<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1024-9435</journal-id>
<journal-title><![CDATA[ACIMED]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[ACIMED]]></abbrev-journal-title>
<issn>1024-9435</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1024-94351994000300008</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Instituto superior de interpretes y traductores de México]]></article-title>
</title-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>1994</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>1994</year>
</pub-date>
<volume>2</volume>
<numero>3</numero>
<fpage>50</fpage>
<lpage>55</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1024-94351994000300008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1024-94351994000300008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1024-94351994000300008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <DIV ALIGN=right> </DIV>  <H4> SECCION INFORMATIVA</H4>  <H2> Instituto superior de interpretes y traductores de M&eacute;xico</H2> El Instituto Superior de Int&eacute;rpretes y Traductores es un centro docente con m&aacute;s de veinticinco a&ntilde;os de experiencia en la formaci&oacute;n de traductores e int&eacute;rpretes y en la ense&ntilde;anza de idiomas. Ha sido pionero en la docencia de la traducci&oacute;n y la interpretaci&oacute;n en M&eacute;xico y actualmente es una de las instituciones educativas m&aacute;s importantes de Iberoam&eacute;rica especializadas en las &aacute;reas mencionadas.      <P>Este centro de estudios ha realizado actividades conjuntas con el Fondo de Cultura Econ&oacute;mica (FCE), el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA), la Asociaci&oacute;n de Escritores de M&eacute;xico, la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico (UNAM) y otras. Mantiene relaciones con un gran n&uacute;mero de instituciones especializadas y educativas en la Rep&uacute;blica Mexicana y en el extranjero, como la Asociaci&oacute;n Mexicana de Ling&uuml;&iacute;stica Aplicada (AMLA), la Uni&oacute;n de Universidades de Am&eacute;rica Latina (UDUAL), El Colegio de M&eacute;xico, la Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana (UAM), la Universidad de Guadalajara (UG), el Colegio Mexicano de Int&eacute;rpretes de Conferencias (COMIC), la Universidad de Veracruz en Jalapa, la Pontificia Universidad Cat&oacute;lica de R&iacute;o de Janeiro, la Pontificia Universidad Cat&oacute;lica de Chile, la Universidad Heriot-Watt de Edimburgo, entre otras.      <P>El Instituto Superior de Int&eacute;rpretes y Traductores es miembro del Servicio de Informaci&oacute;n Iberoamericano de Traducci&oacute;n (SIIT) y de la Federaci&oacute;n Internacional de Traductores (FIT), ambos organismos de la UNESCO y de la American Translators Association (ATA), por s&oacute;lo mencionar las m&aacute;s relevantes. En febrero de 1986 fue patrocinador, junto con el FCE, el INBA y la ATP, del Primer Congreso de Traductores del Norte de Am&eacute;rica.      <P>Por la validez oficial de los estudios que imparte, el Instituto Superior de Int&eacute;rpretes y Traductores est&aacute; incorporado a la Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica. (Art. 19 de la Ley Federal de Educaci&oacute;n.)      <P>El plan de estudios de este centro docente abarca ocho semestres, con un promedio de 28 horas de clases semanales. Los tres primeros semestres sirven de tronco com&uacute;n, tanto para la Licenciatura en Traducci&oacute;n como para la Licenciatura en Interpretaci&oacute;n. Al t&eacute;rmino del tercer semestre, el estudiante puede elegir entre una u otra licenciaturas. Es imprescindible que el postulante sea por lo menos biling&uuml;e (ingl&eacute;s-espa&ntilde;ol), posea una s&oacute;lida formaci&oacute;n cultural y se someta a un entrenamiento constante e intenso para lograr el dominio de las t&eacute;cnicas de la traducci&oacute;n y de la interpretaci&oacute;n.      <P>Los estudios incluyen materias que se imparten en espa&ntilde;ol e ingl&eacute;s. Adem&aacute;s se exige el estudio del franc&eacute;s durante ocho semestres y, desde el quinto semestre, se inicia el aprendizaje de un cuarto idioma (portugu&eacute;s). Paralelamente, a partir del cuarto semestre, el estudiante se introduce en la teor&iacute;a y pr&aacute;ctica de la traducci&oacute;n o de la interpretaci&oacute;n y en las t&eacute;cnicas de investigaci&oacute;n.      <P>Las perspectivas profesionales de los egresados se encuentran ubicadas en amplios sectores del comercio, industria, ciencia y tecnolog&iacute;a, administraci&oacute;n p&uacute;blica, relaciones internacionales, literatura, docencia e investigaci&oacute;n.      <P>Son requisitos de ingreso presentar: <UL>     <LI> Certificado de preuniversitario (bachillerato).</LI>      <LI> Examen de admisi&oacute;n (oral y escrito).</LI>     ]]></body>
<body><![CDATA[</UL> La Licenciatura en Interpretaci&oacute;n forma profesionales de la interpretaci&oacute;n simult&aacute;nea y consecutiva, especializados en &aacute;reas t&eacute;cnicas y cient&iacute;ficas, jur&iacute;dicas, comerciales, econ&oacute;micas, pol&iacute;ticas y de relaciones internacionales, mientras que la Licenciatura en Traducci&oacute;n forma traductores profesionales especializados en la traducci&oacute;n de textos t&eacute;cnicos y cient&iacute;ficos, como tambi&eacute;n de las &aacute;reas jur&iacute;dicas, mercantiles, pol&iacute;ticas, econ&oacute;micas, literarias y de relaciones internacionales.      <P>Todo interesado en obtener m&aacute;s detalles, puede dirigir su correspondencia a la siguiente direcci&oacute;n:      <P><I>Instituto Superior de Int&eacute;rpretes y Traductores.</I>     <BR>R&iacute;o Rhin No. 40,     <BR>06500 M&eacute;xico, D.F.       ]]></body>
</article>
