<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0257-4314</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista Cubana de Educación Superior]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev. Cubana Edu. Superior]]></abbrev-journal-title>
<issn>0257-4314</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Dirección de Publicaciones Académicas de la Universidad de La Habana (Editorial UH) ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0257-43142021000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Rediseño de los manuales de español para sinohablantes: una necesidad en las universidades chinas]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Redesign Spanish Textbooks for Chinese-speakers: A Necessity in Chinese Universities]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ran]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pei]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Domínguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Abelardo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="Af1">
<institution><![CDATA[,Universidad de La Habana Centro de Estudios para el Perfeccionamiento de la Educación Superior (CEPES) ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<aff id="Af2">
<institution><![CDATA[,Universidad de La Habana Centro de Estudios para el Perfeccionamiento de la Educación Superior (CEPES) ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2021</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2021</year>
</pub-date>
<volume>40</volume>
<numero>1</numero>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0257-43142021000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0257-43142021000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0257-43142021000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[RESUMEN Este artículo realza la importancia que representa para China la enseñanza de lenguas extranjeras, particularmente del español. Esto se da a partir de la apertura que ha tenido el país al comercio exterior y sobre la base de las reformas y políticas implementadas en los procesos universitarios. Se ha focalizado la necesidad de transformar la didáctica del español, la cual ha estado centrada esencialmente en el trabajo con manuales con carencias que no desarrollan la integración de las habilidades lingüística en los niveles deseados. El objetivo del presente trabajo es revelar la importancia de la transformación de estos instrumentos de estudio a partir de la caracterización y la historicidad de la lengua y mediante la identificación de un conjunto de situaciones problemáticas a resolver.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[ABSTRACT This article highlights the importance of foreign language teaching, particularly Spanish, for China. This is due to the opening of the country to foreign trade and the reforms and policies implemented in the university processes. It has focused on the need to transform the teaching of Spanish, which has essentially focused on working with manuals with deficiencies that do not develop the integration of language skills at the desired levels. The aim of this work is to reveal the importance of the transformation of these study instruments from the characterization and historicity of the language and through the identification of a set of problematic situations to be solved.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[China]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[enfoque comunicativo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[español]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[China]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[communicative approach]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Spanish]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bello]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Feria]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ferrán]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Didáctica de las segundas lenguas, estrategias y recursos básicos]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-name><![CDATA[Santillana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chang]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fuliang]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[¿Qué estudian los alumnos de español en China?]]></article-title>
<source><![CDATA[Actas del I Encuentro Práctico de ELE del Instituto Cervantes de Manila]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>93-109</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fukang]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de traductología de China]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Shanghai Renmin]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cortés Moreno]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Adaptaciones del enfoque comunicativo y de los materiales didácticos comunicativos a los alumnos chinos como estrategias de motivación]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Contreras Izquierdo]]></surname>
<given-names><![CDATA[N. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez López]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El español para sinohablantes: estudio, análisis y propuestas para su enseñanza y aprendizaje]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>11-3</page-range><publisher-name><![CDATA[Publicaciones de la Universidad de Jaén]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dong]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yansheng]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Elaboración de materiales didácticos en China]]></source>
<year>2010</year>
<conf-name><![CDATA[ Memorias del I Congreso de Español como Lengua Extranjera en Asia-Pacífico (CE/LEAP]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
<page-range>59-73</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mei]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kongzi (Confucio)]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Zhonghua shuju ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lamarti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rachid]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reseña de ¿Sabes?]]></source>
<year>2014</year>
<conf-name><![CDATA[ Memorias del I Congreso de Español como Lengua Extranjera en Asia-Pacífico (CE/LEAP)]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
<page-range>25-42</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Richards]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jack]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rodgers]]></surname>
<given-names><![CDATA[Theodore]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[U.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Didáctica de la segunda lengua en educación infantil y educación primaria]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-name><![CDATA[Síntesis]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Enseñanza y aprendizaje de español como lengua extranjera en China. Retos y posibilidades del enfoque comunicativo]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[España ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Murcia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Santos Rovira]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La enseñanza del español en China: historia, desarrollo y situación actual]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[Axac]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yang]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tiedong]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Consideraciones metodológicas acerca del español como lengua extranjera para alumnos chinos a través de los manuales]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-loc><![CDATA[España ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Alicante]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zhu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fangfang]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Material complementario del manual Español Moderno. Nivel elemental. Actividades prácticas para el aula]]></article-title>
<source><![CDATA[SinoELE Suplementos]]></source>
<year>2010</year>
<volume>2</volume>
<page-range>4-6</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
