<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1024-9435</journal-id>
<journal-title><![CDATA[ACIMED]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[ACIMED]]></abbrev-journal-title>
<issn>1024-9435</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1024-94351997000300007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El sistema lingüístico de MEDLARS y su repercusión en hispanoparlantes]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hedman Marrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Humberto]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>1997</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>1997</year>
</pub-date>
<volume>5</volume>
<numero>3</numero>
<fpage>52</fpage>
<lpage>59</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1024-94351997000300007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1024-94351997000300007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1024-94351997000300007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <DIV ALIGN=right> </DIV>  <H3> INFORMES T&Eacute;CNICOS</H3>  <H2> El sistema ling&uuml;&iacute;stico de MEDLARS y su repercusi&oacute;n en hispanoparlantes</H2> <I>Lic. Humberto Hedman Marrero</I><SUP>1</SUP> <OL>     <LI> Licenciado en Informaci&oacute;n Cient&iacute;fico T&eacute;cnica y Bibliotecolog&iacute;a.</LI>     </OL> La aparici&oacute;n de la versi&oacute;n en espa&ntilde;ol del lenguaje de b&uacute;squeda informativa (LBI) de la National Library of Medicine (Bethesda, MD.) fue un paso de avance para el procesamiento de los fondos bibliogr&aacute;ficos de las bibliotecas m&eacute;dicas de Hispanoam&eacute;rica, que as&iacute; contaron con un instrumento s&oacute;lido, publicado por el Centro Latinoamericano y del Caribe en Ciencias de la Salud (BIREME) por primera vez en      <P>1988 y reeditado en Cuba por el Centro Nacional de Informaci&oacute;n de Ciencias M&eacute;dicas en 1989. El alborozo por este suceso, m&aacute;s la inveterada actitud expectante de los bibliotecarios criollos, mayores consumidores que elaboradores de productos intelectuales, hizo que las expectativas se vieron injusta y parcialmente frustradas, al esperar <I>performances</I> fuera de un programa de relativa modestia, lanzado casi como un ensayo, no obstante la advertencia de sus editores de que "existen todav&iacute;a algunas deficiencias que podr&aacute;n ser corregidas a trav&eacute;s de la contribuci&oacute;n de quien utilice este instrumento de trabajo".<SUP>1</SUP>      <P>El haber utilizado los <I>Descriptores en ciencias de la salud</I> (DeCS) como objeto de laboratorio para demostrar los "ruidos" o inexactitudes que pueden introducirse al traducir un documento cualquiera, no partiendo de la fuente original, sino de una versi&oacute;n en otra lengua, mediante el an&aacute;lisis concreto y objetivo de tales deficiencias, no fue m&aacute;s que reconocer t&aacute;cita y expl&iacute;citamente la grandeza de la obra realizada por los especialistas de la Biblioteca Regional de Medicina de la OPS (BIREME), ahora Centro Latinoamericano y del Caribe de Informaci&oacute;n en Ciencias de la Salud, radicado en S&atilde;o Paulo, Brasil, con la cooperaci&oacute;n de otros colegas latinoamericanos.<SUP>2</SUP>      <P>Como toda obra humana, tal empe&ntilde;o ha recibido aplausos y diatribas. Pero, sobre todo, sirvi&oacute; de acicate para un ejercicio pr&aacute;cticamente desacostumbrado en el medio: pensar. A&uacute;n m&aacute;s, encontr&oacute; eco en reuniones generosas que fueron capaces de generar otros esfuerzos plausibles. Sin embargo, mueve a la preocupaci&oacute;n el hecho de que los bibliotecarios, criollos o no, pretenden exigir a ese instrumento ling&uuml;&iacute;stico m&aacute;s de lo que por s&iacute; misma puede dar una herramienta lexical como es el DeCS. En otras palabras, que se quiere asignar al mismo funciones correspondientes a otros recursos complementarios.      <P>Si bien al principio fue el verbo, no toda acci&oacute;n resulta necesariamente una oraci&oacute;n completa. Quiz&aacute;s el pecado original del DeCS ha sido tratar de dar en un solo &oacute;rgano el m&aacute;ximo de funciones que, como es l&oacute;gico, corresponden a todo un aparato o sistema lexicogr&aacute;fico. <H4> El MeSH</H4> Retomando el punto de partida, el <I>Medical Subject Headings</I> (<I>MeSH</I>) no es un tasaurus absoluto, sino que constituye un conjunto de repertorios. El sistema ling&uuml;&iacute;stico de MEDLARS, un aparato de estructuras sint&aacute;cticas definidas,<SUP>3</SUP> es archiconocido en las Am&eacute;ricas y fuera del Nuevo Mundo. Parte de este sistema son: <UL>     <LI> <I>Index Medicus MeSH</I></LI>      <LI> <I>Medical Subject Headings Tree Structures-Annotated Alphabetic List</I></LI>      <LI> <I>Permuted Medical Subject Headings</I></LI>      ]]></body>
<body><![CDATA[<LI> <I>Cumulated List Of New Medical Subject Headings</I></LI>      <LI> <I>MEDLARS Indexing Manual</I>.</LI>     </UL>  <H4> Index Medicus MeSH</H4> Es el origen de todo un sistema de informaci&oacute;n (al menos, en la modernidad as&iacute; debe reconocerse) que data de m&aacute;s de un siglo de existencia.<SUP>4</SUP> <H4> Medical Subject Headings-Annotated</H4> El <I>MeSH anotado</I>, como com&uacute;nmente se le conoce, es una versi&oacute;n ampliada del LBI-MEDLARS que se publica anualmente !<I>Annotated Alphabetic List</I>!, adaptada a las necesidades de los indizadores, catalogadores y buscadores de informaci&oacute;n en las bases de datos computadorizadas de la National Library of Medicine (NLM). Est&aacute; recomendado su empleo especialmente para todos los usuarios de MEDLINE, dado que este sistema en l&iacute;nea contiene informaci&oacute;n que no aparece en la edici&oacute;n impresa del <I>MeSH</I>, o sea, el <I>Index Medicus</I>.      <P>Incluye tres clases de anotaciones o notas, a continuaci&oacute;n de los encabezamientos de materia, que pueden ser: <OL>     <LI> Anotaciones para indizadores y catalogadores.</LI>      <LI> Notas hist&oacute;ricas (<I>History Notes</I>) para los buscadores de informaci&oacute;n en l&iacute;nea y los catalogadores que quieran saber bajo qu&eacute; ep&iacute;grafe o descriptor se procesaba ese tema o asunto antes de la creaci&oacute;n del encabezamiento en cuesti&oacute;n.</LI>      <LI> Notas en l&iacute;nea (<I>On-line Notes</I>) para buscadores en l&iacute;nea, fundamentalmente para ayudar a quienes buscan retrospectivamente una informaci&oacute;n dada.</LI>     </OL> Las notas hist&oacute;ricas y las notas en l&iacute;nea son relativamente nuevas. Otro aporte reciente es el signo m&aacute;s (") junto al c&oacute;digo de identifici&oacute;n del t&eacute;rmino en el &aacute;rbol tem&aacute;tico, que indica que hay otros t&eacute;rminos m&aacute;s espec&iacute;ficos incluidos en el LBI.      <P>Al igual que en el <I>MeSH</I> original<SUP>5</SUP> que se publica anexo al <I>Index Medicus</I>, al principio del <I>MeSH anotado</I>, aparece una relaci&oacute;n de los nuevos t&eacute;rminos incluidos ese a&ntilde;o (<I>New Headings</I>), as&iacute; como una lista de los encabezamientos desechados (<I>Deleted Headings</I>). Tambi&eacute;n se ofrece una relaci&oacute;n de los descriptores y otros encabezamientos de materia del <I>MeSH</I> usados por indizadores de MEDLARS y buscadores en l&iacute;nea de ELHILL (<I>Descriptors and other MeSH entry vocabulary used by MEDLARS indexers and ELHILL online searchers</I>).      <P>Se incluyen, adem&aacute;s, los descriptores espec&iacute;ficos que han sido sustituidos por gen&eacute;ricos (<I>Minor descriptors changed to major descriptors</I>), seguidos por la lista de los descriptores principales que han sido transformados en descriptores secundarios (<I>Major descriptors changed to minor descriptors</I>).      ]]></body>
<body><![CDATA[<P>A continuaci&oacute;n est&aacute;n las notas de alcance de los subencabezamientos tem&aacute;ticos y los grupos tem&aacute;ticos con los que se pueden utilizar (<I>Topical subheadings scope notes and allowable categories</I>), as&iacute; como la lista alfab&eacute;tica de estos subencabezamientos con sus correspondientes abreviaturas, los grupos tem&aacute;ticos con los que se pueden usar y su a&ntilde;o de creaci&oacute;n (<I>Alphabetic list of topical subheadings with abbreviations, allowable categories, and year of entry</I>). Se completa la presentaci&oacute;n de los subencabezamientos tem&aacute;ticos relacion&aacute;ndolos por sus correspondientes grupos, con sus abreviaturas y a&ntilde;o de inicio o entrada en el <I>MeSH </I>(<I>Topical subheadings by category with abbreviation and year of entry</I>). Se enriquece la edici&oacute;n del <I>MeSH anotado</I> con las siguientes secciones: Anotaciones de indizaci&oacute;n (<I>Indexing Annotations)</I>, Anotaciones para la catalogaci&oacute;n (<I>Cataloging Annotations</I>) y Notas de historicidad y notas en l&iacute;nea (<I>History Notes and On-line Notes</I>). Estas tres secciones que preceden al cuerpo principal de la obra, aunque son las &uacute;ltimas en su orden de presentaci&oacute;n en el contenido introductorio del <I>MeSH anotado</I>, no son menos importantes que las otras partes antes mencionadas.      <P>Aunque podr&iacute;a considerarse en s&iacute; un complemento del LBI estudiado, dada su importancia en el procesamiento y/o b&uacute;squeda de la informaci&oacute;n m&eacute;dica, y por el propio tratamiento que la NLM da a su publicaci&oacute;n, debemos particularizar en su an&aacute;lisis en el contexto de nuestro trabajo. <H4> Permuted Medical</H4>  <H4> Subject Headings</H4> Es pr&aacute;cticamente una reciente versi&oacute;n del <I>MeSH</I>, editada por primera vez en 1979, como un complemento del <I>Medical Subject Headings-Annotated Alphabetic List</I> y del <I>Medical Subject Headings-Tree Structures</I>.<SUP>6</SUP>      <P>Este <I>MeSH permutado</I>, generado computacionalmente, toma cada palabra significativa que aparece en cada uno de los t&eacute;rminos que integran el sistema ling&uuml;&iacute;stico de MEDLARS y, bajo ese vocablo, relaciona todos los encabezamientos de materia del <I>MeSH</I> en los cuales dicha palabra aparezca, ya sea en primera posici&oacute;n (es decir, al principio del descriptor), o en la segunda, tercera, o sucesivamente, en cualquier disposici&oacute;n e la que el vocablo en cuesti&oacute;n figure, en todos y cada uno de los encabezamientos del LBI, bajo la propia palabra relacionada.      <P>Todos los encabezamientos de indizaci&oacute;n se agrupan bajo cada una de las palabras que lo integran. Es decir, todos los encabezamientos que est&aacute;n incluidos en el <I>MeSH anotado</I> (que es, como se ha visto, exhaustivo dentro de este sistema ling&uuml;&iacute;stico) se recogen en el <I>MeSH permutado</I> tantas veces como aparezcan las palabras significativas que lo conformen, de forma completa, con todos sus vocablos y sus respectivos caracteres (letras o n&uacute;meros) que lo integren. Las palabras menos significativas, o sea, los art&iacute;culos y conjunciones o algunas proposiciones, los n&uacute;meros romanos y las letras que por s&iacute; solas integren un t&eacute;rmino de indizaci&oacute;n, no ser&aacute;n considerados como entrada en el <I>MeSH permutado</I>. <H4> <I>Utilidad del</I> MeSH permutado</H4> Como se ver&aacute;, esta versi&oacute;n del <I>MeSH</I> facilita la localizaci&oacute;n de cualquier t&eacute;rmino de indizaci&oacute;n, no importa si la palabra clave que se recuerde o busque est&eacute; al principio o al final del encabezamiento de materia, tal como figura en este <I>MeSH</I>. Recu&eacute;rdese que los t&eacute;rminos que componen cualquier LBI pueden aparecer en forma directa (o sea, tal como se expresan en el lenguaje o en el habla cotidianamente), o en forma inversa (es decir, utilizando el recurso de inversi&oacute;n del t&eacute;rmino), que en el <I>MeSH</I> ha sido      <P>Principales diferencias entre las dos versiones del <I>MeSH</I> frecuente durante su siglo ya cumplido de existencia.<SUP>4</SUP>     <BR>&nbsp;     <CENTER><TABLE BORDER=0 CELLSPACING=2 CELLPADDING=5 WIDTH="100%" BORDERCOLOR="#000000" > <TR> <TD VALIGN=TOP WIDTH="50%">Index Medicus MeSH&nbsp;     <BR>&nbsp; <UL>     <LI> Para los usuarios del <I>Index Medicus</I>&nbsp;</LI>      <LI> No incluye descriptores que s&iacute; aparecen en el <I>MeSH anotado</I> (<I>Non-MeSH descriptors</I>, etc.)&nbsp;</LI>      ]]></body>
<body><![CDATA[<LI> Destaca s&oacute;lo los encabezamientos de materia usados en el <I>Index Medicus</I>&nbsp;</LI>      <LI> Presenta los encabezamientos usados s&oacute;lo en l&iacute;nea como referencias de "v&eacute;ase" ("<I>see under</I>") en tipograf&iacute;a peque&ntilde;a (tipos de 6 puntos)&nbsp;</LI>      <LI> Consiste solamente en una lista alfab&eacute;tica de los encabezamientos de materia usados, incluyendo tambi&eacute;n otros "v&eacute;ase" ("<I>see</I>") usados en el sistema ling&uuml;&iacute;stico de MEDLARS</LI>     </UL> </TD>  <TD VALIGN=TOP WIDTH="50%">Annotated MeSH&nbsp;     <BR>&nbsp; <UL>     <LI> Para uso de los indizadores, catalogadores y buscadores de informaci&oacute;n en l&iacute;nea&nbsp;</LI>      <LI> Incluye descriptores que nunca aparecen en el <I>Index Medicus</I>&nbsp;</LI>      <LI> Relaciona todos los encabezamientos de materia con que cuenta el MEDLARS LBI, con igual nivel tipogr&aacute;fico, tanto los usados en la versi&oacute;n impresa como en el sistema en l&iacute;nea.</LI>      <LI> Presenta los encabezamientos de uso exclusivo en l&iacute;nea con el mismo nivel tipogr&aacute;fico que el resto de los t&eacute;rminos con que cuenta este LBI, incluyendo bajo los primeros sus referencias de "v&eacute;ase" ("<I>see under</I>") correspondientes, c&oacute;digos en los grupos tem&aacute;ticos, m&aacute;s las debidas anotaciones y notas&nbsp;</LI>      <LI> Consta de la lista alfab&eacute;tica de los encabezamientos de materia, tanto los usados en el<I> Index</I> y/o las bases de datos, como los t&eacute;rminos "candidatos" propuestos y que pasar&aacute;n a engrosar el LBI consecuentemente, as&iacute; como las referencias de "vea"</LI>     ]]></body>
<body><![CDATA[</UL> </TD> </TR> </TABLE></CENTER> Cumulated List of New Medical <H4> Subject Headings</H4> Realmente, &eacute;ste es un suplemento del <I>MeSH</I> que, desde 1963, en la edici&oacute;n anual del <I>Index Medicus</I>, incluye una relaci&oacute;n de los nuevos t&eacute;rminos de indizaci&oacute;n a&ntilde;adidos cada a&ntilde;o. Se edit&oacute; por primera vez, abarcando la primera d&eacute;cada de esta pr&aacute;ctica ling&uuml;&iacute;stica (1963-1973), en enero de 1973.      <P>La lista acumulativa de los nuevos encabezamientos de materia del LBI de MEDLARS consta de dos columnas de t&eacute;rminos. En la secci&oacute;n inicial de la obra (<I>Alphabetical Listing</I>) la primera columna ofrece la relaci&oacute;n alfab&eacute;tica de los encabezamientos nuevos, precedidos por su correspondiente a&ntilde;o de entrada al <I>MeSH</I>. La segunda columna brinda los t&eacute;rminos bajo los cuales cada concepto en cuesti&oacute;n aparec&iacute;a anteriormente. Adem&aacute;s, presenta a continuaci&oacute;n otra lista (<I>Yearly Listing</I>), ordenada cronol&oacute;gicamente por el a&ntilde;o de entrada de los encabezamientos de materia al sistema y, dentro de cada a&ntilde;o, figuran los t&eacute;rminos por orden alfab&eacute;tico; tambi&eacute;n se presenta a dos columnas, al igual que la lista alfab&eacute;tica inicial de este repertorio. Aqu&iacute; la segunda columna relaciona, de la misma forma que la secci&oacute;n anterior, los t&eacute;rminos bajo los cuales se indiz&oacute; antes cada concepto.      <P>Finalmente, incluye una tercera lista (<I>Backward Listing</I>), en la cual los t&eacute;rminos que aparecieron en las dos secciones anteriormente descritas como complemento de los nuevos encabezamientos (es decir, los encabezamientos bajos los cuales se indizaba antiguamente cada concepto en cuesti&oacute;n), pasan, en esta tercera secci&oacute;n del repertorio, a constituir la columna de entrada a la informaci&oacute;n que esta lista retrospectiva brinda, o sea, el acceso alfab&eacute;tico al total de los t&eacute;rminos bajo los cuales anteriormente aparec&iacute;a cada concepto indizado y, por supuesto, acompa&ntilde;ados por los nuevos encabezamientos de materia, m&aacute;s el a&ntilde;o de su introducci&oacute;n en el <I>MeSH</I>. <H4> Utilidad de la lista acumulativa</H4> Obviamente, este otro instrumento ling&uuml;&iacute;stico de MEDLARS proporciona un medio de seguimiento retrospectivo acerca de los cambios habidos en relaci&oacute;n con los conceptos que ha tenido tal tratamiento. En el sumario que aparece en la ficha t&eacute;cnica de este repertorio, al principio de la propia obra, se expresa lo siguiente: <DIR>Adem&aacute;s, para aquellas bibliotecas m&eacute;dicas que usan el <I>MeSH</I> como autoridad para su cat&aacute;logo por materias, esta lista proporcionar&aacute; r&aacute;pido acceso a los t&eacute;rminos durante a&ntilde;os, para as&iacute; actualizar las fichas catalogr&aacute;ficas y preparar referencias cruzadas &uacute;tiles para aquellos que consultan su cat&aacute;logo.<SUP>7</SUP></DIR>  <H4> Medlars Indexing Manual (Part II)</H4> El <I>know-how</I> de c&oacute;mo utilizar apropiadamente el sistema ling&uuml;&iacute;stico de MEDLARS lo ofrece este manual. Su autora, Thelma Charen, brinda aqu&iacute; los procedimientos a seguir para un uso &oacute;ptimo del <I>MeSH</I>. La tarea, patrocinada y auspiciada por la NLM, en Bethesda, Md., "est&aacute; dedicada a las reglas que gobiernan el an&aacute;lisis e indizaci&oacute;n t&eacute;cnicos de las revistas y monograf&iacute;as citadas en el <I>Index Medicus</I> y en otros productos de MEDLARS. El manual contiene secciones sobre los siguientes aspectos: Proceso de indizaci&oacute;n; Profundizaci&oacute;n de la indizaci&oacute;n; Encabezamientos de materia IM y No-IM; <I>MeSH</I>; Autoridades y referencias; Formas de las citas bibliogr&aacute;ficas indizadas; Art&iacute;culos de rese&ntilde;as; Tipos de citas bibliogr&aacute;ficas; Comodines (<I>Check Tags</I>); Calificadores; Principios generales de indizaci&oacute;n, categor&iacute;as A-N y Z."<SUP>8</SUP>      <P>Anexo al cuerpo de la obra se incluye la "Errata", donde se relacionan, por el orden de presentaci&oacute;n, los errores tipogr&aacute;ficos que fueron encontrados en este manual durante su proceso de edici&oacute;n.      <P>Sencillamente, no es posible utilizar bien el <I>MeSH</I> sin esta herramienta de trabajo. De las 334 p&aacute;ginas con que cuenta el cuerpo principal de la obra, 79 de ellas est&aacute;n dedicadas al estudio de los llamados Calificadores (subencabezamientos), desde la p&aacute;gina 85 hasta la 164; esta es la secci&oacute;n m&aacute;s extensa del <I>Manual de Indizaci&oacute;n de MEDLARS</I>. <H4> Conclusiones</H4> Es l&oacute;gico que en la primera mitad del siglo xx los bibliotecarios latinoamericanos tornaran su aquiescencia en la b&uacute;squeda de modelos de procesamiento de la literatura hacia los Estados Unidos exclusivamente. Entonces, si tenemos en cuenta que la FID en Europa hace apenas un siglo asumi&oacute; la tarea de desarrollar un metalenguaje, con el CDU, intento que a&uacute;n trata de establecerse en el Viejo Mundo, balcanizado como estuvo y ha estado pr&aacute;cticamente desde siempre, dispersos sus valiosos recursos en un buen n&uacute;mero de unidades geogr&aacute;ficas nacionales, hasta su actual integraci&oacute;n en la Mancomunidad Europea. Mientras ac&aacute;, en la Am&eacute;rica anglosajona, los ensayos bibliotecol&oacute;gicos y ling&uuml;&iacute;sticos de Cutler, Taube y otros hab&iacute;an fructificado en <I>performances</I> v&aacute;lidos a&uacute;n hoy en d&iacute;a, tomando los vocablos de la lengua nacional como t&eacute;rminos de indizaci&oacute;n. <H4> REFERENCIAS BIBLIOGR&Aacute;FICAS</H4>  <OL>     <!-- ref --><LI> <FONT SIZE=-1>BIREME. Centro Latinoamericano y del Caribe de Informaci&oacute;n en Ciencias de la Salud. Descriptores en ciencias de la salud (DeCS): lista alfab&eacute;tica [introducci&oacute;n]. S&atilde;o Paulo: OPS, 1988.</FONT></LI>    <!-- ref --><LI> <FONT SIZE=-1>Hedman Marrero H. La traducci&oacute;n por intermediario: una fuente de "ruido" en la informaci&oacute;n. ACIMED 1995;3(2):44-8.</FONT></LI>    <!-- ref --><LI> <FONT SIZE=-1>_____. Sintaxis comparada de los LBI usados por MEDLARS, BIREME Y BMN. Act Inf Cient T&eacute;cn [La Habana] 1990;(5-6):154-5.</FONT></LI>    <!-- ref --><LI> <FONT SIZE=-1>Austin CJ. MEDLARS, 1963-1967. Bethesda, Md.: National Library of Medicine, 1968:1.</FONT></LI>    <!-- ref --><LI> <FONT SIZE=-1>Corning M. Redes de informaci&oacute;n biom&eacute;dica: experiencia de la Biblioteca de Medicina de Estados Unidos de Am&eacute;rica. Bol Of Sanit Panam 1982;93(1):18.</FONT></LI>    <!-- ref --><LI> <FONT SIZE=-1>National Library of Medicine. Permuted medical subject headings, 1979. Springfield, Va.: National Technical Information Service, 1978.</FONT></LI>    <!-- ref --><LI> <FONT SIZE=-1>_____. Cumulated list of new medical subject headings, 1963-1973. Springfield, Va.: National Technical Information Service, 1973.</FONT></LI>    <!-- ref --><LI> <FONT SIZE=-1>Charen T. MEDLARS indexing manual, part II. Bethesda, Md.: National Library of Medicine, 1977.</FONT></LI>    </OL> Recibido: 8 de enero de 1997.     <BR>Aprobado: 27 de febrero de 1997.     <DIV ALIGN=right>  </div>     ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>BIREME.</collab>
<source><![CDATA[Descriptores en ciencias de la salud (DeCS):: lista alfabética;introducción]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[OPS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hedman Marrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La traducción por intermediario: una fuente de "ruido" en la información.]]></article-title>
<source><![CDATA[ACIMED]]></source>
<year>1995</year>
<volume>3</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>44-8.</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sintaxis comparada de los LBI usados por MEDLARS, BIREME Y BMN]]></article-title>
<source><![CDATA[Act Inf Cient Técn]]></source>
<year>1990</year>
<numero>5-6</numero>
<issue>5-6</issue>
<page-range>154-5.</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[CJ]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[MEDLARS, 1963-1967]]></source>
<year>1968</year>
<edition>1</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Bethesda ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[National Library of Medicine]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Corning]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Redes de información biomédica: experiencia de la Biblioteca de Medicina de Estados Unidos de América]]></article-title>
<source><![CDATA[Bol Of Sanit Panam]]></source>
<year>1982</year>
<volume>93</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>18.</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[National Library of Medicine: Permuted medical subject headings, 1979]]></source>
<year>1978</year>
<month>.</month>
<publisher-loc><![CDATA[Springfield ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[National Technical Information Service,]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Cumulated list of new medical subject headings, 1963-1973.]]></source>
<year>1973</year>
<month>.</month>
<publisher-loc><![CDATA[Springfield, ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[National Technical Information Service,]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Charen]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[MEDLARS indexing manual, part II]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bethesda ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[National Library of Medicine]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
