<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1029-3043</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Medicentro Electrónica]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Medicentro Electrónica]]></abbrev-journal-title>
<issn>1029-3043</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Ciencias Médicas de Villa Clara]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1029-30432015000300006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El argot médico: un registro coloquial poco estudiado]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Medical jargon: a discursive register rarely studied]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Díaz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lídice]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elvis Fermín]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández de la Rosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yurima]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Ciencias Médicas Dr. Serafín Ruiz de Zárate Ruiz  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Santa Clara Villa Clara]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Hospital Universitario Celestino Hernández Robau  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Santa Clara Villa Clara]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>09</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>09</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>19</volume>
<numero>3</numero>
<fpage>163</fpage>
<lpage>166</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1029-30432015000300006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1029-30432015000300006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1029-30432015000300006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <P align="right"><font size="2"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">COMUNICACI&Oacute;N</font></b> </font>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2"><b><font size="4" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El argot m&eacute;dico: un registro coloquial poco estudiado</font></b> </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2"><b><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Medical jargon: a discursive register rarely studied</font></b> </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <P><font size="2"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Lic. L&iacute;dice L&oacute;pez    D&iacute;az<SUP>1</SUP>; Dr. Elvis Ferm&iacute;n L&oacute;pez    Rodr&iacute;guez<SUP>2</SUP>; MSc. Yurima Hern&aacute;ndez de la  Rosa<SUP>3</SUP></font></b></font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">1.     Licenciada en Educaci&oacute;n. Especialidad Lengua Inglesa. Universidad de Ciencias M&eacute;dicas Dr. Seraf&iacute;n  Ruiz de Z&aacute;rate Ruiz. Santa Clara, Villa Clara. Cuba. Correo electr&oacute;nico: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="mailto: lidiceld@infomed.sld.cu">lidiceld@infomed.sld.cu</a>    <br> </FONT></U></font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">2.     Especialista en Medicina Interna. Profesor Auxiliar. Hospital Universitario Celestino Hern&aacute;ndez  Robau. Santa Clara, Villa Clara. Cuba. Correo electr&oacute;nico: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="mailto: erodriguez@hchr.vcl.sld.cu">erodriguez@hchr.vcl.sld.cu</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> </FONT></U></font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">3.     Licenciada en Espa&ntilde;ol y Literatura. <I>Master</I> en Estudios Ling&uuml;&iacute;sticos-Editoriales Hisp&aacute;nicos.  Asistente. Universidad de Ciencias M&eacute;dicas Dr. Seraf&iacute;n Ruiz de Z&aacute;rate Ruiz. Santa Clara, Villa Clara. Cuba.  Correo electr&oacute;nico: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="mailto: yurimahr@infomed.sld.cu">yurimahr@infomed.sld.cu</a></FONT></U> </font>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><B>RESUMEN</B></font>      <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En el lenguaje especializado m&eacute;dico existe un registro poco estudiado: se trata de la jerga, jerigonza o argot  que utilizan estos profesionales en su comunicaci&oacute;n diaria. En castellano se denominan indistintamente, de forma  tal que, en la actualidad, los fil&oacute;logos, gram&aacute;ticos y ling&uuml;istas no han podido establecer a&uacute;n los l&iacute;mites de  cada t&eacute;rmino. Como toda jerga t&iacute;pica de una profesi&oacute;n, la m&eacute;dica est&aacute; reservada solo a los m&eacute;dicos y al personal de  la salud y, en este sentido, comparte con otras jergas las mismas caracter&iacute;sticas de lenguaje especializado.  Debido a los aportes que esta hace a nuestra lengua, consideramos que un fen&oacute;meno comunicativo como este deber&iacute;a  ser explorado mucho m&aacute;s.</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><B><I>DeCS:</I></B> lenguaje.</font> <hr>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><B>ABSTRACT</B></font>      <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">There is a discursive register rarely studied in specialized medical language. It deals with the jargon or slang  used by these professionals in their daily communication. These diverse ways of speaking are denominated  indistinctly in Spanish language, in such a way that, linguists, grammarians and philologists have not yet established the  limits of each term. Medical slang is only reserved to doctors and health staff like all common slang among  professionals, and in this sense, it shares with other slangs the same characteristics of a specialized language. We  consider slang as a rich communicative phenomenon due to its contribution to our language that is why it should be  studied much more.</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><B><I>DeCS:</I></B> language.</font> <hr>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Existe un registro poco estudiado en el lenguaje especializado m&eacute;dico, con caracter&iacute;sticas interesantes  que resultan dignas de  exploraci&oacute;n.<SUP>1</SUP> Se trata del argot  que utilizan estos profesionales en su comunicaci&oacute;n diaria. </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Originariamente, argot era el lenguaje com&uacute;n entre los p&iacute;caros, pero paulatinamente jerga, jerigonza y argot  se fueron confundiendo, de manera tal, que en castellano se denominan indistintamente as&iacute; tan diversas  hablas, como las profesionales, populares o de determinados grupos, de forma que los fil&oacute;logos, gram&aacute;ticos y  ling&uuml;&iacute;stas no han podido establecer a&uacute;n los l&iacute;mites de cada  t&eacute;rmino.<SUP>2,3</SUP> </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Como toda jerga t&iacute;pica de una profesi&oacute;n, la m&eacute;dica est&aacute; reservada solo a los m&eacute;dicos y al personal de la salud,  y en este sentido, comparte con otras jergas las mismas caracter&iacute;sticas de lenguaje especial. Pero, adem&aacute;s,  se suman otros componentes que lo vuelven m&aacute;s rico como fen&oacute;meno comunicativo. A diferencia de otros tipos  de argot, no se usa como defensa frente a un tercero, sino como protecci&oacute;n del tercero (pacientes, familiares  o ambos) y, eventualmente, como defensa de propias seguridades de otro tipo. Adem&aacute;s, a ese c&oacute;digo cifrado se  le suman, en muchos casos, rasgos de humor negro, sarcasmo, y hasta de  vulgaridad,<SUP>4</SUP> fen&oacute;meno que merece evaluaciones contrapuestas que van desde la impugnaci&oacute;n y rechazo por sus posibles efectos ofensivos,  hasta una justificaci&oacute;n que lo interpreta como mecanismo de autodefensa frente a la angustia de convivir  cotidianamente con situaciones l&iacute;mites (dolor y muerte, fundamentalmente). </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Esta funci&oacute;n de protecci&oacute;n del tercero y de autoprotecci&oacute;n frente a experiencias traum&aacute;ticas cotidianas,  son componentes psico-socio-discursivos, que vuelven m&aacute;s atractivo el estudio de este registro. A esto se le agrega  el hecho de ser una combinaci&oacute;n de lenguaje especial y oral al mismo tiempo, que debe responder a situaciones  de emergencia. </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Como es l&oacute;gico, el lenguaje m&eacute;dico informal tiene un car&aacute;cter eminentemente oral e inmediato, y llama la  atenci&oacute;n por su enorme plasticidad y fuerza  expresiva.<SUP>5</SUP> </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Esta combinaci&oacute;n de muchas y muy diversas variables nos ha conducido a reconocer que este registro  m&eacute;dico puede ser tipificado en subregistros, construidos precisamente a partir de la combinaci&oacute;n de estas. </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">A continuaci&oacute;n se dan a conocer, a modo de ilustraci&oacute;n, diferentes ejemplos  de jerga; para ello, se han seguido  las clasificaciones &#171;Referentes m&aacute;s habituales&#187; y &#171;Procedimientos ling&uuml;&iacute;sticos m&aacute;s  frecuentes&#187;.<SUP>3</SUP></font>      <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><B>1) Referentes m&aacute;s habituales</B></font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Enfermedades o s&iacute;ndromes:</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     tormenta el&eacute;ctrica (tipo de arritmia ventricular)    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     oma de colon (carcinoma de colon)    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;      anarqu&iacute;a proliferativa (para referirnos al c&aacute;ncer), ya menos usado es el t&eacute;rmino T de colon, para se&ntilde;alar  la existencia de un tumor de colon, por ejemplo.    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     s&iacute;ndrome &#171;de Espald&aacute;&#187; (para significar que est&aacute; malnutrido, o sea, &#171;de espaldas al caldero&#187;).    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Este caso es un &#171;ofidio estr&aacute;bico&#187; o &#171;maj&aacute; bizco&#187; (caso dif&iacute;cil en el que se desconoce la enfermedad  del paciente, y este se encuentra grave).    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Asimismo, se usa: &#171;Este paciente tiene una hepatopat&iacute;a debido a la ingesti&oacute;n de radicales oxidrilos&#187;,  para referirnos al alcoholismo; tambi&eacute;n se usa etilismo.    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Cuando los acompa&ntilde;antes son querellantes o est&aacute;n inconformes con la atenci&oacute;n que reciben, se  transmite de una guardia a la otra que &#171;El caso tiene un ret&iacute;culo dif&iacute;cil&#187;, o sea, que el ambiente que lo rodea  debe tratarse con cautela, para no desencadenar quejas.</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Procedimientos m&eacute;dicos:</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Hay que hacer una PL (punci&oacute;n lumbar).    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Indicar an&aacute;lisis de rutina: an&aacute;lisis m&iacute;nimos que se le efect&uacute;an a la mayor&iacute;a de los pacientes.    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Ind&iacute;quele un perfil (renal, hep&aacute;tico, entre otros), para los an&aacute;lisis complementarios de un sistema o  aparato espec&iacute;fico.    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     En el caso que no se tenga un diagn&oacute;stico, y la gravedad del paciente no permita hacer  investigaciones m&aacute;s profundas, se expresa por algunos que este lo dar&aacute; la mesa de Morgagni, para aludir a la autopsia  del cad&aacute;ver.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Mapeo/chequeo de la TA( tensi&oacute;n arterial, presi&oacute;n arterial).    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Indicar un <I>survey</I> tensional, para orientar el chequeo de la presi&oacute;n arterial durante varios d&iacute;as.</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Lugares del hospital:</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Morgue (Anatom&iacute;a Patol&oacute;gica). </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Especialidades de colegas: </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     &#171;La parca&#187;, para referirse al m&eacute;dico al que le fallecen varios enfermos en una guardia.    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     &#171;Maj&aacute; din&aacute;mico&#187;, para el m&eacute;dico que llega con alarde a pasar visita y, cuando se le asigna una tarea,  se escabulle sin que nadie se percate de que se hab&iacute;a marchado, suceso que repite con frecuencia. </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Pacientes:</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     &#171;El paciente est&aacute; pidiendo pista&#187; (se est&aacute; muriendo).    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     &#171;Tiene cara de ciclosporina&#187; (drogadicto).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     &#171;Est&aacute; por recibir el alta celestial&#187; (se est&aacute; muriendo).    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     &#171;Est&aacute; enredado como un bejuco&#187; (complicado).    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     &#171;El paciente es un espasmoforte dependiente&#187;: para referirse a los acostumbrados al efecto del avafort&aacute;n,  o sea, que es adicto a este medicamento. </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><B>2) Procedimientos ling&uuml;&iacute;sticos m&aacute;s frecuentes</B> </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Uso de diminutivos: Usados generalmente con pacientes psiqui&aacute;tricos o ni&ntilde;os, como mitigadores del  efecto desagradable que pueden provocar. Por ejemplo: equito (ECG); suerito.</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Met&aacute;foras:</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Se observa en el paciente &#171;una tormenta el&eacute;ctrica&#187; (tipo de arritmia ventricular).    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Es &#171;un pitufo&#187; (paciente cian&oacute;tico), que est&aacute; azul, como el personaje infantil).</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Iron&iacute;as:</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     &#171;Est&aacute; por recibir el alta celestial&#187; (est&aacute; por morirse). &#171;Este paciente se va del aire&#187;; &#171;Se va del parque&#187;;  &#171;Har&aacute; <I>exitus&#187;</I>, generalmente usadas para referirse a la muerte.</font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Siglas:</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     TAC (tomograf&iacute;a axial computarizada)    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Hb (hemoglobina)    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     cc (cent&iacute;metros c&uacute;bicos)    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     EPOC (enfermedad pulmonar obstructiva cr&oacute;nica) </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Abreviaturas o ap&oacute;copes:</font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Ella es &#171;una H&#187; (hist&eacute;rica)    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&#183;     Hacerle un &#171;eco&#187; (ecograf&iacute;a) </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En cuanto a grupos profesionales, el argot desempe&ntilde;a un papel agregado. Por ejemplo, para los m&eacute;dicos el  argot, aparte de ser un tipo de lengua secreta para que los enfermos no se enteren de la gravedad de su estado de  salud, sirve para simplificar la terminolog&iacute;a bastante complicada. El uso del lenguaje informal tiene a su disposici&oacute;n  un gran n&uacute;mero de medios como para expresar la amplia gama de sentimientos y actitudes del hablante, y pasar  por la iron&iacute;a hasta el polo extremo de disfemismos, injurias y vulgarismos peyorativos. Los profesionales de la salud,   y el ser humano en general, tienden a traspasar las fronteras del sentido literal de las palabras, y  as&iacute;, espont&aacute;neamente, van surgiendo nuevos sentidos de estas nuevas expresiones, que se destacan por sus  rasgos metaf&oacute;ricos y por el sentido figurado. </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El registro coloquial abarca tanto el llamado lenguaje popular o familiar, el argot com&uacute;n y las jergas sociales  y profesionales. Es un registro que presenta la mayor fuerza e imaginaci&oacute;n creativa ling&uuml;&iacute;stica, gracias al  menor grado de autocensura que el hablante se impone; representa el espejo &oacute;ptimo de la situaci&oacute;n cultural y social  de una naci&oacute;n concreta. Y no solamente de la situaci&oacute;n actual, por su capacidad de reflejarla inmediatamente en  el vocabulario, sino tambi&eacute;n de la historia y car&aacute;cter de un grupo social determinado. </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es apasionante verificar c&oacute;mo en un &aacute;mbito circunscripto, como el de la comunicaci&oacute;n entre profesionales,  pueden hacerse tan evidentes cuestiones que ata&ntilde;en a la &eacute;tica, la valoraci&oacute;n social, el poder, la compasi&oacute;n y tantas  otras que exceden ampliamente a una simple raz&oacute;n de  informaci&oacute;n.<SUP>6</SUP> </font>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Una vez m&aacute;s, el lenguaje se muestra no solo como veh&iacute;culo de meras referencias, sino tambi&eacute;n como creador  de v&iacute;nculos cargados de afectividad, fuente de valoraciones sociales y disparador de efectos, que a veces  resultan beneficiosos y otras, no tanto.<SUP>2</SUP></font>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><B>REFERENCIAS BIBLIOGR&Aacute;FICAS</B></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">1.     Hoyos JE. Hip&oacute;crates y la medicina mono-discursiva. Affectio Societatis. 2010;1(1):4-13.     </font> </p>     <!-- ref --><P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">2.     Jim&eacute;nez Arias ME. La jerga m&eacute;dica: &#191;gana o pierde adeptos? MEDISAN [internet]. 1999 [citado 6  dic. 2013];3(4):[aprox. 5 p.]. Disponible en: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="http://bvs.sld.cu/revistas/san/vol3_4_99/san08499.htm" target="_blank">http://bvs.sld.cu/revistas/san/vol3_4_99/san08499.htm</a></FONT></U> </font>     <!-- ref --><P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">3.     Navarro FA. Palabras francesas de traducci&oacute;n enga&ntilde;osa en medicina. Med Cl&iacute;n (Barc). 1996;106:417-26.     </font>     <!-- ref --><P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">4.     Mu&ntilde;oz NI. El argot m&eacute;dico: un registro discursivo complejizado por usos muy diversos. Esp&eacute;culo.  Rev Estudios literarios [internet]. 2009 [citado 6 dic. 2013];(43):[aprox. 8 p.]. Disponible en: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero43/argotmed.html" target="_blank">https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero43/argotmed.html</a></FONT></U> </font>     <!-- ref --><P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">5.     Navarro FA. Laboratorio del lenguaje [internet]. Espa&ntilde;a: Medicablogs; 7 nov. 2012 [citado 6 dic.  2013]. Disponible en: <U><FONT COLOR="#0000ff"><a href="http://medicablogs.diariomedico.com/laboratorio/2012/11/07/juegos-de-palabras-con-el -lenguaje-especializado/" target="_blank">http://medicablogs.diariomedico.com/laboratorio/2012/11/07/juegos-de-palabras-con-el -lenguaje-especializado/</a></FONT></U> </font>     <!-- ref --><P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">6.     Santamar&iacute;a P&eacute;rez I. El argot y las jergas [internet]. Alicante: Liceus, Servicios de Gesti&oacute;n y  Comunicaci&oacute;n, S.L.; 2007 [citado 21 nov. 2013]. Disponible en: <U><FONT  COLOR="#0000ff"><a href="https://books.google.com.cu/books?id=VJ98DKfp0iUC&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false" target="_blank">https://books.google.com.cu/books?id=VJ98DKfp0iUC&amp;printsec=frontcover&amp;hl=es#v=onepage&amp;q&amp;f=false</a></FONT></U></font>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Recibido: 6 de enero de 2015    <br> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aprobado: 10 de marzo de 2015</font>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><I>Lic. L&iacute;dice L&oacute;pez  D&iacute;az</I>. Licenciada en Educaci&oacute;n. Especialidad Lengua Inglesa. Universidad de  Ciencias M&eacute;dicas Dr. Seraf&iacute;n Ruiz de Z&aacute;rate Ruiz. Santa Clara, Villa Clara. Cuba. Correo  electr&oacute;nico: <U><FONT COLOR="#0000ff"><a href="mailto: lidiceld@infomed.sld.cu">lidiceld@infomed.sld.cu</a></FONT></U> </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hoyos]]></surname>
<given-names><![CDATA[JE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Hipócrates y la medicina mono-discursiva]]></article-title>
<source><![CDATA[Affectio Societatis]]></source>
<year>2010</year>
<volume>1</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>4-13</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jiménez Arias]]></surname>
<given-names><![CDATA[ME]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La jerga médica: ¿gana o pierde adeptos?]]></article-title>
<source><![CDATA[MEDISAN]]></source>
<year></year>
<volume>3</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Navarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[FA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Palabras francesas de traducción engañosa en medicina]]></article-title>
<source><![CDATA[Med Clín (Barc)]]></source>
<year>1996</year>
<numero>106</numero>
<issue>106</issue>
<page-range>417-26</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz]]></surname>
<given-names><![CDATA[NI]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El argot médico: un registro discursivo complejizado por usos muy diversos. Espéculo]]></article-title>
<source><![CDATA[Rev Estudios literarios]]></source>
<year>2009</year>
<volume>43</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Navarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[FA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Laboratorio del lenguaje]]></source>
<year>7 no</year>
<month>v.</month>
<day> 2</day>
<publisher-loc><![CDATA[España ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Medicablogs]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Santamaría Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El argot y las jergas]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Alicante ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Liceus, Servicios de Gestión y Comunicación, S.L.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
