iacute;a.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Tal como se ha    comentado, de acuerdo con la est&eacute;tica del colectivo, los elementos extraverbales    son fundamentales. La m&uacute;sica, el movimiento esc&eacute;nico, la expresividad    actoral, el uso de continuas im&aacute;genes visuales en contraste o complementaci&oacute;n    de las palabras, hacen casi imposible la intelecci&oacute;n de la obra solo    en dependencia de un texto del que &uacute;nicamente queda constancia en los    libretos de trabajo y que incluso pueden modificarse en la puesta en escena.    A ello se suma el hecho de que, a diferencia de la obra de los noventa, no se    toman solamente textos de las tragedias en que aparece la hero&iacute;na -seleccionados,    resumidos y puestos en boca, a veces, de distintos personajes-, sino que, adem&aacute;s,    estos se fusionan con otros de autores modernos, a veces con noticias, o se    parafrasean y recrean, en consonancia con la lectura del grupo. Por tanto, no    se trata solo de la imagen teatral sino de un complejo proceso de apropiaci&oacute;n    del hipotexto en juego constante entre fidelidad y ruptura.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Al entender la    Orest&iacute;a como arquetipo de la violencia y el poder indiscriminado ejercido    en un mundo globalizado como el actual, los cambios argumentales y, sobre todo,    el prop&oacute;sito fundamental de la pieza, subvierten la trilog&iacute;a de    una manera mucho m&aacute;s dr&aacute;stica. No se quer&iacute;a, como ha declarado    S&aacute;ez, una Clitemnestra que traicionara al marido mientras este cumple    con su deber en la guerra, sino que su papel estuviera en funci&oacute;n de    la actualidad (Gonz&aacute;lez, 2009) y, por tanto, se le ha convertido en v&iacute;ctima    con su hijo ensordecido por los bombardeos, Egisto; por lo que desaparece la    figura del amante. Pero, sobre todo, la transgresi&oacute;n radica en tornarlos    a ambos portavoces de todos aquellos agredidos por tales guerras de rapi&ntilde;a    y que no pueden hacerse o&iacute;r.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Claro que la Clitemnestra    de Esquilo es mucho m&aacute;s compleja que una simple &quot;mujer fatal&quot;.    El abandono por a&ntilde;os, la inmolaci&oacute;n de la hija autorizada por    el padre, los amor&iacute;os del esposo y la imposici&oacute;n de una especie    de segunda esposa en el hogar, son motivaciones suficientes para que el tr&aacute;gico    la convierta en la asesina de Agamen&oacute;n y que no sea Egisto, tal como    aparece en los poemas hom&eacute;ricos. Sin embargo, el enfrentamiento con el    coro, pero, sobre todo, la aparici&oacute;n en &uacute;ltimo momento del hijo    de Tiestes, &quot;el m&aacute;s querido de los hombres&quot;, como lo llama    la reina -bravuc&oacute;n, pendenciero, cobarde, dispuesto a imponerse, sin    desde&ntilde;ar medios, en el poder-, muestra claramente los verdaderos m&oacute;viles    de una Clitemnestra que ya en el encuentro con el marido da prueba de su fuerza    en el empe&ntilde;o de que pise la alfombra p&uacute;rpura; muestra entonces    variantes discursivas hasta lograr su prop&oacute;sito de hacer evidente p&uacute;blicamente    la verdadera &iacute;ndole del h&eacute;roe aqueo: de &quot;varonil condici&oacute;n&quot;    la hab&iacute;a llamado en su presentaci&oacute;n el atalaya atenido a las normas    patriarcales imperantes. No tiene reparos en llegar al crimen y solo este pone    de relieve sus ocultas intenciones. La muerte de Agamen&oacute;n en Esquilo,    a pesar de su ambici&oacute;n desmedida, de la sangre derramada y de su prepotencia    manifiesta, no es, por tanto, justa, sino un acto m&aacute;s de violenta venganza    en la casa de Atreo: solo un eslab&oacute;n m&aacute;s.     <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">As&iacute; pues,    no son solo los cambios en los personajes, con las consiguientes incoherencias    de ciertos parlamentos o situaciones argumentales, sino que el cambio de signo    en la consideraci&oacute;n del hecho mismo es la base de la nueva lectura contestataria.    Por ello, casi la mitad de la obra se enfoca en el Agamen&oacute;n esquileo;    mientras que la extensi&oacute;n y correspondencia con el modelo otorgadas a    las otras dos tragedias de la trilog&iacute;a, Co&eacute;foras y Eum&eacute;nides,    se reduce considerablemente, en funci&oacute;n de mostrar c&oacute;mo se restablecen    y se mantienen los poderosos, entronizados y celebrados por todos, hasta por    los dioses -quienes deber&iacute;an ejercer justicia-, en un mundo alienado,    monstruoso.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Si retomamos la    indagaci&oacute;n propuesta por Joel S&aacute;ez sobre qu&eacute; pervive del    mito y qu&eacute; se ha perdido, en Los Atridas subsiste la preocupaci&oacute;n    fundamental del ateniense; pero ya no se trata, como en Esquilo, de una justicia    asociada a un orden pol&iacute;tico determinado, el democr&aacute;tico, en el    cual el dramaturgo cre&iacute;a encontrar el equilibrio entre las fuerzas en    pugna. Tampoco era tan inocente Esquilo como para no advertir que la justicia    entendida como equilibrio obtenido mediante la persuasi&oacute;n estaba en riesgo;    su trilog&iacute;a fue su &uacute;ltimo esfuerzo por convencer a sus conciudadanos    para que mantuvieran una Atenas representativa de los valores por los que tanto    hab&iacute;a luchado y a la que, como detentadora de su ideal, consagra en el    &eacute;xodo de su trilog&iacute;a.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En la versi&oacute;n    moderna, tal conciliaci&oacute;n esquilea es totalmente imposible y el modelo    se transforma en denuncia de la violencia ejercida por el poder hegem&oacute;nico,    sin hacer recuento de muertos, al tiempo que se congratula por su posici&oacute;n    y se escuda en falsas justificaciones. Al mostrar la ausencia de un orden justo,    la obra contempor&aacute;nea coincide con el tr&aacute;gico &aacute;tico en    la necesidad de su b&uacute;squeda y en la acusaci&oacute;n ante su carencia,    pero en su lectura agrega la indefensi&oacute;n del otro, del oprimido, el cual,    ni cuando decide ejercer su justicia, logra su objetivo, sino que es arrollado    por la maquinaria del poder hegem&oacute;nico. Es precisamente esta lectura,    para retomar el cuestionamiento de S&aacute;ez, la que hace de la Orest&iacute;a    un arquetipo de violencia, en consonancia con los tiempos actuales, y no la    trilog&iacute;a de Esquilo en propiedad, pues su vigencia se mantiene, como    se manifiesta en la obra de Estudio Teatral, en la denuncia de la violencia    y la necesidad imperiosa de justicia, aunque var&iacute;en las circunstancias    y los medios. </font> </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">REFERENCIAS    BIBLIOGR&Aacute;FICAS</font></b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&quot;Ant&iacute;gona:    versi&oacute;n para el Estudio Teatral de Santa Clara en Cuba&quot; (2010),    La Jiribilla, La Habana, 16 de enero, &lt;<a href="http://www.lajiribilla.co.cu" target="_blank">http://www.lajiribilla.co.cu</a>&gt;    [30-4-2014].    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">C&Aacute;RDENAS,    HILDA (2008): Los Atridas en cartelera, &lt;<a href="http://hildacardenas.blogia.com/2008/060101-los-atridas-en-cartelera.php" target="_blank">http://hildacardenas.blogia.com/2008/060101-los-atridas-en-cartelera.php</a>&gt;    [1-6-2008].    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">ESQUILO (1966):    Tragedias, trad. de Francisco Rodr&iacute;guez Adrados, Casa Editorial Hernando,    Madrid.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">ESQUILO (1978):    Tragedias, trad. de Fernando Salvador Brieva Salvaterra, Editorial Arte y Literatura,    La Habana.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">GALEANO, EDUARDO    (2001): &quot;El teatro del Bien y del Mal&quot;, P&aacute;gina Doce, Buenos    Aires, &lt;<a href="http://www.pagina12.com.ar/2001/01-09/01-09-23/C0NTRATA.HTM" target="_blank">http://www.pagina12.com.ar/2001/01-09/01-09-23/C0NTRATA.HTM</a>&gt;    [22-5-2014].    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">GONZ&Aacute;LEZ,    MARIANELA (2009): &quot;Entrevista con Joel S&aacute;ez, director de Estudio    Teatral de Santa Clara. &quot;Luego de 20 a&ntilde;os a&uacute;n creo en la    cultura de grupo&quot;, La Jiribilla, a&ntilde;o VIII, La Habana, 7 al 13 de    noviembre, &lt;<a href="http://www.lajiribilla.cu/index.html" target="_blank">http://www.lajiribilla.cu/index.html</a>&gt;    [30-4-2014].    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">IRIARTE, ANA (1999):    &quot;Le chant interdite de la clairvoyance&quot;, en M. Goudot (ed.), Cassandre,    Autrement, Par&iacute;s, pp. 42-64.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">PINTER, HAROLD    (2005): &quot;Discurso de agradecimiento de Harold Pinter, Nobel de Literatura,    Oslo, 2005&quot;, &lt;<a href="http://www.carajacas.es/index.php?option=com_contende&view=artic%85" target="_blank">http://www.carajacas.es/index.php?option=com_contende&amp;view=artic&#133;</a>&gt;    [11-5-2014].    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">SAEZ, JOEL (2010):    &quot;Casandra&quot;, en VV. AA., Mon&oacute;logos en el teatro Terry, Alarcos,    La Habana, pp. 101-109.    <br>   </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">SAEZ, JOEL y ROXANA    PINEDA (2002): Palabras desde el silencio, Sed de Belleza, Santa Clara.    </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">RECIBIDO: 14/1/2016    <br>   ACEPTADO: 28/4/2016    <br>       <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Elina Miranda Cancela.    Facultad de Artes y Letras, Universidad de La Habana, Cuba. Correo electr&oacute;nico:    <a href="mailto:elina@fayl.uh.cu">elina@fayl.uh.cu</a>    <br>   </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font size="3">NOTAS    ACLARATORIAS</font></b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a name="1"></a><a href="#11">1</a>.    Al aparecer Agamen&oacute;n y Casandra en la tercera escena, esta es la primera    que habla con las palabras iniciales del atalaya en Agamen&oacute;n, seg&uacute;n    la traducci&oacute;n de Fernando Salvador Brieva y Salvaterra, reproducida en    las ediciones cubanas de las tragedias de Esquilo, tanto en 1978 por la Editorial    Arte y Literatura como en 1990 por la Editorial Pueblo y Educaci&oacute;n.    <br>   <a name="2"></a><a href="#22">2</a>. Sobre estas princesas devenidas segundas    esposas -tambi&eacute;n Yole en relaci&oacute;n con Deyanira y Heracles en Las    Traquinias, por ejemplo-, v&eacute;ase Iriarte (1999, pp. 42-64).    <br>   <a name="3"></a><a href="#33">3</a>. Como el texto no se ha publicado, la cita    se toma de un libreto amablemente proporcionado por Estudio Teatral de Santa    Clara, al igual que el video filmado de una de las puestas en escena. En lo    adelante solo me referir&eacute; al n&uacute;mero de la escena para identificar    la cita. Harold Pinter (2005) en su discurso de agradecimiento por el Nobel    de Literatura cita al general norteamericano Tommy Franks, quien declar&oacute;:    &quot;No hacemos recuento de cuerpos&quot;.     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <a name="4"></a><a href="#44">4</a>. Espec&iacute;ficamente tomados de &quot;El    teatro del Bien y del Mal&quot;, de Eduardo Galeano (2001), y del &quot;Discurso    de agradecimiento de Harold Pinter, Nobel de Literatura&quot; (Pinter, 2005).        <br>   <a name="5"></a><a href="#55">5</a>. Se trata del himno de la guerra civil americana    &quot;Battle Hymn of the Republic&quot;, tan usado por     <br>   Hollywood para acompa&ntilde;ar los desplazamientos de las tropas de Estados    Unidos de Norteam&eacute;rica.    <br>   <a name="6"></a><a href="#66">6</a>. Comp&aacute;rese con la traducci&oacute;n    que hace Brieva Salvaterra de Esquilo, reproducida en La Habana en 1978, 1985    y 1990; y que es por tanto la m&aacute;s difundida en Cuba: &quot;Justo es que    ante todo te salude, ciudad de Argos&quot; (Esquilo, 1978, p. 169).    <br>   <a name="7"></a><a href="#77">7</a>. &quot;Crazy, I'm crazy for feeling so lonely/    I'm crazy, crazy for feeling so blue/ I knew you'd love me as long as you wanted/    and then someday you'd leave me for somebody new/ Worry, why do I let myself    worry?/ wond'ring what in the world did I do?/ crazy for thinking that my love    could hold you/ I'm crazy for/ trying and crazy for crying/ And I'm crazy for    loving you/ crazy for thinking that my love could hold you/ I'm crazy for trying    and crazy for crying/ and I'm crazy for loving you&quot;.</font></p>     <p></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CÁRDENAS]]></surname>
<given-names><![CDATA[HILDA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los Atridas en cartelera]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>ESQUILO</collab>
<source><![CDATA[Tragedias, trad. de Francisco Rodríguez Adrados]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Casa Editorial Hernando]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>ESQUILO</collab>
<source><![CDATA[Tragedias, trad. de Fernando Salvador Brieva Salvaterra]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Arte y Literatura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GALEANO]]></surname>
<given-names><![CDATA[EDUARDO]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["El teatro del Bien y del Mal"]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Página Doce]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GONZÁLEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[MARIANELA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Entrevista con Joel Sáez, director de Estudio Teatral de Santa Clara: "Luego de 20 años aún creo en la cultura de grupo"]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[IRIARTE]]></surname>
<given-names><![CDATA[ANA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Le chant interdite de la clairvoyance"]]></source>
<year></year>
<page-range>42-64</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Autrement]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PINTER]]></surname>
<given-names><![CDATA[HAROLD]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Discurso de agradecimiento de Harold Pinter, Nobel de Literatura, Oslo, 2005"]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[JOEL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Casandra"]]></source>
<year></year>
<page-range>101-109</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alarcos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[JOEL]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[PINEDA]]></surname>
<given-names><![CDATA[ROXANA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Palabras desde el silencio]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Santa Clara ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sed de Belleza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
