<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0864-084X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nucleus]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nucleus]]></abbrev-journal-title>
<issn>0864-084X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[CUBAENERGIA]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0864-084X2010000200007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El desarrollo nuclear pacífico y las &#8220;3 S&#8221; (&#8216;safety&#8217;, &#8216;security&#8217; y &#8216;safeguards&#8217;)]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Peaceful nuclear development and the three "s" ('safety', 'security'and 'safeguards')]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Améndola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Abel Julio]]></given-names>
</name>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Villa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martín Abel]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Autoridad Regulatoria Nuclear  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Buenos Aires ]]></addr-line>
<country>Argentina</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad del Salvador  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Buenos Aires ]]></addr-line>
<country>Argentina</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<numero>48</numero>
<fpage>31</fpage>
<lpage>36</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0864-084X2010000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0864-084X2010000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0864-084X2010000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[RESUMEN Se debería consensuar una solución global para un conmensurado control internacional tanto de los materiales nucleares y radiactivos que permita garantizar que el desarrollo pacífico nuclear no ocasione daños a la humanidad. El concepto de régimen internacional de seguridad está obnubilado por la confusa semántica de sus partes: los conceptos ingleses &#8216;safeguards&#8217;, &#8216;safety&#8217; y &#8216;security&#8217;, y los de materiales nucleares y radiactivos. El objetivo es garantizar, mediantesafeguards apropiadas la no diversión de materiales nucleares hacia actividades no pacíficas.; prevenir mediante security apropiada, la posesión no autorizada o uso ilegal o malévolo de materiales nucleares y radiactivos; y cerciorar, mediante safety apropiada, que el uso de materiales nucleares y radiactivos no causará daño a personas y al ambiente. Security se debe entender como una parte integral de safeguards y de safety, porque los materiales que son secure no son necesariamente safeguarded or safe y los materiales no pueden ser safeguarded or safe al menos que sean secure. Security es una condición necesaria pero no suficiente para safeguards y safety; es una condición importante, pero subsidiaria de safeguards y safety. Se concluye sugiriendo un Tratado Internacional para el Control (&#8216;safeguards&#8217;, &#8216;safety&#8217; y &#8216;security&#8217;) del Desarrollo Pacífico de la Energía Nuclear y sus Subproductos que regule claramente las obligaciones y penalidades de las Partes, el que basándose en los acuerdos existentes debería ser claro, lógico, racional, fundado, metódico, sistemático, universal, equitativo, ecuánime, imparcial, justo y no discriminatorio.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[ABSTRACT We should agree on a comprehensive solution for a commensurate international control of both nuclear and radioactive material designed to ensure that peaceful nuclear development will not cause harm to the human race. The concept international security system is clouded by the confusing semantics of its parts: the English concepts &#8216;safeguards&#8217;, &#8216;safety&#8217; and &#8216;security&#8217;, on one hand, and nuclear and radioactive materials on the other hand. The objectives should be: to ensure, through appropriate safeguards, that nuclear materials are not diverted to non-peaceful purposes; to prevent, through appropriate security, the unauthorized possession or use, illegal or malicious, of nuclear and radioactive materials; and, to ensure, through appropriate safety, that the use of nuclear and radioactive material will not cause harm to people and the environment. Security must be understood as an integral part of safeguards and safety, because materials that are secure are not necessarily safeguarded or safe, and materials may not be safeguarded or safe unless they are secure. Security is a necessary but not sufficient condition for safeguards and safety; security is an important but subsidiary condition of safeguards and safety; security is necessary but not sufficient to ensure nuclear control via safeguards and safety. In conclusion an International Treaty for the Control (&#8216;safeguards&#8217;, &#8216;safety&#8217; and &#8216;security&#8217;) of the Peaceful Development of Nuclear Energy and its Byproducts is proposed. It should clearly regulate the obligations and (non-compliance) penalties of the Parties, and, based on existing agreements, should be clear, logical, rational, fundamental, methodical, systematic, universal, equitable, impartial, fair and non discriminatory.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[safety]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[security]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[safeguards]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[control]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[radiation protection]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[radioactive materials]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[nuclear materials diversion]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="left"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>&Aacute;MBITO    REGULATORIO</b></font></p>     <p align="left">&nbsp;</p>     <p><strong><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El desarrollo    nuclear pac&iacute;fico y las &#147;3 S&#148; (&#145;safety&#146;, &#145;security&#146;    y &#145;safeguards&#146;)</font></strong></p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Peaceful nuclear    development and the three &quot;s&quot; ('safety', 'security'and 'safeguards')    <br>       <br>   </font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Abel Julio Gonz&aacute;lez    Am&eacute;ndola1, Mart&iacute;n Abel Gonz&aacute;lez Villa2    <br>   </font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">1 Autoridad Regulatoria    Nuclear, Buenos Aires, Argentina    <br>   2 Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><a href="mailto:agonzalez@arn.gob.ar">agonzalez@arn.gob.ar</a>    <br>   </font></p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>RESUMEN</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Se deber&iacute;a    consensuar una soluci&oacute;n global para un conmensurado control internacional    tanto de los materiales nucleares y radiactivos que permita garantizar que el    desarrollo pac&iacute;fico nuclear no ocasione da&ntilde;os a la humanidad.    El concepto de r&eacute;gimen internacional de seguridad est&aacute; obnubilado    por la confusa sem&aacute;ntica de sus partes: los conceptos ingleses &#145;safeguards&#146;,    &#145;safety&#146; y &#145;security&#146;, y los de materiales nucleares y radiactivos.    El objetivo es garantizar, mediantesafeguards apropiadas la no diversi&oacute;n    de materiales nucleares hacia actividades no pac&iacute;ficas.; prevenir mediante    security apropiada, la posesi&oacute;n no autorizada o uso ilegal o mal&eacute;volo    de materiales nucleares y radiactivos; y cerciorar, mediante safety apropiada,    que el uso de materiales nucleares y radiactivos no causar&aacute; da&ntilde;o    a personas y al ambiente. Security se debe entender como una parte integral    de safeguards y de safety, porque los materiales que son secure no son necesariamente    safeguarded or safe y los materiales no pueden ser safeguarded or safe al menos    que sean secure. Security es una condici&oacute;n necesaria pero no suficiente    para safeguards y safety; es una condici&oacute;n importante, pero subsidiaria    de safeguards y safety. Se concluye sugiriendo un Tratado Internacional para    el Control (&#145;safeguards&#146;, &#145;safety&#146; y &#145;security&#146;)    del Desarrollo Pac&iacute;fico de la Energ&iacute;a Nuclear y sus Subproductos    que regule claramente las obligaciones y penalidades de las Partes, el que bas&aacute;ndose    en los acuerdos existentes deber&iacute;a ser claro, l&oacute;gico, racional,    fundado, met&oacute;dico, sistem&aacute;tico, universal, equitativo, ecu&aacute;nime,    imparcial, justo y no discriminatorio.</font></p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">We should agree    on a comprehensive solution for a commensurate international control of both    nuclear and radioactive material designed to ensure that peaceful nuclear development    will not cause harm to the human race. The concept international security system    is clouded by the confusing semantics of its parts: the English concepts &#145;safeguards&#146;,    &#145;safety&#146; and &#145;security&#146;, on one hand, and nuclear and radioactive    materials on the other hand. The objectives should be: to ensure, through appropriate    safeguards, that nuclear materials are not diverted to non-peaceful purposes;    to prevent, through appropriate security, the unauthorized possession or use,    illegal or malicious, of nuclear and radioactive materials; and, to ensure,    through appropriate safety, that the use of nuclear and radioactive material    will not cause harm to people and the environment. Security must be understood    as an integral part of safeguards and safety, because materials that are secure    are not necessarily safeguarded or safe, and materials may not be safeguarded    or safe unless they are secure. Security is a necessary but not sufficient condition    for safeguards and safety; security is an important but subsidiary condition    of safeguards and safety; security is necessary but not sufficient to ensure    nuclear control via safeguards and safety. In conclusion an International Treaty    for the Control (&#145;safeguards&#146;, &#145;safety&#146; and &#145;security&#146;)    of the Peaceful Development of Nuclear Energy and its Byproducts is proposed.    It should clearly regulate the obligations and (non-compliance) penalties of    the Parties, and, based on existing agreements, should be clear, logical, rational,    fundamental, methodical, systematic, universal, equitable, impartial, fair and    non discriminatory.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Key words:</b>    safety, security, safeguards, control, radiation protection, radioactive materials,    nuclear    materials diversion</font></p> <hr>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"></font>Introducci&oacute;n</b>    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Las &uacute;ltimas    noticias internacionales parecer&iacute;an indicar ue se acerca el ocaso de    la prolongada estagnaci&oacute;n mundial de las actividades nucleares pac&iacute;ficas    y que aparecen albores de un renacimiento nuclear global. La par&aacute;lisis    afect&oacute; fundamentalmente a la producci&oacute;n de energ&iacute;a nuclear    pero tambi&eacute;n a la utilizaci&oacute;n de sus subproductos, las aplicaciones    pac&iacute;ficas de radisot&oacute;pos y radiaciones. Si el renacimiento de    la energ&iacute;a nuclear y sus subproductos finalmente se materializara globalmente,    la humanidad concluir&aacute; un cuarto de siglo de par&aacute;lisis en el desarrollo    de una fuente de energ&iacute;a y bienes que es sustentable y muy necesaria    para la humanidad. En el proceso se habr&aacute;n quemado vastas cantidades    de combustibles f&oacute;siles y se habr&aacute;n descargado al ambiente inmensos    vol&uacute;menes de gases de efecto invernadero y de residuos t&oacute;xicos    provenientes de la combusti&oacute;n. El da&ntilde;o ambiental resultante es    ya perceptible y posiblemente se contabilizar&aacute; como el mayor deterioro    que la humanidad haya ocasionado a su h&aacute;bitat en toda su historia. La    sinraz&oacute;n de este desprop&oacute;sito dar&aacute; sin duda inspiraci&oacute;n    a la investigaci&oacute;n hist&oacute;rica. Lo destacable, es que ya hay claras    se&ntilde;ales que este per&iacute;odo tan perjudicial para el desarrollo social    est&aacute; llegando a su fin.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sin embargo, la    vita nova global de la energ&iacute;a nuclear no ocurrir&aacute; autom&aacute;ticamente.    Previamente se deber&aacute; consensuar una soluci&oacute;n global para un asunto    sustancial que ha ensombrecido el desarrollo nuclear pac&iacute;fico: esto es    un conmensurado control internacional tanto de los materiales nucleares como    de los radiactivos que permita garantizar que el desarrollo pac&iacute;fico    nuclear no ocasione da&ntilde;os a la humanidad. El concepto de &#145;control&#146;    tiene varias connotaciones pero se utiliza en este trabajo para denotar las    acciones internacionales que aseguren que el desarrollo pac&iacute;fico de la    energ&iacute;a nuclear no afectar&aacute; la paz internacional y el bienestar    social global. Todo parece indicar que la efectividad y universalidad del control    ser&aacute; una condici&oacute;n sine-qua-non para la aceptaci&oacute;n y consenso    pol&iacute;tico del renacimiento nuclear global.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Sem&aacute;ntica</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El concepto de    r&eacute;gimen internacional de seguridad fue la base de la creaci&oacute;n    del Organismo Internacional de Energ&iacute;a At&oacute;mica (OIEA). Sin embargo,    el concepto ha sido oscurecido por la confusa sem&aacute;ntica de los t&eacute;rminos    que lo definen, a saber:     <br>   a) los conceptos que se describen en ingl&eacute;s con los t&eacute;rminos,    &#145;safeguards&#146;, &#145;safety&#146; y &#145;security&#146;, que actualmente    <br>   suelen referirse como las &#147;3 S&#148; de la energ&iacute;a nuclear;    <br>   b) los materiales que requieren control, los as&iacute; llamados materiales    nucleares y materiales radiactivos.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Las &#147;3    S&#148;</font></b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Existe una seria    confusi&oacute;n sem&aacute;ntica sobre las &#147;3 S&#148;, particularmente    en el idioma castellano y en otros idiomas romances. Para evitar malos entendidos,    este trabajo emplea la licencia literaria de utilizar respectivamente    los t&eacute;rminos ingleses:    <br>   &#149; safeguards, para indicar el t&eacute;rmino castellano salvaguardias,    y    <br>   &#149; safety y security, para indicar a los dos conceptos hom&oacute;nimos    descriptos por el t&eacute;rmino castellano seguridad.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Safeguards: el    significado literal tanto del t&eacute;rmino ingl&eacute;s safeguards como la    de su traducci&oacute;n al castellano    salvaguardias es evidente: se funda en la ra&iacute;z latina salvus, &#145;lo    que no da&ntilde;a&#146;, a la que agrega el vocablo germ&aacute;nico guard    (cf. Ward), que significa &#145;cuidado&#146; y &#145;custodia&#146;. Es decir    que literalmente el t&eacute;rmino safeguards refiere a medidas para cuidar    y custodiar aquello que logre que la energ&iacute;a nuclear no da&ntilde;e.    Sin embargo, el t&eacute;rmino se traduce a otros idiomas como un sin&oacute;nimo    de &#145;garantias&#146; en franc&eacute;s garanties, en ruso &#147;<img src="/img/revistas/nuc/n48/e01074810.jpg" width="71" height="16">&#148;    y en alem&aacute;n icherungsma&szlig;nahmen). Estas acepciones difieren sustancialmente    del significado expl&iacute;cito dado al t&eacute;rmino en el campo nuclear.    La definici&oacute;n formal del t&eacute;rmino proviene del Estatuto del Organismo    Internacional de Energ&iacute;a At&oacute;mica [1] y es como sigue:    
<br> </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><i>&#145;Safeguards&#146;    describe las acciones destinadas a asegurar que los materiales, servicios, equipos,    instalaciones e informaci&oacute;n nuclear no sean utilizados de modo que contribuyan    a fines militares. El t&eacute;rmino denota el control necesario para evitar    desviaciones desde actividades pac&iacute;ficas hacia actividades no pac&iacute;ficas.</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Las salvaguardias    lograr&iacute;an hipot&eacute;ticamente &#145;el desarme mundial con las debidas    salvaguardias&#146; [sic].    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Safety y Security:    en el contexto de la energ&iacute;a nuclear, safety y security se utilizan para    denominar una    <br>   combinaci&oacute;n de caracter&iacute;sticas de &iacute;ndole administrativa,    t&eacute;cnica y de gesti&oacute;n, tanto de instalaciones como de materiales    nucleares y radiactivos, a saber:    <br>   &#149; Safety se refiere a las caracter&iacute;sticas que limitan la plausibilidad    de ocurrencia de malfuncionamientos, incidentes o accidentes nucleares y radiactivos,    que pudieran conllevar a lesiones de personas y/o da&ntilde;os ambientales,    incluyendo las caracter&iacute;sticas que mitigan las consecuencias de esos    eventos ciales (el t&eacute;rmino deriva del lat&iacute;n salvus, lo que no        <br>   da&ntilde;a).    <br>   &#149; Security se refiere a las caracter&iacute;sticas que evitan la posesi&oacute;n    no autorizada de instalaciones y materiales nucleares y radiactivos, as&iacute;    como cualquier actividad nuclear no permitida, previniendo que se ceda su control    o que este se adquiera indebidamente.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">(El t&eacute;rmino    proviene del lat&iacute;n securus, el cual originalmente quer&iacute;a decir    &#147;sin cuidado&#148;, pero que evolucion&oacute; para significar lo opuesto,    &#147;cuidado&#148;.)    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sin embargo, safety    y security son dos t&eacute;rminos distintos en ingl&eacute;s, pero en muchos    otros idiomas se utiliza un vocablo com&uacute;n como traducci&oacute;n de ambos    (1). En castellano la traducci&oacute;n com&uacute;n de safety y security es    &#145;seguridad&#146;. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El castellano ha    perdido la ra&iacute;z latina &#145;salvus&#146; para el prop&oacute;sito de    &#145;safety&#146; y solo ha mantenido el vocablo seguridad derivado de la ra&iacute;z    &#145;securus&#146;, el cual se utiliza (correctamente) como traducci&oacute;n    de &#145;security&#146; y tambi&eacute;n (incorrectamente) como traducci&oacute;n    de &#145;safety&#146;. Este problema se ha resuelto en la normativa internacional    en castellano calificando el t&eacute;rmino &#145;seguridad&#146;.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Para ello se emplean    los adjetivos &#145;tecnol&oacute;gica&#146; y &#145;f&iacute;sica&#146;, resultando    entonces en los t&eacute;rminos &#145;seguridad tecnol&oacute;gica&#146; para    &#145;safety&#146; y &#145;seguridad f&iacute;sica&#146; para &#145;security&#146;.    Sin embargo, esta calificaci&oacute;n es err&oacute;nea, porque el concepto    de safety no solo incluye aspectos tecnol&oacute;gicos y el de security no se    limita a aspectos f&iacute;sicos.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Este equ&iacute;voco    ha exacerbado la confusi&oacute;n sem&aacute;ntica, particularmente en el idioma    castellano, y no es de extra&ntilde;ar por lo tanto que se cuestione qu&eacute;    diferencia real existe entre safety y security. Pese a que en ingl&eacute;s    existe la diferenciaci&oacute;n; la ling&uuml;&iacute;stica inglesa tampoco    sirve de mucha ayuda, porque una de las acepciones del diccionario para security    es safety y una de las acepciones de safety es security. Quiz&aacute;s la soluci&oacute;n    para este conundrum sea reconocer que en la pr&aacute;ctica diaria el t&eacute;rmino    castellano &#147;seguridad&#146; se utilice para significar seguridad en general,    que puede ser: &#147;seguridad tecnol&oacute;gica&#148;, &#147;seguridad radiol&oacute;gica&#148;,    &#147;seguridad nuclear&#148;, &#147;seguridad biol&oacute;gica&#148;, &#147;seguridad    f&iacute;sica&#148;, &#147;seguridad qu&iacute;mica&#148; y otras que as&iacute;    se requieran. En esta acepci&oacute;n, seguridad se acercar&iacute;a al significado    inicial de salvus y al actual de safety y cuando se refiere a security requerir&iacute;a    una calificaci&oacute;n (por ejemplo seguridad &#145;de cuidado&#146; o &#145;para    el cuidado&#146;) </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Materiales nucleares    y materiales radiactivos</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Es importante definir    claramente a los materiales que requerir&iacute;an control nuclear como son    los denominados materiales nucleares y materiales radiactivos.     <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Materiales Nucleares:</b>    la caracter&iacute;stica relevante del material nuclear es su particularidad    de ser fisible.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los materiales    fisibles son el uranio 233, uranio 235, plutonio 239, plutonio 241, o cualquier    combinaci&oacute;n de estos radion&uacute;clidos. Pero se denomina espec&iacute;ficamente    como material nuclear a cualquier sustancia que contenga: plutonio, excepto    aquel cuyo contenido en el is&oacute;topo plutonio 238 exceda del 80%; uranio    233; uranio    enriquecido en los is&oacute;topos 235 o 233; y uranio que contenga la mezcla    de is&oacute;topos presentes en su estado    natural, pero no en forma de mineral o de residuos de mineral. El Estatuto del    OIEA [1] utiliza la expresi&oacute;n&#147;material fisionable especial&#148; (special fissionable material), con    el mismo sentido esencial de la definici&oacute;n de    material nuclear, pero excluye expl&iacute;citamente lo que se denomina material    b&aacute;sico, a saber:</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">&#149; Los materiales    fisionables especiales son el plutonio 239, el uranio 233, el uranio enriquecido    (2) en los is&oacute;topos 235 o 233, cualquier material que contenga uno o    varios de los radion&uacute;clidos citados, y dem&aacute;s materiales fisionables    que el OIEA determine espec&iacute;ficamente.    <br>   &#149; Los materiales b&aacute;sicos son el uranio constituido por la mezcla    de is&oacute;topos que contiene en su estado natural, el uranio en que la proporci&oacute;n    de is&oacute;topo 235 es inferior a la normal, el torio; cualquiera de los elementos    citados en forma de metal, aleaci&oacute;n, compuesto qu&iacute;mico o concentrado;    cualquier otro material que contenga uno o m&aacute;s de los elementos citados    en la concentraci&oacute;n que determine el OIEA, as&iacute; como otros materiales    que determine el OIEA.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El material nuclear    es necesario para la producci&oacute;n de armas nucleares o de otros dispositivos    nucleares explosivos. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Haciendo uso de    acuerdos de safeguards, el OIEA verifica que todo el material nuclear que debe    estar sometido a salvaguardias haya sido declarado y sometido a salvaguardias.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La aplicaci&oacute;n    de safeguards a los materiales nucleares requiere interalia que la security    de estos materiales sea apropiada. Si la security no fuera apropiada, la safeguards    no puede ser apropiada. Y si la safeguards no es apropiada, por este u otro    motivo, se podr&iacute;an llegar a generar serios problemas de safety si los    materiales se utilizaran para producir artefactos explosivos.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Material Radiactivo:</b>    esta expresi&oacute;n se utiliza gen&eacute;ricamente para indicar cualquier    material que presenta radiactividad, es decir que emite radiaci&oacute;n o part&iacute;culas        ionizantes que guardan relaci&oacute;n con esas emisiones.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Esta es la definici&oacute;n    'cient&iacute;fica', pero no se debe confundir con la definici&oacute;n 'regulatoria&#146;.    Desde el punto de vista regulatorio la definici&oacute;n de material radiactivo    se limita al material que, seg&uacute;n lo establecido en la legislaci&oacute;n    o por un &oacute;rgano regulador, quede sometido a control reglamentario debido    a su radiactividad.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">A veces se emplea    la expresi&oacute;n sustancia radiactiva con este fin regulador, y a veces se    emplea con la intenci&oacute;n de dar a &#145;radiactivo&#146; su sentido cient&iacute;fico.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Es fundamental,    por tanto, que se aclaren estas diferencias de significado.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Todos los materiales    nucleares son materiales radiactivos, pero solo los materiales radiactivos que    se ajustan a la definici&oacute;n de material nuclear son materiales nucleares.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Si el material    radiactivo estuviera permanentemente encerrado en una c&aacute;psula o estrechamente    envuelto y en forma s&oacute;lida se lo denomina fuente sellada o fuente en    general. Se presume que la c&aacute;psula o el material de una fuente sellada    deber&aacute; ser lo suficientemente resistente para mantener la estanqueidad    en las condiciones de uso y desgaste para las que la fuente se haya concebido,    as&iacute; como en el caso de percances previsibles.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Con materiales    radiactivos no se pueden hacer explosivos nucleares, pero su propiedad de emitir    radiaciones se puede utilizar con fines espurios. No se aplican safeguards a    los materiales radiactivos salvo que sean materiales nucleares. Sin embargo,    los materiales radiactivos requieren security apropiada y si se utilizan incorrectamente    pueden generar serios problemas de safety [2].    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Objetivos del    Control</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El objetivo del    control nuclear se podr&iacute;a resumir en un vocablo de origen latino, que    es com&uacute;n al castellano y otros idiomas occidentales incluyendo el ingl&eacute;s.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Este vocablo es    protecci&oacute;n; es decir, el control nuclear debe incluir las acciones necesarias    y suficientes para proteger a la humanidad y su medio ambiente resguard&aacute;ndola    de los efectos detrimentales que podr&iacute;an resultar del desarrollo nuclear,    incluyendo la posible promoci&oacute;n de acciones b&eacute;licas o terroristas.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La realizaci&oacute;n    de este objetivo se resume en los siguientes puntos:    <br>   1. Garantizar mediante safeguards apropiadas, que no haya diversi&oacute;n alguna    de materiales nucleares desde los programas nucleares pac&iacute;ficos a eventuales    actividades no pac&iacute;ficas.    <br>   2. Prevenir, mediante security apropiada la posesi&oacute;n no autorizada o    uso ilegal o mal&eacute;volo de materiales nucleares y de materiales radiactivos.    <br>   3. Cerciorar, mediante safety apropiada que el uso de materiales nucleares y    materiales radiactivos no causar&aacute; da&ntilde;o o lesiones a personas y    al ambiente.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Las &#147;3 S&#148;,    safeguards, safety y security, resultan as&iacute; una condici&oacute;n necesaria    para el devenir del renacimiento    <br>   de las actividades nucleares pac&iacute;ficas. La funci&oacute;n fundamental    de las autoridades nacionales que regulen las actividades nucleares y radiactivas    del futuro ser&aacute; fiscalizar que se cumpla la demanda social de que    <br>   las &#147;3 S&#148; sean implementadas de una manera apropiada, efectiva, universal    y convincente.    <br>   </font></p>     <p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Visi&oacute;n    Estrat&eacute;gica</font></b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Es importante determinar    una visi&oacute;n estrat&eacute;gica del control nuclear internacional de la    energ&iacute;a nuclear y de sus subproductos. Para ello es necesario, en primer    lugar, establecer la interdependencia sem&aacute;ntica y l&oacute;gica entre    las &#147;3 S&#148; para facilitar su mejor comprensi&oacute;n y entender sus    interrelaciones de subsidiaridad, y en segundo lugar, diferenciar claramente    la aplicaci&oacute;n de las &#147;3 S&#148; a los materiales nucleares de la    de los materiales radiactivos.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En la pr&aacute;ctica    internacional, &#145;security&#146; siempre fue sem&aacute;nticamente entendida    como una parte integral de &#145;safeguards&#146; y tambi&eacute;n de &#145;safety&#146;.    Esta interdependencia resulta de la l&oacute;gica: mientras que los materiales    que son secure no son necesariamente safeguarded or safe, los materiales no    pueden ser debidamente safeguarded or safe al menos que sean secure. Por lo    tanto, security es una condici&oacute;n necesaria pero no suficiente para safeguard    y para safety. En conclusi&oacute;n, security es una condici&oacute;n importante    pero subsidiaria tanto de safeguards como de safety.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El Estatuto del    OIEA [1] siempre sobreentendi&oacute; que security es una parte de safeguards    y que security es una parte de safety. Es por eso que los t&eacute;rminos safeguards    y safety aparecen varias veces en el Estatuto pero el t&eacute;rmino security    no necesita mencionarse ni una sola vez La denotaci&oacute;n apropiada de security    y su interdependencia y subsidiaridad con safeguards y safety nunca fue cuestionada    durante el desarrollo nuclear del &uacute;ltimo siglo. Por ejemplo, security    fue claramente definida e incluida en est&aacute;ndares internacionales y nacionales    de safety y as&iacute; analizada en diversos encuentros internacionales [3,4].    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Sin embargo, esa    claridad conceptual fue oscurecida por el trauma originado en los ataques terroristas    contra Nueva York y Washington el 11 de septiembre del 2001. Se consider&oacute;    que la prevenci&oacute;n de nuevos ataques requer&iacute;a una mejora global    de la security de elementos que organizaciones terroristas podr&iacute;an utilizar    en ataques hipot&eacute;ticos; estos elementos obviamente incluyen a los materiales    nucleares y los materiales radiactivos.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Como resultado    del escenario internacional post-11 de septiembre, se asign&oacute; una m&aacute;xima    prioridad al tema de la security en el orden del d&iacute;a de las preocupaciones    internacionales. La primac&iacute;a comprendi&oacute; no solo a los materiales    nucleares, sino tambi&eacute;n a los materiales radiactivos [5]. Este razonable    inter&eacute;s confundi&oacute; la sem&aacute;ntica, err&oacute; en la l&oacute;gica    y empa&ntilde;&oacute; la visi&oacute;n estrat&eacute;gica del control nuclear    internacional. El rol de security se amplific&oacute; artificialmente y la l&oacute;gica    de la interdependencia de las &#147;3 S&#148; se ensombreci&oacute; eclipsada    por la confusi&oacute;n sem&aacute;ntica. Dej&oacute; de ser axiom&aacute;tico    que para el control nuclear el objetivo &uacute;ltimo de security es garantizar    la safeguards y la safety. </font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Contrariamente    se comenz&oacute; a buscar la security 'per se' y no para el objetivo &uacute;ltimo    del control nuclear que es la protecci&oacute;n de la poblaci&oacute;n.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">L</font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">a    protecci&oacute;n p&uacute;blica deber&iacute;a tener una ambici&oacute;n muy    distinta en el caso de los materiales nucleares que en la de los materiales    radiactivos. Fallas posibles en la security de los materiales nucleares podr&iacute;an    conllevar a fallas en las safeguards de esos materiales, a su diversi&oacute;n,    y a la detonaci&oacute;n de explosivos nucleares con efectos devastadores para    la poblaci&oacute;n. Posibles fallas en la security de los materiales radiactivos    que podr&iacute;an afectar la safety de estos materiales, posiblemente facilitar&iacute;an    contaminaciones espurias del medio ambiente, y crear&iacute;an p&aacute;nico,    y quiz&aacute;s producir&iacute;an algunas v&iacute;ctimas, pero las consecuencias    ser&iacute;an incomparablemente menores a las que se podr&iacute;an derivar    de fallas en la security y safeguards de los materiales nucleares.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No se debe olvidar    adem&aacute;s, que la homogeneidad de la posesi&oacute;n de materiales nucleares    y materiales radiactivos es muy diversa globalmente. Los materiales radiactivos    son ubicuos: todos los pa&iacute;ses del mundo los poseen y utilizan. Por el    contrario, los materiales nucleares est&aacute;n en posesi&oacute;n de muy pocos    pa&iacute;ses; aquellos que poseen armas nucleares tienen grandes inventarios    de materiales fisionables especiales; los que poseen programas nucleares disponen    fundamentalmente de materiales b&aacute;sicos; y la gran mayor&iacute;a de pa&iacute;ses    no tienen ni uno ni otro. Esta falta de homogeneidad deber&iacute;a modelar    a los programas internacionales de security a las verdaderas necesidades de    los pa&iacute;ses.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">No fue sorprendente    entonces que como resultado de esta confusi&oacute;n estrat&eacute;gica haya    habido cierto rechazo de muchos pa&iacute;ses a las actividades del OIEA en    temas de security. No se hizo comprender a los Estados Miembros del OIEA que    las funciones estatutarias del OIEA en safeguards y safety hacen imperiosa la    labor del OIEA en security, pero solo en la security necesaria y suficiente    para safeguards y safety.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Para cambiar este    status quo de confusi&oacute;n estrat&eacute;gica, es fundamental reafirmar    la visi&oacute;n de las &#147;3 S&#148; como    elemento esencial del control nuclear internacional. La <a href="#f1">figura</a> representa la    interrelaci&oacute;n correcta, sem&aacute;ntica y    racional de las &#147;3 S&#148; para el control nuclear. </font> </p>     <p><a name="f1"></a><img src="/img/revistas/nuc/n48/f01074810.jpg" width="287" height="212"></p>     
<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   En resumen, el control nuclear internacional se obtendr&aacute; con safeguards    y safety apropiadas. Security es un elemento important&iacute;simo, pero subsidiario    de safeguards y safety, es una condici&oacute;n necesaria, pero no suficiente    para asegurar el control nuclear mediante safeguards y safety apropiadas.    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">l OIEA es la &uacute;nica    organizaci&oacute;n intergubernamental que tiene competencia estatutaria sobre    las &#147;3 S&#148;. Por lo tanto, se puede transformar en el agente natural    para implementar una estrategia internacional para el control nuclear internacional.    Con su ayuda se podr&iacute;a facilitar la concreci&oacute;n de acuerdos globales,    legalmente vinculantes entre Estados nacionales, que aseguren que las &#147;3    S&#148; se apliquen homog&eacute;nea y harmonizadamente en todo el mundo. </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Algunos pasos en    esta direcci&oacute;n se han dado [6], pero mucho falta por hacer.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Conclusiones</b>    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Parece evidente    que hace falta un acuerdo internacional legalmente vinculante entre Estados    que regule claramente no solo las obligaciones internacionales de las Partes    con respecto a las &#147;3 S&#148;, tanto para los materiales nucleares como    para los radiactivos, sino tambi&eacute;n las penalidades internacionales que    causar&iacute;a el incumplimiento de esas obligaciones. Este acuerdo deber&iacute;a    ser necesariamente universal y no discriminatorio.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Perecer&iacute;a    imperioso que los Estados comenzaran a desarrollar un primer borrador de tal    acuerdo vinculante, es decir de un Tratado Internacional para el Control (&#145;safeguards&#146;,    &#145;safety&#146; y &#145;security&#146;) del Desarrollo Pac&iacute;fico de    la Energ&iacute;a Nuclear y sus Subproductos. Este tratado se podr&iacute;a    basar en los acuerdos existentes, pero deber&iacute;a ser claro, l&oacute;gico,    racional, fundado, met&oacute;dico, sistem&aacute;tico, universal, equitativo,    ecu&aacute;nime, imparcial, justo y no discriminatorio, en definitiva deber&iacute;a    ser nuevo &#150;aprendiendo de los errores cometidos en el pasado y corrigi&eacute;ndolos.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Referencias    Bibliogr&aacute;ficas</b>    <br>   </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">[1] Organismo Internacional    de Energ&iacute;a At&oacute;mica. Estatuto del Organismo Internacional de Energ&iacute;a    At&oacute;mica (OIEA). (con las enmiendas introducidas hasta el 28 de diciembre    de 1989).    <br>   [2] Organismo Internacional de Energ&iacute;a At&oacute;mica. Code Of Conduct    On The Safety And Security Of Radioactive    <br>   Sources. IAEA/CODEOC/2004. Vienna: IAEA, 2004.    <!-- ref --><br>   [3] Organismo Internacional de Energ&iacute;a At&oacute;mica. Safety of radiation    sources and security of radioactive materials. Proceedings of an International    Conference on the Safety of Radiation Sources and the Security of Radioactive    Materials jointly organized by the European Commission ... [et al.] and held    in Dijon, France, 14-18 September 1998. Vienna: IAEA, 1999.    <!-- ref --><br>   [4] Organismo Internacional de Energ&iacute;a At&oacute;mica. National Regulatory    Authorities With Competence In The Safety Of Radiation Sources And The Security    Of Radioactive Materials. Proceedings of an International Conference held in    Buenos Aires, Argentina, 11&#150;15 December 2000.    <br>   [5] Organismo Internacional de Energ&iacute;a At&oacute;mica. Security of radioactive    sources. Proceedings of an International    <br>   Conference held in Vienna, Austria, 10&#150;13 March 2003 / organized by the    International Atomic Energy Agency&#133;[et al.]. Vienna: IAEA, 2003.    <br>   [6] Organismo Internacional de Energ&iacute;a At&oacute;mica. Safety and security    of radioactive sources: towards a global    <br>   system for the continuous control of sources throughout their life cycle. Proceedings    of an International    <br>   Conference held in Bordeaux, France, 27 June&#150;1 July 2005, organized by    the International Atomic Energy    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   Agency in cooperation with the European Commission &#133; [et al.]. Vienna:    IAEA, 2006.    <br>   </font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Recibido:</b>    3 de septiembre de 2010    <br>   <b>Aceptado: </b>23 de septiembre de 2010</font></p>     <p>____________</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">1 En algunos idiomas    la diferenciaci&oacute;n se ha forzado. Por ejemplo, en franc&eacute;s se utilizan    los t&eacute;rminos distintivos s&ucirc;ret&eacute; y s&eacute;curit&eacute;    y en alem&aacute;n los t&eacute;rminos sicherait y sicherung, como equivalentes    a safety y security respectivamente. Sin embargo, estos vocablos provienen de    ra&iacute;ces ling&uuml;&iacute;sticas comunes y no se han diferenciado sustancialmente    en su uso.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2 Se entiende por    &quot;uranio enriquecido en los is&oacute;topos 235 o 233&quot; el uranio que    contiene los is&oacute;topos 235 o 233, o ambos, en tal cantidad que la relaci&oacute;n    entre la suma de las cantidades de estos is&oacute;topos y la del is&oacute;topo    238 sea mayor que la relaci&oacute;n entre la cantidad del is&oacute;topo 235    y la del is&oacute;topo 238 en el uranio natural.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>[1]</label><nlm-citation citation-type="">
<collab>Organismo Internacional de Energía Atómica</collab>
<source><![CDATA[Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). (con las enmiendas introducidas hasta el 28 de diciembre de 1989)]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>[2]</label><nlm-citation citation-type="book">
<collab>Organismo Internacional de Energía Atómica</collab>
<source><![CDATA[Code Of Conduct On The Safety And Security Of Radioactive Sources. IAEA/CODEOC/2004]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Vienna ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[IAEA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>[3]</label><nlm-citation citation-type="confpro">
<collab>Organismo Internacional de Energía Atómica</collab>
<source><![CDATA[Safety of radiation sources and security of radioactive materials]]></source>
<year>1999</year>
<conf-name><![CDATA[ Proceedings of an International Conference on the Safety of Radiation Sources and the Security of Radioactive Materials]]></conf-name>
<conf-date>14-18 September 1998</conf-date>
<conf-loc>Dijon </conf-loc>
<publisher-loc><![CDATA[Vienna ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[IAEA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>[4]</label><nlm-citation citation-type="confpro">
<collab>Organismo Internacional de Energía Atómica</collab>
<source><![CDATA[National Regulatory Authorities With Competence In The Safety Of Radiation Sources And The Security Of Radioactive Materials]]></source>
<year></year>
<conf-name><![CDATA[ Proceedings of an International Conference]]></conf-name>
<conf-date>11-15 December 2000</conf-date>
<conf-loc>Buenos Aires </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>[5]</label><nlm-citation citation-type="confpro">
<collab>Organismo Internacional de Energía Atómica</collab>
<source><![CDATA[Security of radioactive sources]]></source>
<year>2003</year>
<conf-name><![CDATA[ Proceedings of an International Conference]]></conf-name>
<conf-date>10-13 March 2003</conf-date>
<conf-loc>Vienna </conf-loc>
<publisher-loc><![CDATA[Vienna ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[IAEA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>[6]</label><nlm-citation citation-type="confpro">
<collab>Organismo Internacional de Energía Atómica</collab>
<source><![CDATA[Safety and security of radioactive sources: towards a global system for the continuous control of sources throughout their life cycle]]></source>
<year>2006</year>
<conf-name><![CDATA[ Proceedings of an International Conference]]></conf-name>
<conf-date>27 June-1 July 2005</conf-date>
<conf-loc>Bordeaux </conf-loc>
<publisher-loc><![CDATA[Vienna ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[IAEA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
