<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1024-9435</journal-id>
<journal-title><![CDATA[ACIMED]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[ACIMED]]></abbrev-journal-title>
<issn>1024-9435</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1024-94351995000300010</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Modificaciones en la ortografía del Alemán]]></article-title>
</title-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>1995</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>1995</year>
</pub-date>
<volume>3</volume>
<numero>3</numero>
<fpage>59</fpage>
<lpage>59</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1024-94351995000300010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1024-94351995000300010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1024-94351995000300010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p></P> <H2>Modificaciones en la ortograf&iacute;a del Alem&aacute;n</H2>     <P>En la "Secci&oacute;n Cultural" de la revista <I>Deutschland</I> correspondiente al mes de junio de 1995, aparece una nota bajo el t&iacute;tulo <I>Kuss statt Ku&szlig;, Reuma statt Rheuma: Neue Regeln sollen deutsche Orthographie vereinfachen</I>. La nota, localizada en la p&aacute;gina 56 de la referida publicaci&oacute;n, dice textualmente lo siguiente: </P>     <P>"<I>Tollpatsch</I>", "<I>Strasse</I>", "<I>Packet </I>", "<I>Zigarretten</I>": seg&uacute;n las reglas actuales, hay un error en cada una de estas palabras, cuya correcta ortograf&iacute;a es todav&iacute;a: "<I>Tolpatsch</I>", "<I>Stra&szlig;e</I>", "<I>Paket</I>", "<I>Zigaretten</I>". Pero desde 1996 regir&aacute;n nuevas reglas; 93 a&ntilde;os despu&eacute;s de la &uacute;ltima reforma, los pa&iacute;ses germanoparlantes -Alemania, Suiza y Austria- han acordado una reforma ortogr&aacute;fica como resultado de prolongadas negociaciones entre los expertos del idioma. A partir de esta reforma, se obtiene una "prudente simplificaci&oacute;n", que mantiene las may&uacute;sculas de los sustantivos, algo t&iacute;pico del alem&aacute;n. A manera de recompensa para los sufridos escolares, se decidi&oacute; suprimir en gran parte la "&szlig;", que ser&aacute; reemplazada por dos "s". Tambi&eacute;n desaparecer&aacute; la combinaci&oacute;n "ph" cuando se pronuncie "f", por lo que deber&aacute; escribirse "Strofe" en vez de "Strophe". De igual manera, ya en el futuro no se les deber&aacute; explicar a los escolares por qu&eacute; raz&oacute;n "Rheuma" o "Rhytmus" se escriben con "h", una letra que en estos casos no modifica de ninguna manera la pronunciacion de estas dos palabras. A partir de 1996 se escribir&aacute; sencillamente "Reuma" o "Rytmus". </P>     <P>&nbsp;</P>      ]]></body>
</article>
