<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0864-2141</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Educación Médica Superior]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Educ Med Super]]></abbrev-journal-title>
<issn>0864-2141</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro Nacional de Información de Ciencias MédicasEditorial Ciencias Médicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0864-21411998000100001</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Medically Speaking:: Examen crítico e indicaciones metodológicas sobre su enseñanza]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yance Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Leonardo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Facultad Finlay-Albarrán.  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>1998</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>1998</year>
</pub-date>
<volume>12</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>5</fpage>
<lpage>12</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0864-21411998000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0864-21411998000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0864-21411998000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Se analiza de forma crítica la utilización del libro Medically Speaking, para el logro del desarrollo de las 4 habilidades básicas del idioma inglés en los alumnos de 5to año de la especialidad de medicina. Se hacen recomendaciones sobre la metodología general y sobre las estrategias que resultan más efectivas en el desarrollo de estas habilidades y hábitos lingüísticos fundamentales en esta especialidad. Se hace énfasis particular, además, en el empleo de una amplia variedad de situaciones reales que motivan al estudiante a comunicar sus ideas sobre temas que están muy relacionados con su futuro desempeño profesional.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[It is critically analized the utilization of the book Medically Speaking to achieve the development of the 4 basic skills of the English language among 5th-year medical students. Recommendations on the general methodology and on the most effective strategies for developing these important linguistic skills and habits within this speciality are made. Particular enphasis is made on the use of a wide variety of real situations that motivate the students to communicate their ideas on topics that are closely related to their future professional work.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[ESTUDIANTES DE MEDICINA]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[EDUCACIÓN MÉDICA]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[LINGÜÍSTICA]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[LIBROS DE TEXTO]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[MEDICAL STUDENTS]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[MEDICAL EDUCATION]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[LINGUISTICS]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[TEXT BOOKS]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <H3> Art&iacute;culos originales</H3> Instituto Superior de Ciencias M&eacute;dicas de La Habana <H2> Medically Speaking: Examen cr&iacute;tico e indicaciones metodol&oacute;gicas sobre su ense&ntilde;anza</H2> <I>Lic. Luis Leonardo Yance Ram&iacute;rez<SUP>1</SUP></I> <OL>     <LI> Profesor Asistente. Jefe del Departamento de Idioma. Facultad Finlay-Albarr&aacute;n, ISCVM-H.</LI>     </OL>  <H4> Resumen</H4> Se analiza de forma cr&iacute;tica la utilizaci&oacute;n del libro Medically Speaking, para el logro del desarrollo de las 4 habilidades b&aacute;sicas del idioma ingl&eacute;s en los alumnos de 5to a&ntilde;o de la especialidad de medicina. Se hacen recomendaciones sobre la metodolog&iacute;a general y sobre las estrategias que resultan m&aacute;s efectivas en el desarrollo de estas habilidades y h&aacute;bitos ling&uuml;&iacute;sticos fundamentales en esta especialidad. Se hace &eacute;nfasis particular, adem&aacute;s, en el empleo de una amplia variedad de situaciones reales que motivan al estudiante a comunicar sus ideas sobre temas que est&aacute;n muy relacionados con su futuro desempe&ntilde;o profesional.      <P><I>Descriptores DeCS</I>: ESTUDIANTES DE MEDICINA; EDUCACI&Oacute;N M&Eacute;DICA; LING&Uuml;&Iacute;STICA/educaci&oacute;n; LIBROS DE TEXTO      <P>La funci&oacute;n fundamental del lenguaje es la comunicaci&oacute;n. Los seres humanos necesitan transmitirse sus pensamientos, ideas, opiniones y sentimientos m&aacute;s profundos as&iacute; como conocer los de sus interlocutores, por lo que hacen uso del lenguaje en su sentido m&aacute;s amplio.      <P>El libro <I>Medically Speaking<U>,</U> </I>que se utiliza en estos momentos como texto b&aacute;sico en el 5to. a&ntilde;o de la especialidad de medicina para el estudio de idioma ingl&eacute;s en el Instituto Superior de Ciencias M&eacute;dicas en<I> </I>nuestro pa&iacute;s, responde eficazmente al reto que constituye la ense&ntilde;anza de la pronunciaci&oacute;n, la redacci&oacute;n y el uso de los t&eacute;rminos m&eacute;dicos en contextos profesionales. Aunque no se considera por muchos especialistas que constituye un buen ejemplo del uso del enfoque comunicativo, los autores consideramos (de acuerdo con nuestra propia experiencia derivada de su impartici&oacute;n) que &eacute;ste aplica los principios b&aacute;sicos del enfoque comunicativo planteados por Brumfit.      <P>Es nuestro objetivo, examinar el libro de forma cr&iacute;tica e incluir algunas notas sobre la metodolog&iacute;a general y las estrategias que resultaron m&aacute;s efectivas; con esto se ayuda a los estudiantes a desarrollar las habilidades y h&aacute;bitos ling&uuml;&iacute;sticos necesarios en las ciencias m&eacute;dicas, a emplear el idioma ingl&eacute;s de manera correcta en una amplia variedad de situaciones reales y en la ense&ntilde;anza de la lectura y la escritura en las aulas de nuestra facultad. Se incluyen tambi&eacute;n algunas sugerencias sobre el tratamiento de estas habilidades ling&uuml;&iacute;sticas.      <P>Entrando en materia resulta necesario realizar un breve an&aacute;lisis de los principios de procedimientos fundamentales b&aacute;sicos en un curso comunicativo, enfocado sobre las habilidades y h&aacute;bitos necesarios en el 5to a&ntilde;o de ciencias m&eacute;dicas.1 <DIR>1. Debe realizarse la selecci&oacute;n adecuada que asegure abundancia de modelos aut&eacute;nticos del discurso en la forma de interacciones naturales para que los estudiantes puedan extraer su lenguaje propio completo. &Eacute;stas puede aportarlas el maestro en su interacci&oacute;n cotidiana con los estudiantes y tambi&eacute;n mediante grabaciones, cuando resulte posible.</DIR> Esta idea est&aacute; presente en el libro, puesto que cada lecci&oacute;n consta de conversaciones grabadas entre hablantes ingleses profesionales, que entrevistan a pacientes, discuten casos reales y se refieren a t&oacute;picos relacionados con cada una de las lecciones del libro.2 El objetivo es exponer a los estudiantes a ejemplos cuidadosamente seleccionados del discurso aut&eacute;ntico en el contexto de situaciones profesionales reales. Se les brinda a los estudiantes diferentes posibilidades de expresi&oacute;n al escuchar distintos personajes de muy variados niveles profesionales (m&eacute;dicos internistas, especialistas y residentes, enfermeras, etc&eacute;tera), de los que pueden seleccionar las que les resultan m&aacute;s sencillas o mejor se adecuan a sus personalidades o a la ocasi&oacute;n en que se utilizar&aacute;n &eacute;stas. Resulta tambi&eacute;n una magn&iacute;fica oportunidad para ellos, aprender las diferentes expresiones que pueden escuchar a otras personas y entenderlas, a&uacute;n cuando no puedan emplearlas por s&iacute;.3 <DIR>2. Se debe proporcionar a los alumnos amplias oportunidades de practicar el idioma sin temor al rid&iacute;culo o a la desaprobaci&oacute;n cuando cometen errores.</DIR> Desde las primeras etapas del curso se les brinda la oportunidad a los estudiantes de practicar activamente el idioma y de expresarse sobre situaciones cotidianas, utilizando el lenguaje del modo m&aacute;s natural posible.4      <P>Debemos estimularlos a hablar, no importa los errores que posiblemente cometan en esta etapa posintermedia en sus estudios del ingl&eacute;s aplicado a las ciencias m&eacute;dicas. El maestro deber&aacute; manejar con mucho cuidado la forma en que va a se&ntilde;alar los errores, porque &eacute;stos requieren de la necesaria flexibilidad para tratarlos de acuerdo con las diferentes etapas del proceso de aprendizaje del idioma. <DIR>3. Deber&aacute; utilizarse el trabajo en grupos y en parejas con la finalidad de aumentar el tiempo disponible para la pr&aacute;ctica oral de cada estudiante.</DIR> Mientras m&aacute;s tiempo se dedique a hablar ingl&eacute;s, mejores ser&aacute;n los resultados. El libro <I>Medically Speaking </I>proporciona al estudiante amplias oportunidades para la pr&aacute;ctica durante el per&iacute;odo de clases mediante el trabajo en grupos y en parejas, por lo que los alumnos deber&aacute;n organizarse de forma que puedan interactuar f&aacute;cilmente.5      <P>El maestro propiciar&aacute; que los estudiantes se formulen preguntas entre s&iacute; en ingl&eacute;s y que se las respondan, organizando el aula de forma que la mayor cantidad de personas que resulte posible puedan observarse unas a otras y hablarse directamente. <DIR>4. Se debe tener presente el importante principio del information gap o &laquo;vac&iacute;o de informaci&oacute;n&raquo; y aplicarse en todas las actividades de ense&ntilde;anza y evaluaci&oacute;n.</DIR> En la vida real, la comunicaci&oacute;n ocurre entre 2 o m&aacute;s personas, una de las cuales sabe algo que es desconocido para la otra(s). El prop&oacute;sito de la comunicaci&oacute;n es llenar este "vac&iacute;o de informaci&oacute;n." En t&eacute;rminos propios del aula, un ejercicio de &laquo;vac&iacute;o de informaci&oacute;n&raquo; significa que un estudiante debe estar en disposici&oacute;n de decirle a otro alumno algo que el segundo estudiante no conoce.6      ]]></body>
<body><![CDATA[<P>El libro se fundamenta en el concepto de que los alumnos tienen que aprender las cosas de forma que puedan hacer uso independiente y creativo de &eacute;stas. Esto significa aprender algo m&aacute;s que una simple colecci&oacute;n de conceptos y frases &uacute;tiles. Deben utilizar lo aprendido en cualquier situaci&oacute;n que se les presente, para que puedan lograr la informaci&oacute;n necesaria despu&eacute;s de explorar las v&iacute;as de llegar a &eacute;sta.      <P>Estas situaciones no siempre se presentan en el libro en una forma en que este principio resulta evidente, pero es responsabilidad del maestro propiciar el logro mediante los diferentes procedimientos libres de usar en el establecimiento de una situaci&oacute;n realmente comunicativa. Un aspecto importante que se debe tomar en consideraci&oacute;n y una de las tareas principales del maestro, es la creaci&oacute;n de situaciones donde exista &laquo;el vac&iacute;o de informaci&oacute;n&raquo; y motivar a los alumnos a llenarlos de forma apropiada. <DIR>5. Deber&aacute; existir un reciclaje del lenguaje previamente practicado en situaciones nuevas.</DIR> El dise&ntilde;o del libro refleja este precepto de forma muy evidente. Aunque cada una de las unidades es independiente, la estructura del libro se fundamenta en el concepto de la espiral. Las espirales se cruzan y conectan entre s&iacute;; incluyen partes de la espiral anterior y parte de la espiral que le sigue.      <P>Deber&iacute;a existir una respuesta para cada una de las 5 preguntas relacionadas con el desarrollo de aquellas habilidades y h&aacute;bitos ling&uuml;&iacute;sticos deseados en el 5to. a&ntilde;o de ingl&eacute;s en las ciencias m&eacute;dicas: <DIR>a. &iquest;C&oacute;mo desarrollar las habilidades de comprensi&oacute;n auditivas necesarias en estos alumnos?     <BR>b. &iquest;Qu&eacute; clase de pronunciaci&oacute;n se les debe ense&ntilde;ar?     <BR>c. &iquest;Qu&eacute; clase de fluidez oral?     <BR>d. &iquest;C&oacute;mo ense&ntilde;arles a leer con un prop&oacute;sito definido?     <BR>e. &iquest;Qu&eacute; clase de habilidades de la escritura debieran desarrollarse?</DIR> El autor del libro<I> Medically Speaking</I><U>,</U> PL Sanders, afirma claramente que el libro se destina a estudiantes que poseen alguna pericia en el ingl&eacute;s, adem&aacute;s de un conocimiento laboral de sus especialidades profesionales. El libro se propone ense&ntilde;ar la terminolog&iacute;a especial que necesitan los estudiantes para comunicarse en ingl&eacute;s, dentro de las &aacute;reas de sus carreras respectivas. Cada unidad del libro es independiente y dentro de cada una de estas unidades se encontrar&aacute;n secciones separadas que practican la audici&oacute;n, la lectura y la escritura. Los t&eacute;rminos fundamentales pertenecientes a los t&oacute;picos de la unidad se presentan mediante di&aacute;logos reales. Aparecen tambi&eacute;n incluidos en cada unidad, informes y art&iacute;culos m&eacute;dicos reales sobre diferentes &aacute;reas de las ciencias m&eacute;dicas. Al final del libro existe una clave que contiene las respuestas posibles a todos los ejercicios a disposici&oacute;n del alumno. Adem&aacute;s, se acompa&ntilde;an las grabaciones de los di&aacute;logos en 2 <I>cassettes</I> muy bien grabados. &iquest;Es suficiente todo lo anterior para contestar las preguntas planteadas? Nuestra experiencia en la impartici&oacute;n de este libro nos dice que no. Intentemos entonces proprocionar nuestras propias respuestas a estas preguntas:      <P>a. A pesar de lo que les dicta su propia experiencia en el aprendizaje de un idioma extranjero, mucha gente parece creer que escucharlo y comprenderlo resulta generalmente f&aacute;cil -mucho m&aacute;s f&aacute;cil que hablarlo y escribirlo. Esto puede deberse a que en muchas circunstancias, el acto de la comprensi&oacute;n causa menos ansiedad. Es menos p&uacute;blico que hablar o escribir, donde nuestra actuaci&oacute;n, con errores y todo lo dem&aacute;s, est&aacute; disponible a la inspecci&oacute;n. Es mucho m&aacute;s f&aacute;cil disimular o estar inconsciente de nuestros propios errores de comprensi&oacute;n.      <P>El objetivo de ense&ntilde;ar la comprensi&oacute;n auditiva es (o debe ser) ayudar a los estudiantes del idioma ingl&eacute;s a enfrentarse a la audici&oacute;n del idioma en la vida real, pero existe una gran variedad de diferentes tipos de audici&oacute;n en &eacute;sta. &iquest;C&oacute;mo se aplica lo &uacute;ltimo al desarrollo de esta habilidad en nuestros alumnos?      <P>Nuestros estudiantes deber&aacute;n comprender el ingl&eacute;s hablado, que se fundamenta en las irregularidades ling&uuml;&iacute;sticas generales de este idioma, con un nivel posintermedio aplicado a las particularidades ling&uuml;&iacute;sticas de la profesi&oacute;n m&eacute;dica y con un nivel de correcci&oacute;n proporcional al menos entre el 60 y 70 %.      ]]></body>
<body><![CDATA[<P>Para alcanzar este nivel recomendamos los ejercicios en que los estudiantes escuchen, a modo de informaci&oacute;n, como la parte fundamental de la comprensi&oacute;n de los di&aacute;logos presentados en el libro. El trabajo con el lenguaje contenido en el di&aacute;logo tambi&eacute;n resulta valioso, pero deber&aacute; mantenerse en una posici&oacute;n secundaria. No deber&aacute; permit&iacute;rsele a los alumnos que consideren las experiencias auditivas simplemente un medio de adquirir experiencias nuevas. Se les deber&aacute; estimular a que extraigan del di&aacute;logo tanta informaci&oacute;n como puedan, mientras lo escuchan, no posteriormente, lo cual convertir&iacute;a al ejercicio en una prueba de la memoria. Para lograr esto, necesitamos suministrar tipos de ejercicios como:      <P><I>Patient’s name:</I>     <BR><I>Main sympton:</I>     <BR><I>Other symptoms:</I>     <BR><I>Family history:</I>     <BR><I>Lab. tests:</I>      <P>La lectura y la escritura se reducen al m&iacute;nimo para que los estudiantes puedan concentrarse en la audici&oacute;n y la comprensi&oacute;n. Algunas veces es necesario utilizar las preguntas escritas, como en los ejercicios de TRUE/FALSE; pero en estos casos las preguntas deber&aacute;n leerse e interpretarse completamente en la etapa anterior a la audici&oacute;n y antes de que se escuche el di&aacute;logo. En los ejercicios de <I>brain -storming,</I> los alumnos tienen que reconocer la informaci&oacute;n relevante en forma de palabras, frases, etc&eacute;tera, para escribir un sumario antes de oir la grabaci&oacute;n; lo que implica una forma muy &uacute;til de motivar el inter&eacute;s de los estudiantes.      <P>b. La meta, por supuesto, ser&aacute; hablar un ingl&eacute;s que resulte a su vez inteligible y aceptable para los interlocutores que escuchan la pronunciaci&oacute;n. Consideramos que ambos criterios son importantes, especialmente cuando se concede tanto &eacute;nfasis a la pronunciaci&oacute;n en el presente. Un hablante puede comunicarse inteligiblemente pero con una acumulaci&oacute;n de errores o desviaciones, de cualquier norma conocida, que el interlocutor encuentre dif&iacute;cil aceptar su pronunciaci&oacute;n. El alumno debe aspirar a lograr una pronunciaci&oacute;n que no atraiga la atenci&oacute;n de manera desfavorable. Esto no significa necesariamente el uso de la llamada Received Pronunciation (RP) del sureste de Inglaterra. Tan efectiva como la norma local resulta el acento propio del maestro, que ser&aacute; a menudo el modelo que m&aacute;s influir&aacute; sobre los estudiantes.      <P>Debemos tener presente que mientras precisamos de un modelo que copien nuestros alumnos (y, como ya dijimos, &eacute;ste ser&aacute; a menudo la pronunciaci&oacute;n del propio maestro), necesitamos exponerlos a distintas variantes de pronunciaci&oacute;n, como pr&aacute;ctica de audici&oacute;n. Esto resulta particularmente necesario si nuestros estudiantes proyectan visitar un pa&iacute;s de habla inglesa.      <P>Es nuestro prop&oacute;sito alcanzar la variante del ingl&eacute;s brit&aacute;nico, que permitir&aacute; a los estudiantes comunicarse oralmente en ingl&eacute;s con un nivel posintermedio de inteligibilidad, aplicado a las particularidades ling&uuml;&iacute;sticas de la profesi&oacute;n m&eacute;dica y con un nivel, al menos, entre 60 y 70 % de correcci&oacute;n proporcional. &iquest;Y c&oacute;mo se desarrollar&aacute; esta habilidad?      ]]></body>
<body><![CDATA[<P>La pronunciaci&oacute;n de la terminolog&iacute;a m&eacute;dica demanda una atenci&oacute;n especial y este aspecto del proceso de ense&ntilde;anza-aprendizaje del idioma ingl&eacute;s debe tratarse acorde con ello. El autor del libro Medically Speaking no ha aportado ejercicio alguno de pronunciaci&oacute;n. Aunque se plantea que la pr&aacute;ctica de la pronunciaci&oacute;n deber&aacute; realizarse siempre dentro de un "contexto," nosotros proponemos realizar tal pr&aacute;ctica con la terminolog&iacute;a m&eacute;dica "aisladamente." Lo anterior se justifica por el hecho de que previo a estos ejercicios, los estudiantes ya habr&aacute;n trabajado con dicha terminolog&iacute;a en el contexto de situaciones reales (como con la audici&oacute;n, la lectura y la formulaci&oacute;n/respuesta de preguntas).      <P>Adem&aacute;s, el procedimiento aqu&iacute; sugerido comprende tambi&eacute;n la pr&aacute;ctica en contexto (lectura asumiendo funciones, simulaciones, pr&aacute;ctica de fluidez); aunque para garantizar el logro de la m&aacute;s alta calidad aceptable en el dominio de la pronunciaci&oacute;n de los t&eacute;rminos m&eacute;dicos, consideramos indispensable efectuar ejercicios de pronunciaci&oacute;n de tales palabras aisladamente: primero, permitirles a los alumnos pronunciar las palabras o frases que han fijado y rectific&aacute;rselas s&oacute;lo cuando resulte necesario, en una forma conversacional.      <P>La pr&aacute;ctica directa de la pronunciaci&oacute;n en esta forma tiene su lugar, puesto que por causa de tiempo y oportunidad no podemos confiar en que nuestros alumnos autom&aacute;ticamente adopten una pronunciaci&oacute;n aceptable.      <P>c. En cualquier momento durante una conversaci&oacute;n real, una persona habla con otra, o con otras, en un grupo peque&ntilde;o. Nuestras clases, sin embargo, rara vez son con grupos peque&ntilde;os: una clase con 20 &oacute; m&aacute;s alumnos, no es excepcional en muchas facultades; por tanto, 2 grandes problemas lo constituyen c&oacute;mo asegurar que cada estudiante reciba la preparaci&oacute;n adecuada y c&oacute;mo asegurar que todos reciban la pr&aacute;ctica adecuada.      <P>En efecto, existe una tensi&oacute;n entre, por un lado, el deseo del maestro para ejercer un estricto control que asegure la calidad de la gram&aacute;tica y la pronunciaci&oacute;n adquridas y, por otro lado, la necesidad de aflojar este control para permitir que la clase utilice el lenguaje reci&eacute;n adquirido, en una forma conversacional. La pr&aacute;ctica requiere tiempo; otro problema es, c&oacute;mo proporcionar a 20 estudiantes suficiente pr&aacute;ctica oral y de fluidez en 100 min de clase. Es inevitable que parte de esta pr&aacute;ctica se realice de manera simult&aacute;nea en vez de consecutivamente.      <P>Existe gran ventaja en la pr&aacute;ctica simult&aacute;nea: el estudiante puede cometer sus primeros errores privadamente, sin el temor de comertelos durante los informes cuando el maestro asigna algunos de los temas tratados en las unidades.      <P>Los estudiantes trabajan en equipos, preparan un informe oral sobre los aspectos esenciales contenidos en las enfermedades estudiadas; estos informes deber&aacute;n proporcionarse al resto de la clase, como si los alumnos estuviesen realmente informando cada caso a su profesor o departamento durante una discusi&oacute;n diagn&oacute;stica. El maestro no interviene en esta actividad.      <P>d. La lectura eficiente depende, primero, de tener un prop&oacute;sito para leer, conocer la raz&oacute;n por la que se lee un texto. El prop&oacute;sito puede ser muy general como cuando se lee una novela por placer o como forma de evasi&oacute;n; por otro lado, puede ser muy espec&iacute;fico, como consultar una revista m&eacute;dica en busca de un nuevo tratamiento para un determinado paciente. El prop&oacute;sito determinar&aacute; generalmente el tipo de lectura apropiado y las habilidades relevantes de lectura que se debe emplear; por ejemplo, si el prop&oacute;sito es encontrar qu&eacute; clase de tratamiento para una enfermedad dada se menciona en un informe sobre una investigaci&oacute;n m&eacute;dica en el<I> Medically Speaking,</I> la lectura lenta y profunda ser&iacute;a ineficaz; lo que se requiere es la exploraci&oacute;n en busca de detalles relevantes; es decir, el ojo, dirigido por el cerebro recorre las l&iacute;neas en busca de los detalles relevantes. Cuando los reconoce, en este preciso momento, otro tipo de lectura (intensiva) comienza a operar, puesto que el prop&oacute;sito original ha cambiado.      <P>La regla dorada para nuestra actividad de lectura debe ser: los alumnos deben conocer el prop&oacute;sito antes de la lectura. Para lograr esto recomendamos el uso de las t&eacute;cnicas siguientes: <UL>     <LI> Respuesta a las preguntas sobre las partes fundamentales de los di&aacute;logos.</LI>      ]]></body>
<body><![CDATA[<LI> Redacci&oacute;n de informes sumarios basados en la informaci&oacute;n ofrecida en los di&aacute;logos.</LI>      <LI> Conversatorios breves sobre los t&oacute;picos contenidos en los di&aacute;logos e informes.</LI>      <LI> Redacci&oacute;n de informes de los casos con las enfermedades descriptas en los di&aacute;logos, etc&eacute;tera.</LI>     </UL> e. Por &uacute;ltimo, no podemos separar la escritura como un canal o medio de ense&ntilde;anza del idioma extranjero de la escritura como meta. Se habla mucho actualmente sobre la ense&ntilde;anza comunicativa y en relaci&oacute;n con el uso de textos "aut&eacute;nticos", que lleva a la conclusi&oacute;n de que los estudiantes aprender&aacute;n a redactar aquellos tipos de comunicaciones que necesitan escribir y los modelos ser&aacute;n los textos que utilizan en la comunicaci&oacute;n real con los objetivos particulares a la vista.      <P>Intentamos el establecimiento de metas que puedan conectarse efectivamente con todas las actividades escritas del idioma durante sus estudios, profesiones o vidas personales posteriores. Es probable que se vean precisados a tomar notas en ingl&eacute;s en un seminario o durante una entrevista a un paciente; por lo que debemos ense&ntilde;arles durante la etapa apropiada a tomar notas de la palabra hablada. Los estudiantes tendr&aacute;n que redactar en ingl&eacute;s el sumario de un cap&iacute;tulo, una conferencia, un nuevo tratamiento para un paciente dado, etc&eacute;tera. Podr&iacute;amos decidir ense&ntilde;arles a redactar res&uacute;menes y extraer la informaci&oacute;n requerida de los textos escritos; quiz&aacute;s tengan que escribir en ingl&eacute;s al discutir un caso con un colega de habla inglesa, o aconsejar a un paciente hablante de ese idioma sobre el tratamiento de una enfermedad, por lo que tendr&iacute;amos que ense&ntilde;arles c&oacute;mo redactar notas y cartas. Nuestros estudiantes deben aprender c&oacute;mo expresar sus pensamientos en ingl&eacute;s, en forma escrita, con un nivel posintermedio de inteligibilidad aplicado a las particularidades ling&uuml;&iacute;sticas de la profesi&oacute;n m&eacute;dica y con un nivel al menos entre el 60 y 70 % de correcci&oacute;n proporcional. Pero debemos tener presente que aunque las 4 habilidades b&aacute;sicas deben tratarse en progresi&oacute;n paralela, tenemos que aceptar que la escritura es o ha sido considerada la menos importante hasta el momento; lo que no significa que el desarrollo de esta habilidad haya sido descuidado, sino m&aacute;s bien que no ha habido tiempo<I> </I>suficiente para lograr su completo desarrollo. En realidad, las dem&aacute;s habilidades se destacan durante el proceso de ense&ntilde;anza-aprendizaje. Es evidente, entonces, que debemos dise&ntilde;ar modos y medios de practicar el desarrollo de la escritura sistem&aacute;ticamente a todos los niveles. Con respecto a los estudiantes de 5to a&ntilde;o, nos enfrentamos a una situaci&oacute;n mucho m&aacute;s compleja en relaci&oacute;n con el contenido del Medically Speaking, donde no se ha hecho el aporte suficiente de actividades para la pr&aacute;ctica de la escritura. Con el objetivo de superar esta situaci&oacute;n recomendamos el uso de las t&eacute;cnicas siguientes: <UL>     <LI> Actividades de brain-storming durante la fase de motivaci&oacute;n de las lecciones, en las cuales los estudiantes tengan que brindar informaci&oacute;n sobre la enfermedad que se debe estudiar y escribir p&aacute;rrafos completos que describan sus caracter&iacute;sticas m&aacute;s relevantes.</LI>      <LI> Informes sumarios sobre los datos recibidos en clases que se redacten en la casa como tareas.</LI>      <LI> Redacci&oacute;n de preguntas y comentarios sobre t&oacute;picos esenciales de las lecciones que se redactan durante las clases.</LI>      <LI> Informes de casos asignados sobre los temas tratados en un n&uacute;mero de unidades seleccionadas. Los estudiantes escribir&aacute;n acerca de:</LI>     </UL>  <UL> <UL>     ]]></body>
<body><![CDATA[<LI> Patient’s characteristics: name, age, sex, race, etc&eacute;tera.</LI>      <LI> Main complaint.</LI>      <LI> Other symptoms.</LI>      <LI> Family history.</LI>      <LI> (Toxic) habits.</LI>      <LI> Medications.</LI>      <LI> Physical findings.</LI>      <LI> Differential and definite diagnosis.</LI>      <LI> Therapeutic procedures.</LI>      <LI> Prognosis.</LI>     ]]></body>
<body><![CDATA[</UL>     </UL> Se concluye que el libro <I>Medically Speaking</I> cumple con todos los principios de los procedimientos b&aacute;sicos de los cursos comunicativos planteados por Brumfit, que se fundamentan en el concepto de que los alumnos deben aprender el idioma de forma que realice siempre un uso independiente y creativo.      <P>Hemos podido dar respuesta a 5 importantes preguntas relacionadas con el desarrollo de habilidades y h&aacute;bitos ling&uuml;&iacute;sticos, como el desarrollo de las habilidades de comprensi&oacute;n auditiva necesarias para nuestros estudiantes, la clase de fluidez oral deseada, ense&ntilde;ar a los alumnos a leer teniendo siempre un objetivo concreto y las habilidades de la escritura que deseamos desarrollar. Todo esto se ofrece como una sugerencia para incrementar la utilidad del libro.      <P>Aunque al principio no se consider&oacute; como el mejor ejemplo de lo que constituye el enfoque comunicativo, la ense&ntilde;anza del ingl&eacute;s mediante este libro nos ha ofrecido la oportunidad de aplicar todos los procedimientos y t&eacute;cnicas que hemos conocido en nuestra profesi&oacute;n, as&iacute; como el placer de disfrutar nuestras clases. Y nuestros estudiantes no s&oacute;lo las han disfrutado, sino que han mejorado extraordinariamente sus habilidades en el uso del idioma, al hacerlo de forma mucho m&aacute;s natural.      <P>Cuando se ha obtenido toda la informaci&oacute;n y la orientaci&oacute;n posibles de todas las fuentes, desde los te&oacute;ricos, especialistas, escritores y conferencistas hasta de los colegas en la profesi&oacute;n, sin olvidar a los propios estudiantes, la cuesti&oacute;n de c&oacute;mo se utilice esta riqueza est&aacute; totalmente en sus manos. <H4> Summary</H4> It is critically analized the utilization of the book Medically Speaking to achieve the development of the 4 basic skills of the English language among 5th-year medical students. Recommendations on the general methodology and on the most effective strategies for developing these important linguistic skills and habits within this speciality are made. Particular enphasis is made on the use of a wide variety of real situations that motivate the students to communicate their ideas on topics that are closely related to their future professional work.      <P><I>Subject headings:</I> MEDICAL STUDENTS; MEDICAL EDUCATION; LINGUISTICS/education; TEXT BOOKS. <H4> Referencias Bibliogr&aacute;ficas</H4>  <OL>     <!-- ref --><LI> Brown G. Teaching the Spoken Language. Edici&oacute;n Revolucionaria. La Habana: Imprenta Nacional de Cuba,1989:25-99.</LI>      <!-- ref --><LI> Flawell RH. Developing Listening Skills. London:Macmillan Publishers, 1990:1-34.</LI>      <!-- ref --><LI> Pincas A. Teaching English Writing. London: Macmillan Publishers, 1990:45-135.</LI>      <!-- ref --><LI> Sandler PL. Medically Speaking. Cuba, 1988:5-8.</LI>      <!-- ref --><LI> Vingard P. The Teaching of English as an International Language: a Practical Guide. La Habana: Edici&oacute;n Revolucionaria, 111-68.</LI>      <!-- ref --><LI> Wotzhow VM. National Methodological Comission. Cuba, 1988:1-11.</LI>     </OL> Recibido: 7 de mayo de 1998. Aprobado: 21 de mayo de 1998.      <P>Lic. <I>Luis Leonardo Yance Ram&iacute;rez.</I> Facultad Finlay-Albarr&aacute;n. Apartado postal 3126, Ciudad de La Habana, Cuba.      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brown]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teaching the Spoken Language.]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>25-99.</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana: ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta Nacional de Cuba]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Flawell]]></surname>
<given-names><![CDATA[RH]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Developing Listening Skills]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>1-34.</page-range><publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Macmillan Publishers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pincas]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teaching English Writing]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>45-135</page-range><publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Macmillan Publishers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sandler]]></surname>
<given-names><![CDATA[PL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Medically Speaking]]></source>
<year>1988</year>
<page-range>5-8.</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vingard]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Teaching of English as an International Language:: a Practical Guide]]></source>
<year></year>
<page-range>111-68</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edición Revolucionaria]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wotzhow]]></surname>
<given-names><![CDATA[VM]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[National Methodological Comission]]></source>
<year>1988</year>
<page-range>1-11.</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
