<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1024-9435</journal-id>
<journal-title><![CDATA[ACIMED]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[ACIMED]]></abbrev-journal-title>
<issn>1024-9435</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1024-94352003000400005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Miniglosario en inglés y español de la terminología más útil en Ginecología y Obstetricia]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chacón Estrada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Númida María]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Leyva Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Margarita]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Departamento de Inglés. Facultad de Ciencias Médicas Mariana Grajales Coello  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Holguín ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2003</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2003</year>
</pub-date>
<volume>11</volume>
<numero>4</numero>
<fpage>0</fpage>
<lpage>0</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1024-94352003000400005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1024-94352003000400005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1024-94352003000400005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <h2>Miniglosario en ingl&eacute;s y espa&ntilde;ol de la terminolog&iacute;a m&aacute;s  &uacute;til en Ginecolog&iacute;a y Obstetricia </h2>    <p> <a href="#cargo">N&uacute;mida  Mar&iacute;a Chac&oacute;n Estrada<span class="superscript">1</span> Mar&iacute;a  Margarita Leyva P&eacute;rez<span class="superscript">2</span> </a><a name="autor"></a></p><h4>Resumen</h4>    <p>    <br>  Con el prop&oacute;sito de crear un miniglosario, que sirva como obra de consulta  a profesores y asistentes, con la terminolog&iacute;a de empleo m&aacute;s frecuente  en Ginecolog&iacute;a y Obstetricia en idioma ingl&eacute;s, se encuestaron 21  especialistas de esta &aacute;rea del conocimiento. El miniglosario, dividido  en dos partes: ingl&eacute;s-espa&ntilde;ol y espa&ntilde;ol-ingl&eacute;s, qued&oacute;  conformado por 271 y 191 t&eacute;rminos respectivamente. Comprende tambi&eacute;n  las denominaciones de 42 instrumentos utilizados en esta rama de la actividad  asistencial. El presente vocabulario constituye una obra de referencia &uacute;til,  tanto para la consulta como para la ense&ntilde;anza del idioma ingl&eacute;s  en las disciplinas comprendidas.</p>    <p>Clasificaci&oacute;n: Art&iacute;culo original    <br>  Descriptores (DeCS):DICCIONARIOS; OBSTETRICIA; GINECOLOGIA    <br> Descriptores (DeCI):GLOSARIOS/ventajas;  OBSTETRICIA; GINECOLOGIA</p><h4>Abstract</h4>    <p>Twenty-one obstetricians and gynecologists  were surveyed to gather the most useful terminology related to this area of knowledge  for the creation of this miniglossary, which will serve as a consulting work for  teachers of English, medical students and specialists on this branch of Medicine.  This miniglossary is divided into two parts: English-Spanish and Spanish-English.  271 and 191 terms were listed, respectively, and the denominations of forty-two  instruments used in this medical field were also included. The present miniglossary  constitutes a valuable reference work which can be used for consultation and for  teaching English in these disciplines. </p>    <p>Classification: Original article    <br>  Subject headings (DeCS): DICTIONARIES; OBSTETRICS; GYNECOLOGY    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> Subject headings  (DeCI):GLOSSARIES/advantajes; OBSTETRICS; GYNECOLOGY</p>    <p>    <br> Hace m&aacute;s  de un siglo Jos&eacute; Mart&iacute;, nuestro H&eacute;roe Nacional dijo: &quot;Vive  hoy fuera de su tiempo el que no puede leer lenguas&quot;. Ellas son una medida  de la importancia que presenta la posibilidad de comprender un idioma extranjero  para la adquisici&oacute;n de conocimientos y compartir informaci&oacute;n, tanto  de forma oral como escrita.    <br> El conocimiento del idioma ingl&eacute;s, como  medio de comunicaci&oacute;n oral y escrita, es cada d&iacute;a m&aacute;s necesario  y puede decirse que se ha convertido en una exigencia para todo profesional o  estudiante de las ciencias, las tecnolog&iacute;as o las humanidades, pero en  especial, de la medicina, si pretende, al menos, actualizar sistem&aacute;ticamente  sus conocimientos.    <br> El estudio de las necesidades de comunicaci&oacute;n en  idioma ingl&eacute;s en la terminolog&iacute;a ginecol&oacute;gica y obst&eacute;trica  de los especialistas de este campo de la salud, como de otros relacionados con  ella, a saber: m&eacute;dicos generales, de familia, residentes y estudiantes,  llev&oacute; a que los profesores de la Facultad de Ciencias M&eacute;dicas &quot;Mariana  Grajales Coello&quot; de Holgu&iacute;n, una provincia situada al oriente del  pa&iacute;s, se plantearan la tarea de preparar un miniglosario con la terminolog&iacute;a  m&aacute;s utilizada en esta especialidad. </p><h4>M&eacute;todos</h4>    <p>Se encuestaron  21 gineco-obstetras, seleccionados mediante muestreo aleatorio entre los profesores  y asistentes de la especialidad en el Hospital Vladimir I. Lenin, la instituci&oacute;n  con el principal servicio de este tipo en la provincia, para determinar los vocablos  m&aacute;s frecuentes en la comunicaci&oacute;n con el paciente y entre colegas  de la profesi&oacute;n m&eacute;dica en esta &aacute;rea del conocimiento. Se  cotejaron las listas de t&eacute;rminos ofrecidas por los encuestados, se eliminaron  las duplicaciones entre ellas, se elabor&oacute; una relaci&oacute;n &uacute;nica  y se determinaron las equivalencias en idioma ingl&eacute;s. </p><h4>Fuentes bibliogr&aacute;ficas</h4><ul>      <li> Stedman T L. Diccionario de Ciencias M&eacute;dicas. 25 ed. Buenos Aires:  Editorial M&eacute;dica Panamericana, 1993.    <br> </li>    <li> Oceano. Diccionario  de medicina Oceano Mosby. Barcelona: Oceano Mosby, 1994.     <br> </li>    ]]></body>
<body><![CDATA[<li> Smith  C. Collins Spanish-English, English-Spanish Dictionary. 5&ordf; ed. Barcelona:  Grijalbo, 1999.    <br> </li>    <li> Sword Surgical Instruments. Tuttlingen: Adolf Schweickhardt  GMBH&amp;Co, 1997.</li>    </ul><h4>Resultados y discusi&oacute;n</h4>    <p>El vocabulario  b&aacute;sico gineco-obst&eacute;trico, que incluye el instrumental empleado en  esta disciplina, consta de un miniglosario ingl&eacute;s-espa&ntilde;ol y otro,  espa&ntilde;ol-ingl&eacute;s. El primero qued&oacute; conformado por 271 t&eacute;rminos  y el segundo por 191. Adem&aacute;s, comprende 42 vocablos relacionados con instrumentos.</p>    <p>La  Ginecolog&iacute;a y la Obstetricia, junto a otras disciplinas del complejo de  la atenci&oacute;n a la madre y al ni&ntilde;o, presentan un gran desarrollo en  Cuba. Ellas disponen de una amplia infraestructura de servicios que comprende  a cada rinc&oacute;n del pa&iacute;s y son objeto de una constante atenci&oacute;n  por parte de las m&aacute;s altas autoridades sanitarias, debido al creciente  inter&eacute;s por ofrecer un m&aacute;ximo de bienestar a la poblaci&oacute;n.  </p>    <p>La formaci&oacute;n de especialistas m&aacute;s capaces en estas ramas,  como puede inferirse, es un objetivo priorizado para la docencia m&eacute;dica  en Cuba, sobre todo a la luz de los crecientes retos para reducir a&uacute;n m&aacute;s  nuestra baja mortalidad infantil, as&iacute; como la prestaci&oacute;n de servicios  de salud en distintos pa&iacute;ses que lo requieren con gran urgencia, debido  al estado de abandono m&eacute;dico en que se encuentran sus poblaciones </p>    <p>El  presente glosario, adaptado a las situaciones y problemas que enfrenta el personal  de la salud, -m&eacute;dicos, param&eacute;dicos y estudiantes de las diferentes  carreras de este sector- en relaci&oacute;n con la especialidad gineco- obst&eacute;trica  contribuir&aacute; decisivamente a su preparaci&oacute;n y desempe&ntilde;o profesional,  en lo fundamental , si se considera la carencia de diccionarios m&eacute;dicos  y otros medios similares con los cuales identificar los equivalentes m&aacute;s  exactos posibles en idioma espa&ntilde;ol de t&eacute;rminos utilizados con frecuencia  en el contexto de esta &aacute;rea del conocimiento. </p>    <p>La participaci&oacute;n  conjunta de profesores y asistentes, junto a traductores de idioma ingl&eacute;s,  en la elaboraci&oacute;n del presente vocabulario a&ntilde;ade un valor adicional  a esta obra, al recoger una terminolog&iacute;a de uso com&uacute;n en diferentes  sectores de la especialidad. </p>    <p>Este miniglosario, seg&uacute;n el conocimiento  de sus autores, es el primero que se elabora en Cuba sobre la terminolog&iacute;a  gineco-obst&eacute;trica m&aacute;s empleada en esta disciplina. </p><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2069.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2069.jpg" width="601" height="857" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2070.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2070.jpg" width="601" height="868" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2071.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2071.jpg" width="601" height="868" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2072.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2072.jpg" width="601" height="868" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2073.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2073.jpg" width="601" height="868" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2074.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2074.jpg" width="601" height="853" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2075.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2075.jpg" width="601" height="862" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2076.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2076.jpg" width="601" height="869" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2077.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2077.jpg" width="603" height="831" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2078.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2078.jpg" width="603" height="850" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2079.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2079.jpg" width="601" height="862" border="0"></a>  </h4><h4><a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2080.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2080.jpg" width="603" height="850" border="0"></a>  </h4><h4> <a href="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2081.jpg"><img src="/img/revistas/aci/v11n4/glosario%2081.jpg" width="603" height="720" border="0"></a></h4>    
]]></body>
<body><![CDATA[<p>Recibido:  18 de abril del 2003. Aprobado: 13 de mayo del 2003    <br> Lic. <i>N&uacute;mida  Mar&iacute;a Chac&oacute;n Estrada</i>    <br> Departamento de Ingl&eacute;s. Facultad  de Ciencias M&eacute;dicas &quot;Mariana Grajales Coello&quot;.    <br> Avenida Lenin  No. 4 e/ Aguilera y Agramonte, Holgu&iacute;n. CP 80 100     <br> Correo electr&oacute;nico:  <a href="mailton:numida@cristal.hlg.sld.cu">numida@cristal.hlg.sld.cu</a></p>    <p>  <a href="#autor">1 Profesor Asistente de Posgrado. Departamento de Ingl&eacute;s.  Facultad de Ciencias M&eacute;dicas &quot;Mariana Grajales Coello&quot;.    <br> 2  Profesor Instructor de Pregrado. Departamento de Ingl&eacute;s. Facultad de Ciencias  M&eacute;dicas &quot;Mariana Grajales Coello&quot; Holgu&iacute;n.</a><a name="cargo"></a>    <br>        ]]></body>
</article>
