<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1729-519X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista Habanera de Ciencias Médicas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev haban cienc méd]]></abbrev-journal-title>
<issn>1729-519X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Ciencias Médicas de la Habana]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1729-519X2017000600003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Dos notables médicos chinos en Cuba en el siglo XIX]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Two outstanding Chinese doctors in Cuba in the 19th century]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alpízar Caballero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lourdes Bárbara]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A1"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Borges Oquendo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lourdes de la Caridad]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A1"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grey Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Xiomara]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A1"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="AA1">
<institution><![CDATA[,Universidad de Ciencias Médicas de La Habana Facultad de Ciencias Médicas General Calixto García ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[La Habana ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2017</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2017</year>
</pub-date>
<volume>16</volume>
<numero>6</numero>
<fpage>857</fpage>
<lpage>867</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1729-519X2017000600003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1729-519X2017000600003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1729-519X2017000600003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Médico chino]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[culíes]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[frase popular]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[inmigrantes]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comportamiento profesional]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comportamiento humano]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Chinese doctor]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[coolies]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[popular phrase]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[immigrants]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[professional behavior]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[human behavior]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right" style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt; text&#45;align:right;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>HIST&Oacute;RICO</b></font></p>     <p align="center" style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt; text&#45;align:center;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>&nbsp;</b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="4" face="verdana"><b>Dos    notables m&eacute;dicos chinos en Cuba en el siglo XIX</b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'>&nbsp;</p>     <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="3" face="verdana"><b>Two    outstanding Chinese doctors in Cuba in the 19th century</b></font></p>     <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'>&nbsp;</p>     <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'>&nbsp;</p>     <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Lourdes    B&aacute;rbara Alp&iacute;zar Caballero<sup>I</sup>, Lourdes de la Caridad Borges    Oquendo<sup>II</sup>, Xiomara Grey Fern&aacute;ndez<sup>III</sup></b></font></p>     <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><sup>I</sup>Doctora    en Ciencias Pedag&oacute;gicas. Especialista Segundo Grado en Pediatr&iacute;a.    Profesor Titular. Investigadora Auxiliar. Universidad de Ciencias M&eacute;dicas    de La Habana. Facultad de Ciencias M&eacute;dicas "General Calixto Garc&iacute;a".    La Habana, Cuba. <a href="mailto:lourdesa@infomed.sld.cu">lourdesa@infomed.sld.cu</a>    <br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><sup>II</sup>Doctora en    Ciencias Pedag&oacute;gicas. Especialista Segundo Grado en Higiene y Epidemiolog&iacute;a.    Profesora Consultante. Investigadora Titular. Universidad de Ciencias M&eacute;dicas    de La Habana. Facultad de Ciencias M&eacute;dicas "General Calixto Garc&iacute;a".    La Habana, Cuba. <a href="mailto:lborges@infomed.sld.cu">lborges@infomed.sld.cu</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><sup>III</sup>Doctora en    Ciencias Pedag&oacute;gicas. Licenciada en Educaci&oacute;n. Profesor Asistente.    Universidad de Ciencias M&eacute;dicas de La Habana. Facultad de Ciencias M&eacute;dicas    "General Calixto Garc&iacute;a". La Habana, Cuba. <a href="mailto:xgrey@infomed.sld.cu">xgrey@infomed.sld.cu</a></font></p>     <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'>&nbsp;</p>     <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'>&nbsp;</p> <hr> <font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>RESUMEN</b></font>      <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Introducci&oacute;n:</b>    La llegada a Cuba en el siglo XIX de los cul&iacute;es contratados para realizar    los trabajos agr&iacute;colas, conllev&oacute; la llegada de m&eacute;dicos    chinos, practicantes de la medicina herbolaria.    <br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Objetivo:</b> Caracterizar    la vida y obra de dos m&eacute;dicos inmigrantes chinos del siglo XIX desde    sus historias, quienes alcanzaron notoriedad en su &eacute;poca por sus comportamientos    profesional y humano en la pr&aacute;ctica de la Medicina, lejanos uno del otro    en la Isla.    <br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Material y M&eacute;todos:</b>    Se presenta una revisi&oacute;n bibliogr&aacute;fica de las publicaciones peri&oacute;dicas    indexadas en las bases de datos SciELO y Google Acad&eacute;mico; libros, art&iacute;culos    period&iacute;sticos y publicaciones peri&oacute;dicas de la &eacute;poca que    se encuentran como fondos de la Biblioteca Nacional de Cuba "Jos&eacute; Mart&iacute;".    &nbsp;Se consultaron como fuentes b&aacute;sicas Emilio Roig, Chouffat Latour,    Delgado Garc&iacute;a y Portel Vil&aacute;.    <br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Desarrollo:</b> Se obtuvo    que los m&eacute;dicos herbolarios Siam y Juan Chambombi&aacute; permitieron    &nbsp;lograr salvar a enfermos desahuciados en esa &eacute;poca, y ganar por    ello notoriedad; mostraron cualidades humanas de desinter&eacute;s y ayuda a    los humildes. Las disputas referidas a la paternidad de la frase "A ese no lo    salva ni el m&eacute;dico chino", que ha quedado en el hablar popular cubano,    finalmente fue conferida a Juan Chambombi&aacute;.    <br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Conclusiones:</b> Siam    y Chambombi&aacute; se caracterizaron por ser hombres cultos, dedicados a la    profesi&oacute;n m&eacute;dica con desinter&eacute;s y humanismo. Ambos sufrieron    persecuci&oacute;n e incomprensiones; prejuicios y celos, consecuencia del &eacute;xito    en el tratamiento a pacientes incurables. Sus huellas han quedado en Cuba por    sus comportamientos profesionales y humanos.</font></p>     <p style='text&#45;align:justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Palabras    claves:</b> M&eacute;dico chino, cul&iacute;es, frase popular, inmigrantes,    comportamiento profesional, comportamiento humano.</font></p> <hr> <font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>ABSTRACT</b></font>      <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Introduction:</b>    The arrival of coolies to Cuba in the 19<sup>th</sup> century, hired to carry    out plantation labor, involved the arrival of Chinese doctors who were practicing    members of the herbalist medicine.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Objective: </b>To characterize    the life and work of two Chinese immigrant doctors of the 19<sup>th</sup> century    who became well&#45;known in their epoch because of their human and professional    behaviors in the medical practice, even living away from each other in the island<b>.&nbsp;    <br>   </b></font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Material and Methods:    </b>A bibliographic review of the periodical publications index&#45;linked in    SciELO database, and Google Scholar is presented. Books, journalistic articles,    and periodical publications of the epoch that are part of the stock of "Jos&eacute;    Mart&iacute;" National Library were reviewed.&nbsp; Basic sources such as Emilio    Roig, Chouffat Latour, Delgado Garc&iacute;a, and Portel Vil&aacute; were also    consulted.    <br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Development: </b>It    was known that the herbalist doctors Siam and Juan Chambombi&aacute; could cure    sick people who were given up all hope of saving in that epoch, thus becoming    well&#45;known doctors; they both showed human qualities of lack of interest,    and help to the humbles.&nbsp; The arguments referred to the authorship of the    phrase: "Not even the Chinese doctor can save him", which has remained in the    Cuban collection of proverbs, was finally conferred to Juan Chambombi&aacute;.    <br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Conclusions:</b> Siam    and Chambombi&aacute; were characterized by being cultured men, dedicated to    the medical profession with unselfishness and humanism.&nbsp; Both of them suffered    for persecutions, and lack of understanding; prejudices, and jealousy as a consequence    of their success in the treatment to incurable patients.&nbsp; Their traces    have remained in Cuba because of their professional and human behaviors.</font></p>     <p style='text&#45;align:justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b>Keywords:    </b>Chinese doctor, coolies, popular phrase, immigrants, professional behavior,    human behavior.</font></p> <hr>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font color="#000000" size="3" face="verdana"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font>  </p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">La    inmigraci&oacute;n comienza con la Historia de Cuba, y contin&uacute;a siendo    un factor importante en la formaci&oacute;n del pueblo cubano. Sucesivas remesas    de inmigrantes de diversos or&iacute;genes han llegado durante siglos; la mayor&iacute;a    inmigrantes forzados, que lleg&oacute; en sistema de esclavitud o semiesclavitud    por oleadas sucesivas a nuestras costas. Esto incluy&oacute; inmigrantes peninsulares,    africanos y chinos, fundamentalmente.<sup>1</sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">La    primera inmigraci&oacute;n china (1847&#45;1874), tuvo para Cuba la mayor importancia    no solo por su volumen, sino por la influencia que ejerci&oacute; en la sociedad    colonial, en un momento cuando hac&iacute;a crisis el sistema de producci&oacute;n    basado en el trabajo esclavo. Respondi&oacute; a fines estrat&eacute;gicos durante    el ciclo de la plantaci&oacute;n esclavista y manufacturera del az&uacute;car,    en la b&uacute;squeda de braceros para el trabajo agr&iacute;cola, para reforzar    la poblaci&oacute;n negra esclava&nbsp; &#45;en peligro de extensi&oacute;n&#45;    o para trabajar junto a ella en estas labores.<sup>1</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">A    finales del cuarto per&iacute;odo hist&oacute;rico de la Medicina china (Imperio    Moderno, desde 1368hasta mediados del siglo XIX), comienzan a llegar a Cuba    en 1847, siglo XIX, los primeros labradores, y con ellos llegan sus m&eacute;dicos    bot&aacute;nicos.<sup>2</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Varios    investigadores han publicado sobre las caracter&iacute;sticas y desempe&ntilde;o    de los m&eacute;dicos chinos del siglo XIX.<sup>2&#45;16</sup> Se han identificado    varios en el pa&iacute;s, pero la investigaci&oacute;n se detendr&aacute; en    dos figuras notables: Siam, quien se asentar&iacute;a en Santa Mar&iacute;a    del Puerto del Pr&iacute;ncipe, actual Camag&uuml;ey, en el oriente del pa&iacute;s    y, Juan Chambombi&aacute;, en el occidente del pa&iacute;s. Entre historiadores    se suscit&oacute; una disputa acerca de la paternidad y propiedad de la frase    "A ese no lo salva ni el m&eacute;dico chino", que forma parte del habla del    cubano a&uacute;n en nuestros d&iacute;as.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">&nbsp;</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="3" face="verdana"><b>OBJETIVO</b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">El    objetivo de esta revisi&oacute;n es caracterizar desde la historia, vida y obra    de dos m&eacute;dicos inmigrantes chinos del siglo XIX, quienes alcanzaron notoriedad    en su &eacute;poca, sus comportamientos, profesional y humano, en la pr&aacute;ctica    de la Medicina, lejanos uno del otro en la Isla. Sirva esta revisi&oacute;n    para desde estas dos figuras, rendir homenaje a la inmigraci&oacute;n china    a Cuba, que este a&ntilde;o cumple su aniversario 170.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">&nbsp;</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="3" face="verdana"><b>MATERIAL    Y M&Eacute;TODOS</b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Se    realiz&oacute; una revisi&oacute;n bibliogr&aacute;fica donde se utilizaron    fuentes de los siglos XIX, XX y XXI indexados en SciELO, Biblioteca Virtual    de Salud de Cuba, Google Acad&eacute;mico y los que atesoran la Biblioteca Nacional    de Cuba "Jos&eacute; Mart&iacute;", la biblioteca de la casa de Tradiciones    Chinas, el Archivo Nacional, prensa de la &eacute;poca y actual, publicaciones    seriadas y libros, as&iacute; como las evidencias que se refieren a la emigraci&oacute;n    china y quehacer de estos m&eacute;dicos en Cuba.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Como    fuentes importantes se seleccionaron obras de autores como Roig de Leuchsering,    Portell Vil&aacute;, Chuffat Latour, Crespo Villate, Jim&eacute;nez Pastrana    y Bueno Cast&aacute;n, los que abordan la historia de la inmigraci&oacute;n    china a Cuba, y desde lo hist&oacute;rico y antropol&oacute;gico, el quehacer    de los m&eacute;dicos chinos inmigrantes. Desde lo costumbrista, a Ciro Bianchi,    y a m&eacute;dicos como L&oacute;pez Mart&iacute;nez, Vega Jim&eacute;nez y    Ferrer Lozano. Publicaciones peri&oacute;dicas del siglo XIX y XX <i>como Diario    de la Marina, El Pa&iacute;s Gr&aacute;fico,</i> revistas <i>Carteles y Bohemia</i>    y los peri&oacute;dicos <i>Juventud Rebelde</i> y <i>Trabajadores</i> que aportaron,    desde lo vivencial, datos de inter&eacute;s sobre la vida de estos m&eacute;dicos    chinos.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">&nbsp;</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="3" face="verdana"><b>DESARROLLO</b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b><i>La    inmigraci&oacute;n china</i></b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">La    corriente migratoria asi&aacute;tica m&aacute;s numerosa hacia nuestro pa&iacute;s    fue la china, con la llegada de miles de sujetos hablantes de los tres conjuntos    dialectales m&aacute;s importantes de la China meridional: <i>jakka, min</i>    y <i>yue.</i><sup>4</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">De    acuerdo con Forn&eacute;s&#45;Bonav&iacute;a, el 3 de junio de 1847 llegaron    al puerto de La Habana los primeros 206 chinos desde el puerto de Amoy, en la    nave espa&ntilde;ola "Oquendo". El 12 de junio, una segunda carga de 330 trabajadores    chinos llega tambi&eacute;n al puerto de La Habana en la nave "Duke of Argyle".    Se estima que entre 1847 y1874 inmigraron a Cuba de 200 000 a 250 000 chinos,    bien sean legales o ilegales.<sup>17</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Los    cul&iacute;es, <i>contratados semisiervos</i>, trabajaban en condiciones similares    a las de los esclavos; fueron dirigidos desde el primer momento hacia las jurisdicciones    de Matanzas, C&aacute;rdenas y Col&oacute;n, que constitu&iacute;a la gran zona    azucarera de entonces, tendencia que se reforz&oacute; con los a&ntilde;os.<sup>4,17</sup>    Con ellos, llegaron los primeros m&eacute;dicos herbolarios, la mayor&iacute;a    como parte de los contratados para la atenci&oacute;n m&eacute;dica de sus coterr&aacute;neos.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b><i>Los    m&eacute;dicos chinos en Cuba. Siglo XIX</i></b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">En    el per&iacute;odo colonial (1492 a 1898), la mayor&iacute;a de los m&eacute;dicos    que exist&iacute;a en Cuba proced&iacute;a fundamentalmente de la Universidad    de Salamanca, aunque tambi&eacute;n ven&iacute;an de las Universidades de Alcal&aacute;,    Sevilla y Barcelona. La Medicina tra&iacute;da a Cuba por los m&eacute;dicos    de la Conquista se sustentaba en la filosof&iacute;a escol&aacute;stica, basada    en las obras de Hip&oacute;crates, Galeno, Rhazes, Avicena y otros.<sup>17</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Junto    a la Medicina aborigen y la que trajeron los espa&ntilde;oles, hubo tambi&eacute;n    en Cuba influencia de la Medicina de los africanos y los chinos.<sup>17</sup>    La de origen africano era de car&aacute;cter sugestivo, llena de misticismo    y basaba su terap&eacute;utica en las propiedades curativas de plantas que conforman    la flora cubana. Por otra parte, aunque la Medicina de origen chino no hall&oacute;    semejanzas en la flora de la Isla, los medicamentos preparados por ellos fueron    muy utilizados.<sup>18</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Estos    m&eacute;dicos aplicaron la medicina tradicional china en nuestro pa&iacute;s    con excelentes resultados, que les proporcionaron gran fama y prestigio en toda    la poblaci&oacute;n. Pueden ser reconocidos seis destacados como los iniciadores    de esta Medicina en nuestro pa&iacute;s: Kan Shi Kom, Chang Pon Piang, Ram&oacute;n    Lee, ubicados en La Habana; Siam, en Santa Mar&iacute;a del Puerto del Pr&iacute;ncipe;    Wong Seng, en Manzanillo y Chan Bu Bian, en Santiago de Cuba.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Es    objeto de estudio, la vida y obra de dos de ellos: Chang Pon Piang y&nbsp; el    "chino Siam", por ser los m&aacute;s documentados y, haber sido en occidente    y oriente de Cuba respectivamente, famosos,&nbsp; a los que varios estudiosos    cubanos adjudican el surgimiento de la frase:<sup>6,7</sup> <sup>&nbsp;</sup><i>"A    ese no lo salva ni el m&eacute;dico chino",</i> referida en una de sus acepciones,    a la gravedad extrema e irreversible de un enfermo, m&aacute;s cerca ya de la    muerte que de la vida.<sup>3,19,20</sup> Se mantiene como un reconocimiento    al desempe&ntilde;o exitoso de los m&eacute;dicos chinos en Cuba, m&aacute;s    tributada a Chambombi&aacute;;&nbsp; surgi&oacute; y se mantiene en el habla    cubana, como parte de su cultura.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b><i>Siam    (Juan de Dios Siam Zald&iacute;var)</i></b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Seg&uacute;n    la historiadora agramontina, Amparo Fern&aacute;ndez y Galera, en entrevista    concedida al diario <i>Juventud Rebelde</i>, en 2009, lleg&oacute; a La Habana,    desde Pek&iacute;n. A su llegada fue aclamado por los pobladores que ya padec&iacute;an    enfermedades y muertes desde hac&iacute;a a&ntilde;os. La familia Mojarrieta    lo acogi&oacute;, le consign&oacute; un salario, le situ&oacute; un int&eacute;rprete    y una consulta donde fusion&oacute; la farmacopea china con la cubana que ya    ten&iacute;a de la espa&ntilde;ola y la africana.<sup>12</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Alg&uacute;n    celoso del &eacute;xito que tuvo, denunci&oacute; su trabajo y la guardia civil    acudi&oacute; a exigirle el t&iacute;tulo. Seg&uacute;n Fern&aacute;ndez y Galera,aun    cuando pose&iacute;a t&iacute;tulo de m&eacute;dico, este no lo hab&iacute;a    acompa&ntilde;ado en su viaje desde China, lo que trajo por consecuencia que    le impidieran continuar con el ejercicio de la Medicina.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Ello    oblig&oacute; su traslado en junio de 1848 a Santa Mar&iacute;a del Puerto del    Pr&iacute;ncipe, ciudad importante en la &eacute;poca donde qued&oacute; como    el primer maestro de Medicina tradicional china en la ciudad.<sup>15</sup> El    arribo a esta ciudad antecedi&oacute; en 10 a&ntilde;os a la llegada de Cham    Bom Bi&aacute; a La Habana.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt; text&#45;align:justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Juan    de Dios Siam Zald&iacute;var, fue un asi&aacute;tico diferente a los dem&aacute;s,    porque al llegar a la naciente ciudad tra&iacute;a un capital base de 20 000    pesos en oro espa&ntilde;ol, algo muy inusual en la emigraci&oacute;n china.<sup>13</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Se    destacan entre sus aportes los resultados de trabajo con otro m&eacute;dico    con el que inici&oacute; investigaciones para curar la lepra, que nunca pudo    firmar por carecer de t&iacute;tulo profesional.<sup>15</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">El    chino Siam era muy popular debido a sus curaciones, a pesar de despertar temor    en no pocos lugare&ntilde;os por considerarlo curandero, a causa de la ignorancia    de sus procedimientos profesionales.<sup>13</sup> No obstante, la sociedad lo    denigraba, porque no practicaba la religi&oacute;n cat&oacute;lica.</font></p>     <p style='margin:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align:justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">En    el libro <i>Leyendas y Tradiciones del Camag&uuml;ey</i> nos dice su autor Roberto    M&eacute;ndez<sup>20</sup>: "Antes de la llegada de Siam se hab&iacute;a descubierto    en aguas de Nuevitas una caja de madera con una sola inscripci&oacute;n: Veracruz.    Dentro hab&iacute;a una imagen de Cristo crucificado. Los pescadores que hicieron    el hallazgo lo dieron por milagroso. Nunca se dio una explicaci&oacute;n coherente    sobre esa imagen, que pod&iacute;a estar destinada a algunos de los templos    de la Villa Rica de Veracruz, en M&eacute;xico, o que pod&iacute;a contar con    algunas astillas de la "vera cruz", el madero donde se dio tormento a Jes&uacute;s".<sup>20</sup></font></p>     <p style='margin:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align:justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">La    imagen gan&oacute; fama de milagrosa y con el tiempo se perdi&oacute; para siempre.    No fue llevada a templo alguno, sino puesta en venta. La adquiri&oacute; un    acaudalado matrimonio, de rancia estirpe principe&ntilde;a: Ignacio Mar&iacute;a    de Varona y Trinidad de la Torre Cisneros. Durante la Semana Santa sus propietarios    la llevaban a la Parroquial Mayor de la ciudad y de ah&iacute; sal&iacute;a    en procesi&oacute;n el Viernes Santo.<sup>20</sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">El    Viernes Santo de 1850 mientras la procesi&oacute;n de la Veracruz recorr&iacute;a    las calles m&aacute;s c&eacute;ntricas, apareci&oacute; s&uacute;bitamente Siam,    ataviado con ricas vestiduras orientales, y, solemnemente, se arrodill&oacute;    en medio de la v&iacute;a, delante de la imagen. El misterioso brujo se hab&iacute;a    convertido al cristianismo. Recibi&oacute; el bautismo el 25 de abril de 1850    y la esposa de <i>El Lugare&ntilde;o,</i> Gaspar Betancourt Cisneros, se convirti&oacute;    en su madrina, recibi&oacute; el nombre cat&oacute;lico de Juan de Dios Siam    Zald&iacute;var.<sup>14,21</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Aunque    en su propia acta de bautismo aparece Siam (sin tilde y con m), &eacute;l firmaba    de su pu&ntilde;o y letra como Si&aacute;n (con n y tilde hasta su muerte ocurrida    el 23 de marzo de 1885, a los 74 a&ntilde;os de edad. Esta caracter&iacute;stica    en la firma lo diferencia de otras familias asi&aacute;ticas asentadas en la    urbe de apellido Siam.<sup>12</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">El    afamado m&eacute;dico chino, durante su estancia en la isla, tuvo descendencia    por dos l&iacute;neas: una leg&iacute;tima con una mujer blanca, y otra creada    en concubinato con una mujer negra, y los descendientes de ambas ramas todav&iacute;a    viven en Camag&uuml;ey, orgullosas de su ascendencia asi&aacute;tica y de su    tan famoso pariente. Una parte de la descendencia se ha dedicado en el tiempo    a la profesi&oacute;n farmac&eacute;utica.<sup>12,13</sup> (<a href="#f1">Figura    1</a>).</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">&nbsp;</font></p>     <p align="center" style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt; text&#45;align:center;line&#45;height:150%'><img src="/img/revistas/rhcm/v16n6/f0103617.jpg" width="501" height="296"><a name="f1"></a></p>     <p align="center" style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt; text&#45;align:center;line&#45;height:normal'>&nbsp;</p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><b><i>Chan    Pon Piang(Juan Chambombi&aacute;)</i></b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">De    origen jakka,<sup>7</sup> oriundo de Manila, su nombre chino significa en castellano    "sol amarillo", nombre que los cubanos transformaron para su f&aacute;cil decir    en Juan Chambombi&aacute;.<sup>2</sup> Seg&uacute;n Roig de Leuchsenring, Chambombi&aacute;    lleg&oacute; a La Habana en 1858 en la que estableci&oacute; su consulta, visitada    por todas las clases sociales.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">De    acuerdo con Crespo Villate, por el expediente promovido para adquirir la ciudadan&iacute;a    hispana en noviembre de1860, tuvo residencia constante en la Isla desde 1854.<sup>4</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">En    la capital de la colonia ejerci&oacute; el oficio de cigarrero y practicaba    la Medicina bot&aacute;nica tradicional utilizando productos preparados por    &eacute;l mismo con plantas cubanas o con componentes importados desde San Francisco,    California.<sup>4,11</sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Al    inicio era visto como un curandero, pero por su sapiencia y &eacute;xitos en    el tratamiento de los enfermos, hizo que fuera reconocido como un notable hombre    de ciencias de amplia cultura oriental, que mezclaba sus profundos conocimientos    de la flora cubana y china, como sabio herbolario que era, con los adelantos    m&eacute;dicos occidentales.<sup>3,5,7</sup> Realmente, hab&iacute;a estudiado    la bot&aacute;nica en su pa&iacute;s y ten&iacute;a grandes conocimientos de    la flora cubana.<sup>4</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Los    chinos jakka, de la parte Sur de China, se conocen por ser hombres muy serios,    y constituyendo una verdadera garant&iacute;a por su formalidad; son respetuosos    y correctos en todos sus actos.<sup>4</sup> De estos vinieron muy pocos a Cuba,    y este n&uacute;mero reducido sirvi&oacute; de modelo de virtud y honradez para    sus compatriotas, enemigos de la droga, los vicios, y el juego. Eran chinos    cultos y finos.<sup>4</sup> Esto explica las caracter&iacute;sticas descritas    en el comportamiento de Chambombi&aacute; por varios autores: hablaba con ciertas    imperfecciones, adem&aacute;s del chino, el ingl&eacute;s y espa&ntilde;ol,    lo que denotaba cultura; era cuidadoso al vestir cuando lo hac&iacute;a con    el tipicismo de su tierra o a la moda imperante en Europa. Portel Vil&aacute;    lo describe como "hombre de elevada estatura, de ojillos vivos y penetrantes    algo oblicuos; con luengos bigotes a la usanza t&aacute;rtara, larga perilla    rala pendiente del ment&oacute;n y solemnes y amplios ademanes subrayando su    lenguaje figurado y ampuloso; vest&iacute;a como los occidentales, y en aquella    &eacute;poca que no se conceb&iacute;a en Cuba al m&eacute;dico sin chistera    y chaqu&eacute;, &eacute;l tambi&eacute;n llevaba con c&oacute;mica seriedad    una holgada levita de dril".<sup>3</sup>&nbsp;</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Curaba    no solo los males corporales, era capaz de tratar las aflicciones y en su trato,    se pod&iacute;a advertir a un correcto caballero.<sup>3</sup> Atend&iacute;a    afecciones como disenter&iacute;a, fiebres coleriformes, asma, agotamiento,    ceguera y otros padecimientos, preparaba frecuentemente &eacute;l mismo con    hojas, c&aacute;scaras y ra&iacute;ces, los extractos y aceites para la elaboraci&oacute;n    de sus medicamentos.<sup>4,7&#45;9</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Los    primeros a&ntilde;os de estancia en La Habana los vivi&oacute; en el barrio    de los Sitios, en Maloja esquina Campanario donde alcanz&oacute; fama por sus    milagrosas curaciones. Fue denunciado en 1863 por un ciudadano nombrado Gabriel    Millet, en representaci&oacute;n de Anastasio Millet y Joaqu&iacute;n Cabaleiro    a causa haber recibido una factura de medicamentos provenientes de San Francisco,    California, sin la correspondiente licencia. Este hecho fue considerado como    ejercicio ilegal de la Medicina por lo que fue llevado a juicio en la Sala Tercera    de lo Criminal, donde qued&oacute; demostrado que cur&oacute; a numerosas personas    declaradas supuestamente incurables.<sup>7</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">El    ilustre asi&aacute;tico fue v&iacute;ctima de una implacable persecuci&oacute;n    por parte de los m&eacute;dicos espa&ntilde;oles radicados en la capital que    comienzan a perder la clientela y el prestigio. Una vez concluido el proceso,    Chambombi&aacute; fue obligado a abandonar La Habana, y tuvo que dirigirse a    la ciudad de Matanzas. All&iacute; vivi&oacute; en la Calle Mercaderes esquina    a San Diego, pr&oacute;ximo a la residencia de la familia Escoto, donde tambi&eacute;n    sufri&oacute; persecuci&oacute;n y acoso por los m&eacute;dicos peninsulares.<sup>5</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">La    ciudad de C&aacute;rdenas fue en esa &eacute;poca, un centro de extensa y rica    zona agr&iacute;cola que cont&oacute; con una de las poblaciones chinas m&aacute;s    numerosas.<sup>2</sup> Esto motiv&oacute; que Chambombi&aacute; apareciera en    C&aacute;rdenas seg&uacute;n los investigadores, en 1872,<sup>3,4,8</sup> instal&aacute;ndose    en una casa de la Sexta Avenida, casi esquina a la calle 12 (actualmente Vives    entre Coronel Verdugo e Industria), junto al antiguo Cuartel de Bomberos, actual    Museo de la Batalla de Ideas. All&iacute; ten&iacute;a vivienda y dispensario.    (<a href="#f2">Figura 2</a>).</font></p>     <p align="center" style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt; text&#45;align:center;line&#45;height:150%'><img src="/img/revistas/rhcm/v16n6/f0203617.jpg" width="388" height="305"><a name="f2"></a></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">En    C&aacute;rdenas hizo curas maravillosas de enfermos desahuciados por m&eacute;dicos    de fama de aquella ciudad y de La Habana; devolvi&oacute; la salud, la vista    y el uso de miembros.<sup>8</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Chambombi&aacute;    siempre ten&iacute;a consigo numerosas ra&iacute;ces, frutos y hojas ex&oacute;ticas    de nuestro suelo para preparar &eacute;l mismo los medicamentos que indicaba,    aunque algunas veces se val&iacute;a para sus recetas de la farmacia china que    estaba en Tercera Avenida (hoy calle Ruiz), n&uacute;mero 211.<sup>2,3,11</sup>    (<a href="#f3">Figura 3</a>).</font></p>     <p align="center" style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt; text&#45;align:center;line&#45;height:150%'><img src="/img/revistas/rhcm/v16n6/f0303617.jpg" width="411" height="432"><a name="f3"></a></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Se    caracteriz&oacute; por un absoluto desprendimiento en el ejercicio de la Medicina,    cobraba honorarios a los ricos mientras que a los pobres no les cobraba si no    pod&iacute;an. Ha quedado su humanismo y ayuda al pobre cuando dec&iacute;a    a la hora de cobrar sus honorarios: <i>"Si tiene linelo paga pa m&iacute;. Si    no tiene, no paga; yo siempre da la medicina pa gente poble".<sup>3,6</sup></i></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Se    hizo c&eacute;lebre el m&eacute;dico chino, como cari&ntilde;osamente le llamaban    sus amigos. Lleg&oacute; a conquistar gran popularidad en C&aacute;rdenas y    en toda la Isla; se convirti&oacute;, al decir de Roig de Leuchsenring,en el    Sumo Pont&iacute;fice de la Medicina, lo mismo ayer que hoy, como bien lo expresa    la frase popular que sobre &eacute;l perdura: <i>"A ese no lo salva ni el m&eacute;dico    chino".</i><sup>7</sup> Era una persona querid&iacute;sima entre las familias    cubanas. Dej&oacute; recuerdos gratos e imperecederos para todos los que lo    trataron en aquella &eacute;poca.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Muri&oacute;    en C&aacute;rdenas donde vivi&oacute; largo e indeterminado tiempo en soledad,    envuelta su muerte en el misterio, pues nunca se supo claramente las causas    que la originaron. Se han hecho conjeturas que van del posible envenenamiento    accidental o intencional por alg&uacute;n colega celoso de sus &eacute;xitos.    Bien puede haber sido una muerte natural, esto queda como inc&oacute;gnita.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">En    1981, seg&uacute;n publicaci&oacute;n de Pe&ntilde;alver Moral en la revista    <i>Bohemia</i>, donde entrevista a Victoria Chambombi&aacute;, una de sus nietas,    se recoge el dato de que Juan Chambombi&aacute; dej&oacute; una descendencia    de 8 hijos varones a quienes dio su apellido. Victoria describi&oacute; una    descendencia blanca de rubios con ojos azules y otra mestiza como ella.&nbsp;    Describe a su padre Manuel Chambombi&aacute;, como un buen mozo y que su abuelo    lo fue mucho m&aacute;s, unido a su amplia cultura y ademanes distinguidos.    Victoria, se gradu&oacute; como enfermera, tuvo dos hijos varones, una nieta    y un bisnieto que estuvieron presentes en la entrevista concedida a la revista    <i>Bohemia</i>.<sup>8</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">No    solo la frase que dio origen Chambombi&aacute; ha quedado en el folklore cubano.    Han quedado varias an&eacute;cdotas de Juan Chambombi&aacute;, nutriendo la    memoria hist&oacute;rica y la memoria social.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">En    un n&uacute;mero de <i>El Pa&iacute;s Gr&aacute;fico</i>, 1938, Portel Vidal    narra una de ellas. Cuenta que "unos se&ntilde;ores pretendieron burlarse de    Chambombi&aacute; consider&aacute;ndolo un charlat&aacute;n audaz, y a los que    en un momento, haci&eacute;ndoles oler ciertos productos les produjo trastornos    org&aacute;nicos rar&iacute;simos, de los que poco a poco les hizo salir, f&aacute;cilmente    con el empleo de otras sustancias". En el mismo n&uacute;mero cuenta un picaresco    pasaje cuando relata lo sucedido a Chambombi&aacute; con la se&ntilde;ora, cuya    &uacute;nica hija se encontraba en "estado interesante" sin que la madre lo    supiera y al llevarla para ser examinada, cansado de tratar de hacer comprender    a la madre cu&aacute;l era la dolencia que aquejaba a la ni&ntilde;a sin que    la se&ntilde;ora dejara de decir que su hija era cristiana y no jud&iacute;a,    tuvo que explicarle con desenfadada crudeza lo ocurrido.<sup>3</sup></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">De    &eacute;l queda, adem&aacute;s de su reputaci&oacute;n, estos versos callejeros    que se aplican a todos los orientales:<sup>6</sup></font></p>     <p align="center" style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt; text-align:center;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana"><i>Chino    manila,    <br>   </i></font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><i>&nbsp;&nbsp; Cham    Bom&#45; bi&aacute;;    <br>   </i></font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><i>Cinco tomates    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </i></font><font color="#000000" size="2" face="verdana"><i>por un re&aacute;.</i></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Algunos    investigadores y escritores han afirmado que la frase "A ese no lo salva ni    el m&eacute;dico chino", se debe al gran reconocimiento a los &eacute;xitos    del m&eacute;dico Siam,<sup>12,13,21</sup> sin embargo, las investigadoras identificaron    que la paternidad y propiedad de la frase ha quedado atribuida a Juan Chambombi&aacute;    y su pertenencia, a la Ciudad de C&aacute;rdenas por haber sido el lugar donde    m&aacute;s tiempo vivi&oacute; y donde muri&oacute; este m&eacute;dico.<sup>3</sup>    No obstante, en esa &eacute;poca y con pocos a&ntilde;os de diferencia hubo    otros notables m&eacute;dicos chinos en Cuba tan exitosos, quienes pueden haber    contribuido a la extensi&oacute;n de la frase a nivel nacional, incorporada    hoy al habla del cubano, a su historia y folklore.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">&nbsp;</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="3" face="verdana"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Chambombi&aacute;    y Siam, m&eacute;dicos chinos del siglo XIX en Cuba que gozaron de fama y prestigio,    se caracterizaron por su amplia cultura, la incorporaci&oacute;n de la Medicina    occidental y africana a la asi&aacute;tica; ganaron notoriedad por sus &eacute;xitos    en el diagn&oacute;stico y tratamiento de pacientes desahuciados por los m&eacute;dicos    peninsulares y por ello fueron objeto de persecuci&oacute;n. "A ese no lo salva    ni el m&eacute;dico chino", surge como reconocimiento a los &eacute;xitos de    ambos, y quiz&aacute; de otros m&aacute;s, aunque se le adjudica la paternidad    de la frase a Juan Chambombi&aacute; y a la ciudad de C&aacute;rdenas, su propiedad.</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;line&#45;height: 150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">&nbsp;</font></p>     <p style='margin&#45;bottom:0cm;margin&#45;bottom:.0001pt;text&#45;align: justify;line&#45;height:150%'><font color="#000000" size="3" face="verdana"><b>REFERENCIAS    BIBLIOGR&Aacute;FICAS</b></font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">1.    P&eacute;rez de la Riva J. Demograf&iacute;a de los cul&iacute;es chinos en    Cuba (1853&#45; 1874). Separata de la Revista de la Biblioteca Nacional "Jos&eacute;    Mart&iacute;".1966;57(4):327.    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:.0001pt;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">2.    Delgado Garc&iacute;a G. La medicina china y su presencia en Cuba. Cuadernos    de Historia de la Salud P&uacute;blica&#91;Internet&#93;. 2004&#91;Consultado&nbsp;    2017&nbsp;Feb&nbsp;10&#93;;&nbsp;95:12 pantallas. Disponible en: <a href="http://bvs.sld.cu/revistas/his/his%2095/hist0595.htm" target="_blank">http://bvs.sld.cu/revistas/his/his%2095/hist0595.htm</a></font><!-- ref --><p style='margin-bottom:.0001pt;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">3.    Portel Vil&aacute; H. Chan&#45;Bon&#45;Bia. El m&eacute;dico chino. <i>El Pa&iacute;s    Gr&aacute;fico.</i> (Ed. El Pa&iacute;s, S.A.). 1938 agosto 21; p. 3 (col I&#45;III).    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">4.    Crespo Villate M. Los chinos en La Habana. La Habana: Ed. Gente Nueva; 2016,    p.11&#45;16.    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">5.    Chuffat Latour A. Apunte hist&oacute;rico de los chinos en Cuba. La Habana:    Ed. Molina y C&iacute;a;1927, p. 18&#45;103.    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:.0001pt;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">6.    Roig de Leuchsenring E. El m&eacute;dico chino, la Virgen del Jiquiabo, el hombre    de Dios, &Ntilde;ica la Milagrera y otros salvadores de la humanidad. Rev. <i>Carteles</i>.    1939 mar 26;33(13).    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:.0001pt;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">7.    Roig de Leuchsenring E. M&eacute;dicos y medicina en Cuba, costumbrismo: historia,    biograf&iacute;a. Museo Hist&oacute;rico de las Ciencias M&eacute;dicas "Carlos    J Finlay": La Habana; 1965.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p style='margin-bottom:.0001pt;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">8.    Pe&ntilde;alver Moral R. "Juan Chambombi&aacute;n: el m&eacute;dico chino".    Revista <i>Bohemia</i>. 1981 julio 3;73(27):10&#45;12.    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:.0001pt;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">9.    Bueno Cast&aacute;n R. El m&eacute;dico chino. Viejas estampas cardenenses.    Matanzas: Ed. Matanzas; 2003.    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">10.    Vega Jim&eacute;nez J. Juan Cham&#45;Bom&#45;Bian: recorrido del "m&eacute;dico    chino" desde La Habana hacia C&aacute;rdenas. Breves apuntes hist&oacute;ricos.    Rev haban cienc m&eacute;d.&nbsp; &#91;Internet&#93;. 2015&nbsp; Oct;&nbsp;    14(5): 551&#45;557. &nbsp;&#91;Consultado 2017&nbsp; Mar&nbsp; 22&#93;. Disponible    en: <a href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1729&#45;519X2015000500003&amp;lng=es">http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1729&#45;519X2015000500003&amp;lng=es</a></font><!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">11.    Ferrer Lozano Y, Morej&oacute;n Trofimov Y. Chang Pon Piang. Un m&eacute;dico    chino. Rev. Med. Electron.&nbsp; &#91;Internet&#93;. 2014&nbsp; &#91;Consultado&nbsp;    2016&nbsp; Dic&nbsp; 28&#93;;&nbsp;36(6):883&#45;887. Disponible en: <a href="http://scieloprueba.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S168418242014000600010&amp;lng=es">http://scieloprueba.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S168418242014000600010&amp;lng=es</a></font><!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">12.    Hern&aacute;ndez Porto Y. Demuestran existencia del legendario M&eacute;dico    Chino en el Camag&uuml;ey antiguo. <i>Juventud Rebelde</i>. Diario de la Juventud    Cubana&#91;Internet&#93;. 2009 agosto 14. &#91;Consultado 2016 Dic 03&#93;.    Disponible en: <a href="http://www.juventudrebelde.cu/cuba/2009&#45;08&#45;14/demuestran&#45;existencia&#45;del&#45;legendario&#45;medico&#45;chino&#45;en&#45;el&#45;camaguey&#45;antiguo/">http://www.juventudrebelde.cu/cuba/2009&#45;08&#45;14/demuestran&#45;existencia&#45;del&#45;legendario&#45;medico&#45;chino&#45;en&#45;el&#45;camaguey&#45;antiguo/</a></font><!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">13.    D&iacute;az Montalvo G. &iquest;&iexcl;Un m&eacute;dico chino en Camag&uuml;ey!?    Diario <i>Trabajadores</i>&#91;Internet&#93;. 2014&#91;Consultado 2016 Dic 03&#93;.    Disponible en: <a href="http://www.trabajadores.cu/20140610/un&#45;medico&#45;chino&#45;en&#45;camaguey/">http://www.trabajadores.cu/20140610/un&#45;medico&#45;chino&#45;en&#45;camaguey/</a></font><!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">14.    Jim&eacute;nez Pastrana J. Los chinos en la historia de Cuba. 1847&#45;1930.    La Habana. Editorial de Ciencias Sociales; 1983.    </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">15.    Torres Espinosa TJ. M&eacute;dicos bot&aacute;nicos chinos en Cuba. Habana cultural.    &#91;Internet&#93;. 2014 &#91;Consultado 2016 Dic 23&#93;;3 pantallas. Disponible    en: <a href="http://habanacultural.ohc.cu/?p=13885" target="_blank">http://habanacultural.ohc.cu/?p=13885</a></font><!-- ref --><p style='margin-bottom:.0001pt;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">16.    Villaverde M. Historia de la Medicina en Cuba. X Congreso Internacional de Historia    de la Medicina. Libro de Actas. t. 1. Fasc. 1. Madrid &#91;s.n.&#93;; 1935,    p. 93.    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">17.    Forn&eacute;s&#45;Bonav&iacute;a D. Cuba cronol&oacute;gica. Cinco siglos de    Historia, pol&iacute;tica y cultura. Madrid; Ed. Verbum, S.L.; 2003, 64 p.    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">18.    T&aacute;panes Galv&aacute;n W, Fuentes Garc&iacute;a S, Ferreiro Garc&iacute;a    B, Rolo Mantilla M, Mart&iacute;nez Aportela E, Rom&aacute;n Carriera JC. Breve    rese&ntilde;a sobre la historia de la salud p&uacute;blica en Cuba. Rev M&eacute;d    Electr&oacute;n &#91;Internet&#93;. 2013 &#91;Consultado 2016 Dic 03&#93;;35(1).    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">19.    Varela B. Lo chino en el habla cubana. Miami FL, Florida: Ed. Universal; 1980,    p. 50&#45; 51.    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">20.    M&eacute;ndez Mart&iacute;nez R. Leyendas y Tradiciones del Camag&uuml;ey. Camag&uuml;ey:    Ed. Acana; 2003.    </font></p>     <!-- ref --><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">21.    Ch&aacute;vez Sp&iacute;nola GE. El curioso asunto de los m&eacute;dicos chinos.    CUBARTE. &#91;Internet&#93;. 2015 &#91;Citado&nbsp; 2016&nbsp; Dic&nbsp; 28&#93;;    aprox. 7 p&aacute;g. Disponible en:&nbsp; <a href="http://www.cubarte.cult.cu/es/article/30926">http://www.cubarte.cult.cu/es/article/30926</a></font><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'>&nbsp;</p>     <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'>&nbsp;</p>     <p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-align: justify;line-height:150%'><font color="#000000" size="2" face="verdana">Recibido:    4 de abril de 2017.    <br>   </font><font color="#000000" size="2" face="verdana">Aprobado: 21 de noviembre    de 2017.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez de la Riva]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Demografía de los culíes chinos en Cuba (1853- 1874)]]></article-title>
<source><![CDATA[Separata de la Revista de la Biblioteca Nacional "José Martí"]]></source>
<year>1966</year>
<volume>57</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>327</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Delgado García]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La medicina china y su presencia en Cuba]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos de Historia de la Salud Pública]]></source>
<year>2004</year>
<numero>95</numero>
<issue>95</issue>
<page-range>12</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Portel Vilá]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chan-Bon-Bia. El médico chino.]]></source>
<year>1938</year>
<month> a</month>
<day>go</day>
<page-range>3</page-range><page-range>I-III</page-range><publisher-name><![CDATA[El País Gráfico. (Ed. El País, S.A.)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Crespo Villate]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los chinos en La Habana]]></source>
<year>2016</year>
<page-range>11-16</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ed. Gente Nueva]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chuffat Latour]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Apunte histórico de los chinos en Cuba]]></source>
<year>1927</year>
<page-range>18-103</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ed. Molina y Cía]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roig de Leuchsenring]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El médico chino, la Virgen del Jiquiabo, el hombre de Dios, Ñica la Milagrera y otros salvadores de la humanidad.]]></article-title>
<source><![CDATA[Rev. Carteles]]></source>
<year>1939</year>
<month> m</month>
<day>ar</day>
<volume>33</volume>
<numero>13</numero>
<issue>13</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roig de Leuchsenring]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Médicos y medicina en Cuba, costumbrismo: historia, biografía]]></source>
<year>1965</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Museo Histórico de las Ciencias Médicas "Carlos J Finlay"]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peñalver Moral]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Juan Chambombián: el médico chino]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Bohemia]]></source>
<year>1981</year>
<month> j</month>
<day>ul</day>
<volume>73</volume>
<numero>27</numero>
<issue>27</issue>
<page-range>10-12</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bueno Castán]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El médico chino. Viejas estampas cardenenses]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Matanzas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ed. Matanzas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vega Jiménez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Juan Cham-Bom-Bian: recorrido del "médico chino" desde La Habana hacia Cárdenas. Breves apuntes históricos]]></article-title>
<source><![CDATA[Rev haban cienc méd]]></source>
<year>2015</year>
<month> O</month>
<day>ct</day>
<volume>14</volume>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
<page-range>551-557</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ferrer Lozano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Morejón Trofimov]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Chang Pon Piang. Un médico chino]]></article-title>
<source><![CDATA[Rev. Med. Electron]]></source>
<year>2014</year>
<volume>36</volume>
<numero>6</numero>
<issue>6</issue>
<page-range>883-887</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández Porto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Demuestran existencia del legendario Médico Chino en el Camagüey antiguo]]></source>
<year>2009</year>
<month> a</month>
<day>go</day>
<publisher-name><![CDATA[Juventud Rebelde. Diario de la Juventud Cubana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Díaz Montalvo]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[¿¡Un médico chino en Camagüey!?]]></source>
<year>2014</year>
<publisher-name><![CDATA[Diario Trabajadores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jiménez Pastrana]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los chinos en la historia de Cuba. 1847-1930]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Torres Espinosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[TJ]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Médicos botánicos chinos en Cuba]]></source>
<year></year>
<publisher-name><![CDATA[Habana Cultural.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villaverde]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la Medicina en Cuba]]></source>
<year></year>
<conf-name><![CDATA[X Congreso Internacional de Historia de la Medicina.]]></conf-name>
<conf-date>1935</conf-date>
<conf-loc>Madrid </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<label>17</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fornés-Bonavía]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuba cronológica. Cinco siglos de Historia, política y cultura.]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>64</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ed. Verbum, S.L.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<label>18</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tápanes Galván]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fuentes García]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ferreiro García]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rolo Mantilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Martínez Aportela]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Román Carriera]]></surname>
<given-names><![CDATA[JC]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Breve reseña sobre la historia de la salud pública en Cuba]]></article-title>
<source><![CDATA[Rev Méd Electrón]]></source>
<year>2013</year>
<volume>35</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<label>19</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Varela]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lo chino en el habla cubana.]]></source>
<year>1980</year>
<page-range>50- 51</page-range><publisher-loc><![CDATA[Miami FL^eFlorida Florida]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ed. Universal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<label>20</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Méndez Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Leyendas y Tradiciones del Camagüey]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Camagüey ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ed. Acana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<label>21</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chávez Spínola]]></surname>
<given-names><![CDATA[GE]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El curioso asunto de los médicos chinos]]></source>
<year>2015</year>
<publisher-name><![CDATA[CUBARTE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
