<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0864-2141</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Educación Médica Superior]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Educ Med Super]]></abbrev-journal-title>
<issn>0864-2141</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro Nacional de Información de Ciencias MédicasEditorial Ciencias Médicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0864-21412001000300004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Teorías de aprendizaje y la enseñanza de los componentes de la lengua inglesa en los centros de educación médica superior]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mauri Crespo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julia Antonia]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Iglesias González]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vicente]]></given-names>
</name>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Correa Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benítez Gener]]></surname>
<given-names><![CDATA[Aurora]]></given-names>
</name>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guerra García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Facultad de Ciencias Médicas Dr. Ernesto Che Guevara de La Serna  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Pinar del Río ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2001</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2001</year>
</pub-date>
<volume>15</volume>
<numero>3</numero>
<fpage>234</fpage>
<lpage>241</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0864-21412001000300004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0864-21412001000300004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0864-21412001000300004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[A lo largo del siglo XX una gran variedad de métodos de enseñanza y teorías lingüísticas han sido aplicadas y aún se siguen aplicando en diferentes partes del mundo en la enseñanza de lenguas extranjeras, pero la práctica ha demostrado que al menos en los países como Cuba, y particularmente en los centros de educación médica superior donde se enseña el inglés como lengua extranjera, muchos egresados de estos cursos son incapaces de comunicarse correctamente. Sin embargo, en nuestro medio existe poco conocimiento de las diferentes teorías de aprendizaje que han tenido su incidencia de una forma u otra en los diferentes métodos de enseñanza de idiomas. Es por ello que nuestro trabajo intenta lograr un acercamiento a estas teorías lingüísticas, sus características principales, sus técnicas y procedimientos para enseñar los diferentes componentes de la lengua y el desarrollo de las habilidades lingüísticas, y se aborda una experiencia al utilizar un enfoque integral de dichas teorías en los cursos para colaboradores de la salud.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Throughout the 20th century, a great variety of teaching methods and linguistic theories have been and are still being implemented in the teaching of foreign languages in different parts of the world, but practice has shown that in countries like Cuba and particularly in higher medical education centers where English is taught as a foreign language, many graduates from these courses are unable to communicate in a correct way. However, the different learning theories which in one way or another have had an incidence on the various language teaching methods are barely known in our context. That is the reason why our paper is intended to approach to these linguistic theories, their main characteristics, techniques and procedures for teaching different parts of a language and for developing linguistic skills; it also deals with some experience in the use of a comprehensive approach to such theories in the courses given to health-care providers in cooperation activities.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[ENSEÑANZA]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[EDUCACION MEDICA]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ESCUELAS MEDICAS]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[LINGÜISTICA]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[TEACHING]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[EDUCATION, MEDICAL]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[SCHOOL, MEDICAL]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[LINGUISTICS]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p>Facultad de Ciencias Médicas “Dr. Ernesto Che Guevara de La Serna”, Pinar del    Río </p> <h2>Teorías de aprendizaje y la enseñanza de los componentes de la lengua inglesa    en los centros de educación médica superior </h2>     <p><a href="#autor"><i>Lic. Julia Antonia Mauri Crespo,<span class="superscript">1</span>    Lic. Vicente Iglesias González,<span class="superscript">1</span> Lic. Carlos    Correa Fernández,<span class="superscript">2</span> Lic. Aurora Benítez Gener<span class="superscript">3</span>    y Lic. Luis Guerra García<span class="superscript">3</span></i><span class="superscript">    </span></a><span class="superscript"><a name="cargo"></a></span></p> <h4>Resumen </h4>     <p>A lo largo del siglo XX una gran variedad de métodos de enseñanza y teorías    lingüísticas han sido aplicadas y aún se siguen aplicando en diferentes partes    del mundo en la enseñanza de lenguas extranjeras, pero la práctica ha demostrado    que al menos en los países como Cuba, y particularmente en los centros de educación    médica superior donde se enseña el inglés como lengua extranjera, muchos egresados    de estos cursos son incapaces de comunicarse correctamente. Sin embargo, en    nuestro medio existe poco conocimiento de las diferentes teorías de aprendizaje    que han tenido su incidencia de una forma u otra en los diferentes métodos de    enseñanza de idiomas. Es por ello que nuestro trabajo intenta lograr un acercamiento    a estas teorías lingüísticas, sus características principales, sus técnicas    y procedimientos para enseñar los diferentes componentes de la lengua y el desarrollo    de las habilidades lingüísticas, y se aborda una experiencia al utilizar un    enfoque integral de dichas teorías en los cursos para colaboradores de la salud.  </p>     <p>DeCS: ENSEÑANZA/métodos; EDUCACION MEDICA; ESCUELAS MEDICAS; LINGÜISTICA/educación.  </p>     <p>La enseñanza del idioma inglés, además de su significación social y cultural,    constituye una disciplina cada vez más importante en el mundo de hoy, por el    alto nivel de desarrollo científico-técnico y la colaboración internacional    entre los pueblos. Sin embargo, no ha sido fácil para los especialistas al nivel    mundial, encontrar un método adecuado que pueda dar respuesta a ciertas interrogantes    relacionadas con el aprendizaje de lenguas extranjeras en general, y del inglés    en particular, en el sentido de que muchos egresados de estos cursos son incapaces    de comunicarse correctamente. </p>     <p>A lo largo del siglo xx una gran variedad de métodos y teorías lingüísticas    han sido aplicadas y aún se siguen aplicando hoy en diversas partes del mundo    para la enseñanza de lenguas extranjeras,<span class="superscript">1</span>    pero la práctica ha demostrado que al menos en los países como Cuba, donde se    enseña el inglés como idioma extranjero, resultan insuficientes para desarrollar    con efectividad las cuatro habilidades fundamentales del idioma (hablar, comprender,    leer y escribir), y mucho menos alcanzar un dominio aceptable de los diferentes    componentes de la lengua, es decir, la gramática, la semántica, el léxico y    la pronunciación. </p>     <p>La situación generada por los cambios y avances que han tenido lugar en el    campo de la lingüística desde finales de los años 60 y principios de la década    del 70, trajo sin dudas nuevas expectativas en cuanto a la enseñanza y aprendizaje    del idioma inglés. </p>     <p>En teoría, tales cambios significaron un paso de avance desde el punto de vista    conceptual, al pasar de un enfoque estrictamente estructuralista sobre la enseñanza    del idioma, a un enfoque funcional de la naturaleza de su enseñanza y, en la    práctica, de una metodología audiolingual a la enseñanza del idioma con un enfoque    comunicativo.<span class="superscript">2 </span></p>     <p>Los centros de educación médica superior en el país se hicieron eco de estos    nuevos cambios en la concepción de la enseñanza del idioma inglés, y a partir    del año 1985 se introduce un método con enfoque comunicativo (Serie Kernel)    orientado por la Dirección de Docencia Médica, con el propósito de lograr en    cinco años un egresado con mayor calidad, a tono con los nuevos tiempos y compromisos    internacionales. En la práctica, sin embargo, el método revolucionó la enseñanza    del idioma inglés, pero al poner demasiado énfasis en el aspecto comunicativo,    soslayó la necesidad de crear una base sólida en el aprendizaje de la gramática,    el vocabulario y la pronunciación, sin los cuales es imposible una comunicación    correcta. </p>     <p>Nuestro trabajo tiene el propósito de abordar algunas de las teorías de aprendizaje    más importantes que han tenido su incidencia de una forma u otra en los diferentes    métodos de enseñanza del idioma inglés a lo largo de este siglo, así como sus    enfoques para el logro de los diferentes componentes de la lengua y el desarrollo    de las habilidades lingüísticas. Abordaremos asimismo, en qué consiste el problema    real en nuestras aulas, y los logros alcanzados por nuestro colectivo en los    cursos de posgrado para colaboradores de la salud. </p> <h4>Una aproximación a las teorías del aprendizaje</h4>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> Las concepciones sobre el aprendizaje han estado marcadas a lo largo de todo    este tiempo y de forma especial por las teorías del aprendizaje, que aportan    los elementos esenciales de cómo debe transcurrir el proceso de aprendizaje.<span class="superscript">3</span></p>     <p> Entre los años 1900 y 1960 se sucedieron y coexistieron teorías tales como    el asocionismo, el conductismo, el cognitivismo y el funcionalismo. Y más tarde    desarrollaron otras teorías basadas en el “procesamiento de la información”,    el “humanismo”, el “constructivismo” y basadas en “la actividad”. </p>     <p>El método audiovisual y el método audiolingual, por ejemplo, surgieron en gran    medida, como resultado del estructuralismo en la lingüística y del conductismo    en la psicología,4 métodos en esencia estructuralistas cuyos principales defensores    fueron los lingüistas Bloomfield Fries. El conductismo sería una teoría basada    en el aprendizaje de estímulo-respuesta y asociada con los cambios del sujeto    como resultado de la experiencia. Esta teoría exigiría precisión en la enseñanza,    en los objetivos y en las habilidades y utilizaría técnicas, procedimientos    y situaciones que “conducirían al aprendizaje deseado”, al manejar especialmente    el reforzamiento positivo y evitar en lo posible el castigo. Según esta teoría    conductista, los patrones necesitarían ser exageradamente aprendidos o reiterados    hasta convertirlos en hábitos inconscientes, sin tomar en cuenta el significado,    lo cual sería, a la luz de las nuevas concepciones, una de sus grandes deficiencias.  </p>     <p>Su unidad básica serían los patrones oracionales (sentence-patterns), y la    práctica oral estaría dirigida principalmente al aprendizaje de la forma5 y    se buscaría a toda costa una pronunciación perfecta.1 El estudio y conocimiento    de la gramática estaría prohibido y se evitaría toda explicación gramatical.  </p>     <p>Otra de sus grandes deficiencias, quizás la más importante, sería la de no    tomar en cuenta la comunicación y la interacción entre los estudiantes, e ignorar    el factor social del aprendizaje de todo idioma y, por tanto, no permitiría    usar el idioma de forma creativa por parte de los estudiantes.</p>     <p> Esta teoría basada en el trabajo de Skinner sobre naturaleza del aprendizaje    de un idioma fue en su tiempo duramente atacada por Chomsky, el cual produciría    con los años otra teoría llamada a suplantar el modelo estructuralista de Bloomfield    y sus seguidores, pero no tuvo trascendencia. </p>     <p>Posteriormente se desarrolló una teoría de aprendizaje alterna que pondría    énfasis en la comprensión consciente de reglas gramaticales que luego conducirían    a la producción de patrones lingüísticos. Es decir, las reglas serían aprendidas    y aplicadas a los elementos del idioma, y el uso del intelecto tendría su importancia    en el aprendizaje de los patrones gramaticales del idioma. Esta teoría psicológica    conocida como cognitivismo descansaría, pues, en la participación mental y activa    del estudiante y centraría su atención en el aprendizaje como un proceso de    retención, almace-namiento y recuperación de información, deshumanizado el proceso,    pues no tomaría en cuenta, las cualidades humanas y las relaciones socioculturales    que el hombre establece.<span class="superscript">3 </span></p>     <p>Otro de los métodos de enseñanza del idioma inglés sería el conocido por Granmar-Translation,    el cual pondría énfasis en el aprendizaje sobre el sistema de la lengua más    que en cómo usarla en situaciones comunicativas. Este método estaría basado    fundamentalmente, en la memorización de reglas gramaticales y en la traducción    de textos, al tiempo que serían utilizadas grandes relaciones de elementos gramaticales    como medios para el aprendizaje, así como listados de palabras. La traducción,    por su parte, debía ayudar al estudiante a usar el idioma exitosamente.<span class="superscript">1</span>  </p>     <p>Según Finnochiaro, ambas teorías de aprendizaje tendrían hoy incluso un papel    importante que desempeñar en la adquisición y aprendizaje de un idioma, y señalaba    que los estudiantes no deben desestimularse a pensar acerca del idioma y de    hacer uso de generalizaciones. Sin embargo, lo logrado hasta aquí por los lingüistas    y psicólogos no era aún suficiente. Para lograr un aprendizaje personalizado    serían condiciones necesarias la interacción y el equilibrio entre lo interno    y lo externo, lo innato y lo social, así como la consecuente materialización    de acciones basadas en sentimientos, convicciones y cualidades de la personalidad,    que permitieran la interacción en el contexto grupal. Esta teoría del aprendizaje    conocida por humanista se proyectaría en relación con este tema y por tanto,    entendería la necesidad de implicar al alumno en el aprendizaje, y descubrir    sus propias potencialidades y motivar para actuar como verdadero sujeto en el    que se destacase su individualidad y expresase sus necesidades e intereses.<span class="superscript">3</span></p>     <p> El método actual con enfoque comunicativo de la serie Kernel, aplicado en    nuestros centros de educación médica superior desde el año 1985, estaría basado    en las teorías del aprendizaje del cognitivismo y del humanismo esencialmente,    pero con una “gramática comunicativa”,<span class="superscript">6-8</span>aunque    aparecerían rasgos de estructuralismo y conductismo en dicho método. </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Una de las características de este método sería su sensibilidad a las necesidades    individuales de los estudiantes, lo que se traduce en propósitos o funciones    comunicativas como unidad básica y fundamental del método, más que en los elementos    gramaticales, como sucede en los modelos tradicionales de enseñanza de idiomas.  </p>     <p>Las oraciones estarían agrupadas por su similitud en cuanto a la función que    realizan, es decir, por el significado y no por la forma. El método buscaría    una pronunciación comprensible y no perfecta a diferencia de otros métodos y,    por supuesto, el contenido debería estar contextualizado como una premisa básica.    Sin embargo, a pesar de sus bondades, el método con enfoque comunicativo no    llegaría a satisfacer cabalmente todas las expectativas, según la experiencia    de muchos profesores de pregrado de los centros de educación médica superior,    si tomamos en cuenta los resultados académicos reales en todas las especialidades.  </p> <h4>Un enfoque realista del problema </h4>     <p>Las teorías del aprendizaje conocidas hasta hoy sin dudas, han influido en    todos los aspectos del proceso pedagógico, en la metodología, en las tecnologías    y sobre todo, en el protagonismo fluctuante entre maestros y alumnos.<span class="superscript">3</span>    Cada teoría, sin embargo, hace su aporte en relación con la enseñanza, pero    es necesario destacar que muchas veces coexisten varias de ellas, con el fin    de lograr los objetivos propuestos en el programa o curso.</p>     <p> Pero hoy, paradójicamente, cuando aun se declara el papel del alumno como    sujeto activo del proceso docente y se intenta combinar varias de las teorías    del aprendizaje (tradicionales y modernas), resulta obvio constatar la inconsistencia    de nuestros estudiantes egresados para comunicarse bien, y ello se refleja en    los exámenes de ciclos, los exámenes de suficiencia, donde se presentan los    mejores alumnos y en las pruebas de diagnóstico aplicadas a los profesionales    de la salud,<span class="superscript">9</span> razón que nos lleva a buscar    otras vías para dar respuesta al actual problema de la enseñanza del inglés    en los centros de educación médica superior. Y es que al descansar el aprendizaje    estrictamente en el aspecto comunicativo (Serie Kernel), sin darle el tratamiento    necesario a los componentes de la lengua en clase (tratados insuficientemente    en cada sección del libro), nuestros estudiantes seguirán egresando con grandes    dificultades para comunicarse con efectividad en el idioma inglés. </p>     <p>Donn Bryrne en su libro Teaching Oral English, nos dice que es necesario buscar    un equilibrio entre los niveles de corrección (dominio del sistema de la lengua)    y la fluidez, de manera que los estudiantes puedan comunicarse adecuadamente,    y que la inteligibilidad en el idioma va a estar marcada por el dominio que    se tenga de la gramática, y el vocabulario también. Por su parte Finnochiaro    en su libro Functional-Notional Approach, plantea que el conocimiento “consciente    o inconsciente” de los subsistemas de la lengua es necesario para hablar con    fluidez y corrección en el idioma, comprender lo que escuchamos, leer con comprensión    y escribir aceptablemente.<span class="superscript">10</span> Por tanto, es    importante, entender que el uso de un enfoque comunicativo debe ir acompañado    por cierto conocimiento del sistema de la lengua (no importa cómo) si tenemos    en cuenta que los alumnos adultos aprenden más fácilmente por medio de enfoques    cognitivos y académicos.<span class="superscript">4,11,12 </span> </p>     <p>Por otro lado y de acuerdo con el principio didáctico de fijación y retención    del conocimiento, la enseñanza debe estar dirigida al logro de una asimilación    sólida y duradera, de manera que el estudiante pueda recordar y usar el conocimiento    en cualquier momento y en cualquier situación, tanto dentro de la clase como    fuera de ésta. Es decir, sin una correcta fijación del conocimiento es imposible    que el estudiante logre los hábitos y las habilidades que su trabajo futuro    demanda de él1<span class="superscript">3</span> y esto debe lograrse a toda    costa si se utilizan las técnicas y los procedimientos a nuestra disposición    en el aula, porque todo fin debe justificar los medios y la enseñanza de idioma    no es una excepción. </p> <h4>La enseñanza en posgrado: una experiencia </h4>     <p>La experiencia que hemos tenido en los cursos de posgrado para colaboradores    de la salud de tres meses de duración, toman en cuenta varios enfoques y teorías    lingüísticas para el aprendizaje del idioma inglés, cuyo número de alumnos aprobados    por el tribunal nacional asciende al 91 %. Los resultados obtenidos confirman    la validez del método utilizado y su esencia radica en la flexibilidad para    impartir los contenidos y, por supuesto, en tomar en cuenta los intereses y    necesidades de los estudiantes. </p>     <p>Nuestra metodología está encaminada a reforzar primero los mecanismos y procesos    lingüísticos de la lengua inglesa; es decir, darle el tratamiento necesario    a los aspectos morfosintácticos, lexicales, semánticos y fenóticos del idioma,    como una premisa importante para consolidar las habilidades orales tanto para    la expresión dialogada como monologada. </p>     <p>El método lleva a cabo un trabajo sistemático sobre las regularidades lexicales,    como son los prefijos/sufijos, antónimos, sinónimos, así como a través de las    normas elementales de la derivación y/o formación de palabras. Es decir, se    lleva a la conciencia de los alumnos los mecanismos y procesos mediante los    cuales se construyen las palabras, y cómo éstas se integran luego a los patrones    oracionales. </p>     <p>El método refuerza el conocimiento sobre el sistema gramatical de la lengua    mediante la valoración consciente de los contenidos gramaticales, lo cual verifica    mediante ejercicios donde demuestren el dominio de las reglas aprendidas. Ello    les permite tener una valoración consciente de las regularidades morfonsintácticas    y lexicales de la lengua. El método logra así crear las condiciones para el    trabajo ulterior, con el desarrollo de las habilidades fundamentales del idioma.  </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Los métodos y procedimientos utilizados reflejan los principios de sistematización    y consolidación de los contenidos. La disposición en espiral del material lingüístico    permite sin dudas la profundización gradual y necesaria para la asimilación    consciente y duradera del idioma inglés. Los principios de la asimilación activa    y consciente también se reflejan en los métodos y procedimientos propuestos,    así como en la propia dosificación de los contenidos, porque sin una asimilación    consciente de las estructuras y mecanismos de la lengua no puede haber un aprendizaje    sólido y eficaz. Por su parte, el aprendizaje en situaciones problémicas del    método y la participación activa de los estudiantes refleja igualmente el carácter    científico de nuestro enfoque integral de la lengua, no obstante, hay que decir    que el aprendizaje de un idioma es un proceso largo y complejo y que por supuesto    los errores forman parte inseparable del propio proceso. Pero el método logra    resolver esta dificultad sustancialmente, y por tanto, se logra un egresado    con una altísima calidad, con un dominio depurado de los componentes de la lengua,    y el dominio de todas las habilidades lingüísticas según lo demuestran los resultados    alcanzados en los diferentes cursos impartidos por nuestra institución. </p> <h4>Conclusiones </h4>     <p>El tema de la enseñanza de inglés como idioma extranjero sigue siendo polémico    y controvertido. Por todas partes hay defensores y detractores de los diferentes    enfoques en cada una de las teorías de aprendizaje que hemos conocido hasta    hoy, principalmente de aquellos procedimientos y técnicas para consolidar los    diversos componentes de la lengua y las habilidades lingüísticas. Sin embargo,    hoy todavía nos seguimos preguntando por qué nuestros estudiantes egresan de    nuestras universidades tras cinco años de estudio consecutivo del idioma inglés,    sin comunicarse correctamente cuando se resalta la significación del método    comunicativo para lograr los objetivos del programa. Creemos que es importante    tomar en cuenta las condiciones en que se desarrolla esta enseñanza en nuestro    país y las características de nuestros estudiantes, si queremos tener un egresado    acorde con los requerimientos médicos actuales de los países de habla inglesa,    que es también la demanda de nuestro Ministerio de Salud Pública. </p> <h4>Summary </h4>     <p>Throughout the 20th century, a great variety of teaching methods and linguistic    theories have been and are still being implemented in the teaching of foreign    languages in different parts of the world, but practice has shown that in countries    like Cuba and particularly in higher medical education centers where English    is taught as a foreign language, many graduates from these courses are unable    to communicate in a correct way. However, the different learning theories which    in one way or another have had an incidence on the various language teaching    methods are barely known in our context. That is the reason why our paper is    intended to approach to these linguistic theories, their main characteristics,    techniques and procedures for teaching different parts of a language and for    developing linguistic skills; it also deals with some experience in the use    of a comprehensive approach to such theories in the courses given to health-care    providers in cooperation activities. </p>     <p>Subject headings: TEACHING/methods; EDUCATION, MEDICAL; SCHOOL, MEDICAL; LINGUISTICS/education.  </p> <h4>Referencias bibliográficas </h4> <ol>       <!-- ref --><li>Finnochiaro M, Christopher B. The funtional narional approach from theory      to practice. 1989:4-9, 30, 90-3 (Edición Revolucionaria). </li>       <!-- ref --><li> Irizar T. Training Develoment and change in second – language – teacher      – education. A model or relationship. Newsletter 1998;4(1,2,3,4):13-9. </li>       <!-- ref --><li>Castro D. Evolución de la escuela actual. ¿Reduccionismo o desarrollo? La      Habana: Cátedra UNESCO en Ciencia de la Educación, 1992:1-3. </li>       <!-- ref --><li> MC Donnough SH. Psychology in forcing language learning. London:University      of ESSEX, 1989: 10-39. </li>       <li> Abbot G. The teaching of English as an interemacional language. A Practical      Guide. 1989:11-3</li>       <!-- ref --><li> (Edición Revolucionaria). 6. O´neil R. Libro de Texto Kernel I. 1986;t1:      (Edición Revolucionaria). </li>       <!-- ref --><li>_____. Libro de Texto Kernel II. 1986;t2: (Edición Revolucionaria). </li>       <!-- ref --><li> _____. Libro de Texto Kernel III. 1986;t3: (Edición Revolucionaria). </li>       <!-- ref --><li>Bermudes R, Puentes P. Particularidades de la enseñanza de postgrado. Educación      Médica Superior. Rev Cubana Educ Méd Sup 1993;9(13). </li>       <!-- ref --><li>Byrne D. Teaching oral English 1 ed.1989:5-11. (Edición Revolucionaria).    </li>       <!-- ref --><li> Sterm H. Fundamental concepts of lenguage teaching. London & Oxford University,      1983:36. </li>       <li> Ingram E. Psuychology and lenguage teaching learning in the edinburg Course      applied to Linguistic, 1975:218-55. </li>       <!-- ref --><li> Borden A. Didactics form primitive man to our days. La Habana: Editorial      Pueblo y Educación, 1972:24-37. </li>     </ol>     <p>Recibido: 24 de abril del 2000. Aprobado: 22 de enero del 2001.</p>     <p>Lic. Julia Antonia Mauri Crespo. Facultad de Ciencias Médicas “Dr. Ernesto    Che Guevara de La Serna”, Pinar del Río, Cuba. </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><a href="f0104301.jpg"><img src="f0104301.jpg" width="342" height="203" border="0"></a></p>     <p> <a href="#cargo">1 Especialista en Inglés. Instructora.     <br>   2 Especialista en Inglés. Profesora Auxiliar.     <br>   3 Especialista en Inglés. Asistente. </a><a name="autor"></a></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Finnochiaro]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Christopher]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The funtional narional approach from theory to practice]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>4-9, 30, 90-3</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Irizar]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Training Develoment and change in second - language - teacher - education. A model or relationship]]></article-title>
<source><![CDATA[Newsletter]]></source>
<year>1998</year>
<volume>4</volume>
<numero>1,2,3,4</numero>
<issue>1,2,3,4</issue>
<page-range>13-9.</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castro]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Evolución de la escuela actual: ¿Reduccionismo o desarrollo?]]></source>
<year>1992</year>
<page-range>1-3.</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra UNESCO en Ciencia de la Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MC Donnough]]></surname>
<given-names><![CDATA[SH]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Psychology in forcing language learning]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>10-39</page-range><publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of ESSEX]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Abbot]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The teaching of English as an interemacional language. A Practical Guide]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>11-3</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[O´neil]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Libro de Texto Kernel I]]></source>
<year>1986</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Libro de Texto Kernel]]></source>
<year>1986</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Libro de Texto Kernel III]]></source>
<year>1986</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bermudes]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Puentes]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Particularidades de la enseñanza de postgrado. Educación Médica Superior]]></article-title>
<source><![CDATA[Rev Cubana Educ Méd Sup]]></source>
<year>1993</year>
<volume>9</volume>
<numero>13</numero>
<issue>13</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Byrne]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teaching oral English]]></source>
<year>1989</year>
<edition>1 ed</edition>
<page-range>5-11</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sterm]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fundamental concepts of lenguage teaching]]></source>
<year>1983</year>
<page-range>36</page-range><publisher-name><![CDATA[London & Oxford University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ingram]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Psychology and lenguage teaching learning in the edinburg Course applied to Linguistic]]></source>
<year>1975</year>
<page-range>218-55.</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Borden]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Didactics form primitive man to our days]]></source>
<year>1972</year>
<page-range>24-37.</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
