<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1727-8120</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Humanidades Médicas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev Hum Med]]></abbrev-journal-title>
<issn>1727-8120</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro para el Desarrollo de las Ciencias Sociales y Humanísticas en Salud]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1727-81202015000100005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Fundamentos teóricos de la competencia comunicativa intercultural en idioma inglés]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Theoretical foundations of the intercultural communicative competence in English]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Román Betancourt]]></surname>
<given-names><![CDATA[Midalys]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vena Robaina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daisy]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Barrios]]></surname>
<given-names><![CDATA[Osvaldo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Ciencias Médicas de Camagüey Carlos J. Finlay Facultad de Ciencias Médicas Departamento de Idiomas]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Camagüey ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,FORMATUR Departamento Técnico ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Camagüey ]]></addr-line>
<country>Cuba</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>15</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>70</fpage>
<lpage>87</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1727-81202015000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1727-81202015000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1727-81202015000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La formación del profesional de la salud de perfil amplio constituye uno de los objetivos principales en la educación médica superior. Sobre la base de este planteamiento se desarrolló una investigación en la Facultad de Ciencias Médicas de la Universidad de Ciencias Médicas "Carlos J. Finlay", de Camagüey, con el objetivo de exponer los fundamentos teóricos en los que se sustenta la competencia comunicativa intercultural en la enseñanza-aprendizaje del idioma Inglés. Se utilizaron diferentes métodos de investigación de los niveles teórico y empírico. Se concluyó que estos fundamentos integran factores cognitivos, afectivo-emocionales, motivacionales, sociales, culturales, axiológicos y creativos, del proceso de desarrollo de la competencia comunicativa analizada.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Formation of the health professionals with a wide profile constitutes one of the main objectives in high medical education. On this basis the present work is the result of a research carried in the Faculty of Medical Sciences at the Medical College of Camaguey. Its main objective is to expose the theoretical foundations of the intercultural communicative competence in the learning and teaching of English. For its elaboration different investigative methods of theoretical and empirical levels were applied.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[comunicación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[competencia cultural]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[educación superior]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[educación médica]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[communication]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[cultural competency]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[higher education]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[medical education]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <b>ART&Iacute;CULO</b></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4"><b>Fundamentos    te&oacute;ricos de la competencia comunicativa intercultural en idioma ingl&eacute;s</b></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>Theoretical    foundations of the intercultural communicative competence in English</b></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Midalys    Rom&aacute;n Betancourt,<sup>I</sup> Daisy Vena Robaina,<sup>II</sup> Osvaldo    Gonz&aacute;lez Barrios<sup>III</sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">I.    Profesora Asistente, M&aacute;ster en Ciencias de la Educaci&oacute;n Superior.    Universidad de Ciencias M&eacute;dicas de Camag&uuml;ey Carlos J. Finlay. Facultad    de Ciencias M&eacute;dicas. Departamento de Idiomas. Carretera Central Oeste    Km 4&frac12;, Camag&uuml;ey, Cuba. C.P. 70100. <a href="mailto:midalis@iscmc.cmw.sld.cu">midalis@iscmc.cmw.sld.cu</a>    <br>   II. Profesora Asistente, M&aacute;ster en Humanidades M&eacute;dicas. Universidad    de Ciencias M&eacute;dicas de Camag&uuml;ey Carlos J. Finlay. Facultad de Ciencias    M&eacute;dicas. Departamento de Idiomas. Carretera Central Oeste Km 4&frac12;,    Camag&uuml;ey, Cuba. C.P. 70100. <a href="mailto:dvr@iscmc.cmw.sld.cu">dvr@iscmc.cmw.sld.cu</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   III. M&aacute;ster en Humanidades M&eacute;dicas. Licenciado en Educaci&oacute;n,    especialidad Electroenerg&eacute;tica. Profesor Asistente. FORMATUR. Departamento    T&eacute;cnico. Avenida M&oacute;naco Sur #2 Reparto Julio Antonio Mella, Camag&uuml;ey,    Cuba. C.P. 70300. </font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify">&nbsp;</p> <hr> <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>RESUMEN</b></font>      <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    formaci&oacute;n del profesional de la salud de perfil amplio constituye uno    de los objetivos principales en la educaci&oacute;n m&eacute;dica superior.    Sobre la base de este planteamiento se desarroll&oacute; una investigaci&oacute;n    en la Facultad de Ciencias M&eacute;dicas de la Universidad de Ciencias M&eacute;dicas    &quot;Carlos J. Finlay&quot;, de Camag&uuml;ey, con el objetivo de exponer los    fundamentos te&oacute;ricos en los que se sustenta la competencia comunicativa    intercultural en la ense&ntilde;anza-aprendizaje del idioma Ingl&eacute;s. Se    utilizaron diferentes m&eacute;todos de investigaci&oacute;n de los niveles    te&oacute;rico y emp&iacute;rico. Se concluy&oacute; que estos fundamentos integran    factores cognitivos, afectivo-emocionales, motivacionales, sociales, culturales,    axiol&oacute;gicos y creativos, del proceso de desarrollo de la competencia    comunicativa analizada.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Palabras    clave</b>: comunicaci&oacute;n, competencia cultural, educaci&oacute;n superior,    educaci&oacute;n m&eacute;dica.     <br>   </font></p> <hr> <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>ABSTRACT</b></font>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Formation of the    health professionals with a wide profile constitutes one of the main objectives    in high medical education. On this basis the present work is the result of a    research carried in the Faculty of Medical Sciences at the Medical College of    Camaguey. Its main objective is to expose the theoretical foundations of the    intercultural communicative competence in the learning and teaching of English.    For its elaboration different investigative methods of theoretical and empirical    levels were applied.</font></p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Keywords</b>:    communication, cultural competency, higher education, medical education.</font>    <br> <hr>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p> <font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font>  </p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El    proceso de perfeccionamiento del trabajo docente metodol&oacute;gico en la Educaci&oacute;n    M&eacute;dica Superior cubana enfrenta el reto egresar profesionales cultos,    competentes, independientes y creadores; lo que exige elevar la calidad del    proceso docente educativo atendiendo en igual medida la diversidad de caracter&iacute;sticas    y necesidades de aprendizaje de los estudiantes, lo que implica atenci&oacute;n    individualizada y apoyo espec&iacute;fico mediante la promoci&oacute;n en ellos    del aprender a conocer, aprender a hacer, aprender a convivir y aprender a ser,<sup>1</sup>    en la masividad y la multiculturalidad que caracterizan el contexto institucional    actual en que se forman, en virtud de la interdependencia que rige la relaci&oacute;n    entre los mismos y como una expresi&oacute;n del v&iacute;nculo entre la teor&iacute;a    y la pr&aacute;ctica, entre lo que se piensa y entre lo que se formula, entre    lo epistemol&oacute;gico del proceso de comunicaci&oacute;n y la socializaci&oacute;n    en la pr&aacute;ctica m&eacute;dica.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Una    de las v&iacute;as ineludibles para alcanzar estas aspiraciones lo constituye    la ense&ntilde;anza aprendizaje del idioma Ingl&eacute;s, proceso sociocultural    de transmisi&oacute;n de saberes y contenidos valorados culturalmente en el    cual se construye la socializaci&oacute;n, la concientizaci&oacute;n cultural,    moral y conductual de estudiantes de distintas nacionalidades, portadores de    diferentes culturas e idiosincrasia que interact&uacute;an en dicho proceso,    lo que presupone garantizar una comunicaci&oacute;n comprensiva en las situaciones    que resulten de la interacci&oacute;n entre las distintas culturas que conviven    en un mismo espacio f&iacute;sico a partir del tratamiento de la interculturalidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    interculturalidad se refiere al tipo de relaci&oacute;n que se establece intencionalmente    entre culturas y que propugna el di&aacute;logo y el encuentro entre ellas a    partir del reconocimiento mutuo de sus respectivos valores y formas de vida.    Se produce cuando dos o m&aacute;s culturas entran en interacci&oacute;n de    una forma horizontal y sin&eacute;rgica. No se propone fundir las identidades    de las culturas involucradas en una identidad &uacute;nica, sino que pretende    reforzarlas y enriquecerlas creativa y solidariamente. La misma se consigue    a trav&eacute;s de tres actitudes: visi&oacute;n din&aacute;mica de las culturas;    considerando que las relaciones cotidianas se producen a trav&eacute;s de la    comunicaci&oacute;n y construcci&oacute;n de una amplia ciudadan&iacute;a s&oacute;lo    aceptada con la igualdad de derechos como ciudadanos.<sup>2</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En    el &aacute;mbito de la ense&ntilde;anza de lenguas, la interculturalidad se    materializa en el enfoque intercultural, que se inscribe en el paradigma cognitivo    sociocultural y en el modelo humanista ya que postula que la interacci&oacute;n    entre culturas debe estar basada en el respeto a la diversidad y el respeto    mutuo; promueve el di&aacute;logo y la relaci&oacute;n entre culturas; identifica    dos t&eacute;rminos: la interculturalidad interpersonal (que es el contacto    directo entre personas de diferentes culturas) y la interculturalidad mediada    (la que se realiza a trav&eacute;s de alg&uacute;n medio electr&oacute;nico,    radio, televisi&oacute;n, Internet; y posibilita el an&aacute;lisis de contenidos    culturales, valores, creencias e ideas intr&iacute;nsecas en el aprendizaje    de un idioma, atiende a factores afectivos, cognitivos y situacionales y fomenta    la competencia comunicativa intercultural con la que el individuo pueda desenvolverse    adecuada y satisfactoriamente en situaciones que resulten de la interacci&oacute;n    entre hablantes de lenguas y culturas diferentes).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El    concepto de competencia comunicativa intercultural se nutre de tres &aacute;reas    fundamentales: cultura, competencia y competencia comunicativa.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    cultura es el conjunto de todas las formas, los modelos o los patrones, expl&iacute;citos    o impl&iacute;citos, a trav&eacute;s de los cuales una sociedad regula el comportamiento    de las personas que la conforman. Incluye costumbres, pr&aacute;cticas, c&oacute;digos,    normas y reglas de la manera de ser, vestimenta, religi&oacute;n, rituales,    normas de comportamiento y sistemas de creencias. Desde otro punto de vista    se puede decir que la cultura es toda la informaci&oacute;n y habilidades que    posee el ser humano.<sup>3</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Por    lo que toda cultura se manifiesta en una sociedad, toda sociedad tiene cultura,    y toda cultura es puesta en pr&aacute;ctica por las personas que se interrelacionan;    la cultura por ende, no solo tiene un aspecto social, sino tambi&eacute;n individual.    Sobre la base del aprendizaje de la socializaci&oacute;n, las personas van diferenciando    sus gustos, valores relativos, forma de ver la vida y su escala de valores,    aunque este &uacute;ltimo cambia con el tiempo y la sociedad. La socializaci&oacute;n    es el mecanismo socio-cultural b&aacute;sico mediante el cual el individuo se    integra a la cultura y la sociedad tanto como la cultura lo integra a &eacute;l.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En    este trabajo se asume el concepto de competencia ofrecido por Tob&oacute;n et    al.,<sup>3</sup> quienes la definen como actuaciones integrales para identificar,    interpretar, argumentar y resolver problemas del contexto con idoneidad y &eacute;tica,    integrando el saber ser, el saber hacer y el saber conocer.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    noci&oacute;n de competencia de estos autores expresa la posibilidad real que    tiene el ser humano de integrar y movilizar un conjunto de potencialidades (conocimientos,    habilidades, h&aacute;bitos, actitudes y valores) que posibilitan un desempe&ntilde;o    exitoso, que se materializa al responder a una demanda compleja que implica    resolver un(os) problema(s) en un contexto particular, pertinente y no rutinario,    vinculado a la satisfacci&oacute;n de sus necesidades cognitivas, comunicativas,    socioculturales, profesionales, etc., donde juega un papel fundamental el contexto,    expresi&oacute;n de la actividad humana que combina procesos cognitivos, afectivos,    actitudinales y comportamentales; es decir, lo que conforma el pensar y el hacer    del individuo (individual, institucional y social).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El    contexto individual se expresa en la cultura que caracteriza a cada individuo;    el contexto institucional se refleja a trav&eacute;s del sistema de manifestaciones    acad&eacute;micas, cient&iacute;fico-culturales y relaciones interpersonales    que se generan en el espacio universitario en un tiempo determinado y que influyen    en el desarrollo del proceso de ense&ntilde;anza aprendizaje; y el contexto    social, mediante el conjunto de rasgos, creencias, valores y normas que caracterizan    la sociedad en que se desempe&ntilde;a el sujeto y que se expresan tambi&eacute;n    en el contexto individual e institucional.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    competencia comunicativa ha sido estudiada desde diferentes enfoques. En este    trabajo se asume la definici&oacute;n ofrecida por Rom&eacute;u Escobar, quien    desde un enfoque sociocultural la define como &quot;una configuraci&oacute;n    psicol&oacute;gica que integra las capacidades cognitivas y metacognitivas para    comprender y producir significados, los conocimientos acerca de las estructuras    ling&uuml;&iacute;sticas y discursivas y las capacidades para interactuar en    diversos contextos socio-culturales, con diferentes fines y prop&oacute;sitos&quot;.<sup>4</sup>    Se articulan as&iacute; los procesos cognitivos y metacognitivos, el dominio    de las estructuras discursivas y la actuaci&oacute;n sociocultural del individuo,    lo que implica su desarrollo personol&oacute;gico (cognitivo, afectivo-emocional,    motivacional, axiol&oacute;gico y creativo.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El    t&eacute;rmino competencia comunicativa intercultural nace de la reflexi&oacute;n    de los elementos socioculturales en el marco de la competencia comunicativa    y se instala en la pedagog&iacute;a de las lenguas extranjeras con la finalidad    de subrayar que en un encuentro intercultural se pone en funcionamiento la competencia    sociocultural de los interlocutores; l&iacute;nea iniciada y desarrollada en    el contexto europeo por Byram y colaboradores.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Este    autor define la competencia comunicativa intercultural como &quot;una habilidad    para el uso del lenguaje en un contexto en el cual se ponen en juego identidades    culturales diferentes, es decir, modos como los participantes en el acto comunicativo    se definen a s&iacute; mismos y conciben el mundo y su actuaci&oacute;n en &eacute;l&quot;.<sup>5</sup>    Dicha competencia integra a la noci&oacute;n de competencia comunicativa el    conocimiento y la habilidad de actuar en contextos socioculturales diversos    o en aquellos donde dos o m&aacute;s culturas entran en contacto (multiculturales),    ya sea complement&aacute;ndose u oponi&eacute;ndose.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Rom&aacute;n    Betancourt describe la competencia comunicativa intercultural como &quot; la    combinaci&oacute;n integrada de conocimientos ling&uuml;&iacute;sticos, textuales,    discursivos y socioculturales (saber qu&eacute;), estrategias de comunicaci&oacute;n    y habilidades para saber aplicarlos en situaciones concretas (saber hacer),    y comportamientos apropiados en las relaciones interpersonales (saber ser y    saber convivir) para ejecutar conductas comunicativas eficaces, tanto de forma    oral como escrita en correspondencia con el contexto situacional&quot;.<sup>6</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Desde    el punto de vista de esta autora el desarrollo de la competencia comunicativa    intercultural es una tarea fundamentalmente ling&uuml;&iacute;stico-comunicativa    y cognitivo-axiol&oacute;gica; es decir, de comunicaci&oacute;n e interpretaci&oacute;n    de valores que necesita de la socializaci&oacute;n para su desarrollo, la que    se potencia en espacios participativos y dial&oacute;gicos donde los participantes    se encuentren en igualdad de posibilidades para relacionarse y expresarse en    un proceso horizontal, bidireccional, e interactivo, de apropiaci&oacute;n activa    y creadora de los contenidos y formas de conocer, hacer, convivir y ser construidos    como resultado de la actividad y de la interacci&oacute;n intercultural. Para    ello es esencial la figura de un profesor mediador intercultural; esto es, promotor    y facilitador del acercamiento entre culturas, con una actitud positiva y respetuosa    que se puede lograr a partir del estudio comparativo de las culturas, la interacci&oacute;n    y la exposici&oacute;n a la diversidad cultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">De    manera que el objetivo del presente trabajo es establecer los fundamentos te&oacute;ricos    en los que se sustenta la competencia comunicativa intercultural en la ense&ntilde;anza    aprendizaje del idioma Ingl&eacute;s.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>DESARROLLO    </b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se    reconocen como fundamentos te&oacute;ricos en los que se sustenta la competencia    comunicativa intercultural en la ense&ntilde;anza aprendizaje de lenguas extranjeras    los siguientes:</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En    relaci&oacute;n a la posici&oacute;n filos&oacute;fica se sustenta en la Filosof&iacute;a    Marxista- leninista porque destaca al hombre como ser social y productivo que    se relaciona con su entorno en franca relaci&oacute;n de entrega y recepci&oacute;n    de los diferentes aspectos culturales, incluyendo el dominio de una lengua extranjera;    concibe al hombre como heredero y hacedor de la cultura; destaca la tendencia    al progreso y su derecho a la felicidad, la paz, la justicia y la realizaci&oacute;n    personal y social; define la formaci&oacute;n del hombre como una personalidad    integral.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los    fundamentos sociol&oacute;gicos se derivan de las concepciones filos&oacute;ficas    anteriores, lo que permite desentra&ntilde;ar la relaci&oacute;n educaci&oacute;n-sociedad,    ya que el desarrollo del educando tiene lugar bajo la influencia de la educaci&oacute;n    y el medio social; la educaci&oacute;n es una v&iacute;a para la individualizaci&oacute;n,    de preparaci&oacute;n del hombre para la vida, como proceso inseparable de la    socializaci&oacute;n del sujeto el que tiene como fundamento la actividad pr&aacute;ctica    del cual se deriva el desarrollo de formas din&aacute;micas de pensar y actuar,    centradas en el logro de una s&oacute;lida motivaci&oacute;n profesional y en    un papel protag&oacute;nico de los sujetos en la adquisici&oacute;n y desarrollo    de competencias profesionales m&eacute;dicas, modos de actuaci&oacute;n y conocimientos,    no s&oacute;lo relacionados con los contenidos espec&iacute;ficos de su profesi&oacute;n,    sino en todos los aspectos de su formaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, pol&iacute;tico-ideol&oacute;gica,    human&iacute;stica y cultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Enfatiza    la relaci&oacute;n educaci&oacute;n-cultura, donde la educaci&oacute;n, fen&oacute;meno    social determinante y determinado a la vez, es mediadora entre el hombre y la    cultura, para promover un amplio espectro de conocimientos en las diferentes    &aacute;reas del saber. </font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En    cuanto a la relaci&oacute;n cultura-lengua se parte del idioma extranjero como    mediador instrumental para el desarrollo de la competencia comunicativa intercultural.    La lengua en su calidad de sistema de comunicaci&oacute;n es medio por el cual    vincula la transmisi&oacute;n de la cultura y la intercomunicaci&oacute;n entre    los pueblos, buscando converger en medio de la diversidad que los identifica    y los diferencia de los dem&aacute;s. Cada lengua cristaliza en s&iacute; la    experiencia cultural del pueblo que la habla y el idioma extranjero es un mediador    instrumental para el desarrollo de la competencia comunicativa intercultural,    si se tiene en cuenta que las lenguas no son simples medios de pasar informaci&oacute;n,    sino, ante todo, vectores de comunicaci&oacute;n de culturas, de las cuales    ellas salen.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Desde    posiciones psicol&oacute;gicas se asume la teor&iacute;a del enfoque socio hist&oacute;rico-cultural    de Vygotsky,<sup>7</sup> que considera al individuo como el resultado del proceso    hist&oacute;rico y social donde el lenguaje desempe&ntilde;a un papel esencial,    que revela la unidad de lo afectivo y lo cognitivo, lo interno y lo externo,    el papel activo del sujeto en el aprendizaje, y la relaci&oacute;n de la ense&ntilde;anza    y el desarrollo. A trav&eacute;s del lenguaje el sujeto se desarrolla y crea    su realidad y al mismo tiempo, de las herramientas del pensamiento.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En    este orden se distingue el papel del &quot;otro&quot; en la apropiaci&oacute;n    de conocimientos, el desarrollo de habilidades y actitudes, tanto ling&uuml;&iacute;sticas    como socioculturales, que incluyen otros pa&iacute;ses completamente diferentes    al propio. Se establecen v&iacute;nculos y condiciones para el respeto, afecto    y entendimiento de otras realidades. La toma de conciencia de la existencia    del otro y su aceptaci&oacute;n se tornan accesibles en un contexto institucional    que se caracteriza por la heterogeneidad de lenguas, costumbres y tradiciones,    los cuales no se corresponden, en alguna medida, con la impronta de los or&iacute;genes.    Los conocimientos culturales que los alumnos puedan apropiarse en la clase facilitar&aacute;n    su adaptaci&oacute;n al entorno hacia el cual proyectan la rentabilizaci&oacute;n    de sus saberes, puesto que para comunicarse en la lengua extranjera necesitar&aacute;n    el soporte del saber cultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    utilizaci&oacute;n de niveles de ayuda s&oacute;lo tiene un objetivo transitorio,    o sea, el de promover el desarrollo y dar los recursos para que el sujeto llegue    a realizar de manera m&aacute;s independiente las tareas cognitivas. Las ayudas    implican interacci&oacute;n; por lo tanto, se precisa tomar en cuenta las necesidades,    motivos, intereses y objetivos de los participantes, los cuales deben coincidir    sin aplastar el desarrollo individual de cada uno; por lo que las vivencias,    de los educandos deben ser elementos importantes y permanentes del contenido    de la actividad y la comunicaci&oacute;n, que es donde se desarrolla el proceso    de la mediaci&oacute;n.<sup>8</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">En    los sistemas de actividad y comunicaci&oacute;n en que desarrolla el sujeto,    se crean las condiciones para estimular o no, las potencialidades subjetivas    de su personalidad. Es adem&aacute;s, un medio para expresar e intercambiar    vivencias afectivas. De igual modo constituye la v&iacute;a para controlar la    conducta de los participantes, interactuar y, particularmente, para que el sujeto    ejerza una influencia educativa en otro(s) sujeto(s).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Desde    una perspectiva ling&uuml;&iacute;stica se sustenta en la ling&uuml;&iacute;stica    del texto y la teor&iacute;a de los actos del habla. </font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    ling&uuml;&iacute;stica del texto estudia los procesos de comprensi&oacute;n    y construcci&oacute;n del texto. Estos procesos de comunicaci&oacute;n presuponen    la competencia comunicativa, los actos del habla, las funciones comunicativas,    las formas ling&uuml;&iacute;sticas y el contexto. La ling&uuml;&iacute;stica    del texto reconoce en la comunicaci&oacute;n las siguientes categor&iacute;as    fundamentales:</font></p>     <div align="justify">   <ul>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La actividad        comunicativa es el proceso de interacci&oacute;n donde se intercambian significados        significativos. Esta interacci&oacute;n se realiza a trav&eacute;s del texto        producido en contexto donde se descubre la verdadera interacci&oacute;n        y finalidad del interlocutor y la intenci&oacute;n se logra mediante funciones.        La elocuci&oacute;n espera una reacci&oacute;n: informaci&oacute;n-reacci&oacute;n,        pregunta-respuesta, estimulaci&oacute;n-ejecuci&oacute;n (acci&oacute;n).        El proceso de interacci&oacute;n comunicativo se realiza mediante procedimientos        o funciones comunicativas.</font></li>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La categor&iacute;a        funci&oacute;n comunicativa expresa el uso que se hace del lenguaje, la        funci&oacute;n para la cual lo se utiliza. Una misma funci&oacute;n puede        ser realizada con distintas formas ling&uuml;&iacute;sticas seg&uacute;n        la intenci&oacute;n del comunicador y el contexto de la situaci&oacute;n        comunicativa. La categor&iacute;a de funci&oacute;n se ha asociado con la        categor&iacute;a de noci&oacute;n en los llamados programas funcional-nocionales.</font></li>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La categor&iacute;a        noci&oacute;n se refiere al l&eacute;xico o vocabulario imprescindible para        formar las expresiones que se utilizan para realizar las funciones.</font></li>       </ul> </div>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    ling&uuml;&iacute;stica del texto reconoce tres componentes funcionales dial&eacute;cticamente    relacionados en la comunicaci&oacute;n; ellos son: la comprensi&oacute;n, el    an&aacute;lisis y la construcci&oacute;n del texto. Aunque cada componente presupone    los dem&aacute;s, ellos constituyen tambi&eacute;n etapas bien diferenciadas.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    comprensi&oacute;n ocurre mediante las habilidades de comprensi&oacute;n auditiva    y escrita (la lectura), mientras que la construcci&oacute;n se realiza mediante    la expresi&oacute;n oral y escrita.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El    an&aacute;lisis es un instrumento para ambos procesos, el de comprensi&oacute;n    y el de construcci&oacute;n del texto. La comprensi&oacute;n se logra cuando    se asocian las estructuras cognitivas que ya posee el individuo con aquellas    estructuras cognitivas nuevas. La comprensi&oacute;n ocurre mediante los ciclos    senso-perceptuales, sint&aacute;ctico y sem&aacute;ntico, en los cuales el receptor    forma configuraciones orales o gr&aacute;ficas, sint&aacute;cticas, sem&aacute;nticas,    l&oacute;gicas, y socioculturales para finalmente decodificar el significado,    es decir, conocer el referente. La comprensi&oacute;n se define como un acto    cognitivo, complejo, interactivo y estrat&eacute;gico: cognitivo, porque se    construye el significado, un texto virtual; complejo, porque intervienen mecanismos    perceptuales, cognitivos y ling&uuml;&iacute;sticos; interactivo, porque implica    los modos de procesamiento de la informaci&oacute;n: ascendente y descendente;    y estrat&eacute;gico, porque el texto se comprende en sus tres niveles: macro,    meso y micro.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Tanto    la comprensi&oacute;n como la construcci&oacute;n del texto se apoyan en el    componente de an&aacute;lisis y contemplan tres momentos: planificaci&oacute;n,    ejecuci&oacute;n y control.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    teor&iacute;a de los actos del habla fue desarrollada por Austin9 y Searle,<sup>10</sup>    quienes definen el acto del habla como la acci&oacute;n de emitir un mensaje    en alg&uacute;n contexto, con una determinada intenci&oacute;n o finalidad comunicativa,    lo que pone de relieve la dimensi&oacute;n social de la actividad comunicativa    ya que el proceso de interacci&oacute;n entre los individuos en la sociedad    se realiza mediante los actos del habla; o sea, las acciones que se realizan    en el proceso comunicativo con un prop&oacute;sito dado.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">El    acto comunicativo se da en tres planos: la comunicaci&oacute;n interpersonal    (o discurso), la comunicaci&oacute;n de ideas (mensaje-transmisi&oacute;n) y    la comunicaci&oacute;n textual, y agrega que esta descripci&oacute;n del acto    comunicativo ofrece una visi&oacute;n integral del proceso de comunicaci&oacute;n,    donde intervienen, por un lado, el emisor con un mensaje que transmite y, por    otro, el receptor que descodifica e interpreta el mensaje.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Enr&iacute;quez    O'Farril<sup>11</sup> afirma que desde el punto de vista metodol&oacute;gico,    la teor&iacute;a de los actos del habla propicia la interpretaci&oacute;n de    la intenci&oacute;n comunicativa del autor y de las funciones comunicativas    del texto, mediante el an&aacute;lisis de los actos comunicativos recurrentes    o predominantes, lo cual favorece la selecci&oacute;n del material ling&uuml;&iacute;stico    seg&uacute;n el objetivo de la ense&ntilde;anza.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Desde    el punto de vista pedag&oacute;gico se asumen las leyes fundamentales de la    pedagog&iacute;a en Cuba establecidas por &Aacute;lvarez de Zayas:<sup>12</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">1.    Relaciones del proceso de ense&ntilde;anza aprendizaje con el contexto social:    la escuela en la vida.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    Educaci&oacute;n M&eacute;dica Superior, como objeto, como sistema, se relaciona    con el medio, con la sociedad y recibe de esta el encargo social de formar profesionales    que manifiesten aquellos atributos y niveles de regulaci&oacute;n de su personalidad    en correspondencia con los intereses y necesidades de la sociedad que los form&oacute;;    egresados preparados para cumplir sus funciones sociales, prestos a ofrecer    su formaci&oacute;n al desarrollo social, a trabajar en la vida, en el contexto    social.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La    formaci&oacute;n para la vida se desarrolla en el proceso docente-educativo    a trav&eacute;s de las clases, los temas, la asignatura y la disciplina que    los prepara para comunicarse de forma efectiva y apropiada en situaciones profesionales    interculturales, para la provisi&oacute;n de asistencia m&eacute;dica de alta    calidad, necesidad de los tiempos actuales en que en el ejercicio y la prestaci&oacute;n    de los servicios de salud, la calidad no depende exclusivamente de la suficiencia    de recursos y las capacidades t&eacute;cnicas del personal; tambi&eacute;n depende    de la capacidad que estos tengan para interactuar eficazmente en el proceso    comunicativo profesional intercultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2.    Relaciones internas entre los componentes del proceso docente-educativo: La    educaci&oacute;n a trav&eacute;s de la instrucci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Las    relaciones internas entre los componentes del proceso docente-educativo posibilitan    la organizaci&oacute;n del papel de los componentes personales y no personales    que intervienen en el desarrollo de la competencia comunicativa intercultural.    Se considera significativo el papel del profesor en este proceso, por su incidencia    en la adquisici&oacute;n activa y participativa de los estudiantes de un conjunto    de acciones y estrategias que le faciliten el acto de comunicaci&oacute;n intercultural    y adem&aacute;s, expresa la necesidad de una adecuada selecci&oacute;n y concepci&oacute;n    de los componentes did&aacute;cticos como componentes no personales que garantizan,    a trav&eacute;s de la actividad y la comunicaci&oacute;n, el paso de lo interno    a lo externo y viceversa, mediante una adecuada orientaci&oacute;n y planificaci&oacute;n    del proceso.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los    fundamentos did&aacute;cticos se erigen sobre los principios did&aacute;cticos    para la ense&ntilde;anza interactiva de lenguas enunciados por Acosta y Alfonso,13    con particular &eacute;nfasis en:</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">1.    La comunicaci&oacute;n como resultado, proceso, medio y principio de la ense&ntilde;anza.    Para ello los educandos deben utilizar la lengua que aprenden, para crear en    lo personal y desarrollar competencias profesionales y sociales que los hagan    acreedores de un lugar en la sociedad.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2.    La competencia comunicativa como objetivo rector de la ense&ntilde;anza. La    competencia comunicativa implica el desarrollo de las habilidades orales y escritas    para recibir, analizar y construir mensajes y contribuir a desarrollar un comunicador    competente, aquel que utiliza la lengua con correcci&oacute;n y propiedad seg&uacute;n    el contexto de la situaci&oacute;n comunicativa.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">3.    Las competencias como medio de educaci&oacute;n y autoeducaci&oacute;n (formaci&oacute;n    de valores). Este principio genera en el estudiante la capacidad propositiva    y trasformativa; potencia en los estudiantes la apropiaci&oacute;n activa y    creadora de la cultura; representa aquella manera de aprender y de implicarse    en el propio aprendizaje que garantiza el tr&aacute;nsito del control del proceso    por parte del docente al control por parte los aprendices, y por ende, conduce    al desarrollo de actitudes, motivaciones y herramientas necesarias para el dominio    del aprender a aprender, aprender haciendo y aprender a crecer de manera permanente.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">4.    La interdisciplinariedad, la multicausalidad y la diversidad. Al aprender la    legua se aprende tambi&eacute;n sobre la vida y la cultura de otros pueblos.    En el aprendizaje influyen factores externos e internos que deben ser tomados    en cuenta por el maestro, tales como la autoestima, los intereses, las necesidades,    los estilos y estrategias de aprendizaje. La diversidad de sujetos y contextos    se refiere a la interacci&oacute;n entre personas de una o diversas nacionalidades,    con culturas, costumbres, religiones, ideolog&iacute;as y concepciones diversas,    en contextos diferentes. Lo que presupone exigir y ofrecer a cada alumno lo    que necesita y es capaz de dar en t&eacute;rminos cognitivos, conductuales y    afectivos. </font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">5.    La ense&ntilde;anza centrada en el aprendizaje del alumno. Atenci&oacute;n a    la diversidad del alumnado: centrar la ense&ntilde;anza en el aprendizaje del    alumno que es quien aprende, se involucra y compromete con la soluci&oacute;n    de una tarea; significa dise&ntilde;ar, ejecutar y controlar el aprendizaje    a partir de las necesidades de los alumnos. Estas necesidades surgen del propio    desarrollo integral de la personalidad del sujeto en su intercambio con el medio    que le rodea. As&iacute;, el alumno tiene necesidades cognitivas, afectivas    y sociales.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">6.    La unidad del pensar, el hacer, el sentir y el crear (unidad de lo cognitivo    y lo afectivo): este principio expresa lo mejor de las teor&iacute;as de aprendizaje,    cognitiva, conductista y humanista. Se trata de dise&ntilde;ar actividades de    aprendizaje que exigen del alumno un procesamiento y construcci&oacute;n de    la informaci&oacute;n para resolver tareas pr&aacute;cticas e intelectuales    relacionadas con la vida a fin de lograr un aprendizaje significativo. La soluci&oacute;n    de problemas relacionados con sus necesidades e intereses lo involucra y compromete    en el aprendizaje, lo que favorece el camino de la creaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">7.    Consideraci&oacute;n del contexto de aprendizaje y del contexto de la comunicaci&oacute;n:    El contexto forma parte del contenido de la ense&ntilde;anza, igual que la gram&aacute;tica    y el vocabulario, e involucra a todos los factores situacionales, tanto internos    como externos a la persona, que se conjugan y que rodean un acto del habla o    emisi&oacute;n de un discurso: situaci&oacute;n comunicativa, intenci&oacute;n    comunicativa, finalidad comunicativa, tarea comunicativa, estatus social de    los interlocutores, etc.; e implica los factores espacio-temporales en los que    tiene lugar la situaci&oacute;n comunicativa: necesidades de los alumnos (&iquest;para    qu&eacute; necesitan aprender?); competencia profesional (&iquest;qu&eacute;    nivel pedag&oacute;gico y cient&iacute;fico poseen los maestros?); metodolog&iacute;a    (&iquest;qu&eacute; enfoque, m&eacute;todos y procedimientos se utilizan?);    motivaci&oacute;n (&iquest;qu&eacute; motivaciones intr&iacute;nsecas y extr&iacute;nsecas    poseen los alumnos?); medios (&iquest;Con qu&eacute; medios t&eacute;cnicos    y de ense&ntilde;anza se cuenta?).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">8.    Socializaci&oacute;n, cooperaci&oacute;n y consideraci&oacute;n de la diversidad    de alumnos: la cooperaci&oacute;n y socializaci&oacute;n son estrategias de    ense&ntilde;anza y aprendizaje de necesidad vital para la formaci&oacute;n humanista    de los alumnos, el desarrollo de estrategias y la simulaci&oacute;n de situaciones    de aprendizaje.     <br>   La socializaci&oacute;n y cooperaci&oacute;n mejoran no solo las relaciones    humanas, sino tambi&eacute;n la motivaci&oacute;n, el aprendizaje constructivo,    la reflexi&oacute;n y la toma de conciencia sobre el propio aprendizaje; los    que aprenden se socializan y mediante la comunicaci&oacute;n entre ellos aprenden    la lengua, a la vez que consolidan valores humanos como la solidaridad, la tolerancia,    el respeto a la diversidad, el colectivismo y la responsabilidad. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">9.    Aprender a aprender. La cultura del cambio y del aprendizaje: aprender a aprender    es uno de los objetivos rectores de la escuela en todos los niveles de educaci&oacute;n    e implica una participaci&oacute;n verdaderamente activa del alumno en el dise&ntilde;o,    ejecuci&oacute;n y control de su propio aprendizaje. Este principio implica    la reflexi&oacute;n y el monitoreo del aprendizaje en t&eacute;rminos de resultado    y proceso. Implica el desarrollo de estrategias de aprendizaje que son en &uacute;ltima    instancia, los mecanismos que establecen la relaci&oacute;n entre factores del    aprendizaje y resultados del aprendizaje y que diferencian a los alumnos aventajados    de los alumnos lentos.<sup>14</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se    asumen adem&aacute;s las concepciones did&aacute;ctico-metodol&oacute;gicas    del enfoque basado en competencias, una de las tendencias actuales dentro de    la corriente metodol&oacute;gica comunicativa para la ense&ntilde;anza aprendizaje    de lenguas extranjeras y que tiene como caracter&iacute;sticas las siguientes:</font></p>     <div align="justify">   <ul>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Favorece el        paradigma educacional actual de aprender a aprender y de aprender haciendo,        bajo la conducci&oacute;n del que ense&ntilde;a, quien debe gerenciar los        espacios necesarios para que los estudiantes desarrollen su actitud competente,        y defienda sus puntos de vista de una forma productiva. </font></li>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Centra el        protagonismo en quien est&aacute; aprendiendo, porque es quien tiene que        irse haciendo competente.</font></li>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Dota a los        estudiantes de herramientas b&aacute;sicas para la utilizaci&oacute;n de        la lengua en diferentes contextos y en situaciones comunicativas diversas,        y como instrumento de comunicaci&oacute;n oral, escrita, de aprendizaje        y socializaci&oacute;n.</font></li>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Contribuye        al incremento de la idoneidad profesional y al bienestar emocional y calidad        de vida de s&iacute; mismo y de los dem&aacute;s. </font></li>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se basa en        cinco principios fundamentales: la planeaci&oacute;n did&aacute;ctica se        organiza a partir de competencias a aprender; las competencias var&iacute;an        en funci&oacute;n del contexto en el cual est&aacute;n aplicadas; las competencias        est&aacute;n descritas en t&eacute;rminos de resultados y normas; la formaci&oacute;n        tiene un alto contenido pr&aacute;ctico experimental; las competencias son        evaluadas en t&eacute;rminos de desempe&ntilde;o. </font></li>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Se rige por        el tri&aacute;ngulo comunicativo ense&ntilde;ar-aprender-evaluar (metas        de aprendizaje, resultados de aprendizaje, criterios de evaluaci&oacute;n),        que es el que gu&iacute;a los hitos fundamentales de esta planeaci&oacute;n        en su diferencia con la planeaci&oacute;n tradicional.</font></li>         <li><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">La tarea docente        integradora constituye la c&eacute;lula, la gu&iacute;a de la unidad de        aprendizaje, la manifestaci&oacute;n de la competencia a desarrollar y la        que ser&aacute; objeto de evaluaci&oacute;n.<sup>15</sup> La misma ha de        ser: a) compleja, ya que es concebida en t&eacute;rminos de desempe&ntilde;o;        b) finalizada, lo que implica concebirla en funci&oacute;n de su contextualizaci&oacute;n        social o epistemol&oacute;gica, pero siempre orientada hacia la acci&oacute;n        consciente y se traduce, para este caso, en los desempe&ntilde;os que permiten        concretar la competencia; c) interactiva, dada por el extraordinario papel        de la situaci&oacute;n y el contexto situacional; estos indican el lugar        y el tiempo para el desarrollo intelectual del individuo. En la interacci&oacute;n        social es donde se desarrolla la competencia del alumno mediante la comunicaci&oacute;n        con sus procesos de vac&iacute;o de informaci&oacute;n, selecci&oacute;n,        retroalimentaci&oacute;n, y monitoreo; d) abierta, lo que significa que        debe dejar margen a la incertidumbre y el pensamiento alternativo; e) in&eacute;dita,        se opone a las tareas de memorizaci&oacute;n de lo aprendido y a las tareas        en las cuales se da la aplicaci&oacute;n mec&aacute;nica de ejercicios.        Se trata de rebasar el pensamiento reproductivo para adentrarse en un pensamiento        m&aacute;s productivo, exigido por la propia tarea, la cual encerraba la        potencialidad para generar aprendizajes; f) construida, ya que el estudiante        tiene que buscar c&oacute;mo hacerla tomando decisiones propias, lo que        implica la b&uacute;squeda creativa; permite a los estudiantes establecer        su propio di&aacute;logo con la realidad cotidiana, para hacer de esa manera        que lo aprendido adquiera su significado, adem&aacute;s el proceso de elaboraci&oacute;n        de conocimientos que se debe dar en la realizaci&oacute;n de la tarea debe        convertirse en una actividad claramente orientada a compartir significados        y sentidos, esta vez con acciones sistem&aacute;ticamente planificadas por        los alumnos.<sup>16</sup></font></li>       ]]></body>
<body><![CDATA[</ul> </div>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>CONCLUSIONES</b></font><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    </font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">Los    fundamentos te&oacute;ricos presentados son el resultado del proceso de sistematizaci&oacute;n    de las distintas teor&iacute;as y concepciones que emergen de las ciencias relacionadas    con la ense&ntilde;anza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en general y    del idioma Ingl&eacute;s en particular. Se sustentan en la Filosof&iacute;a    Marxista-Leninista, que aporta el basamento te&oacute;rico- metodol&oacute;gico    y m&eacute;todos cient&iacute;ficos generales de la Pedagog&iacute;a, la Did&aacute;ctica    de la Educaci&oacute;n Superior, la Psicolog&iacute;a, la Ling&uuml;&iacute;stica    y la Metodolog&iacute;a de la Ense&ntilde;anza de Lenguas Extranjeras. Los mismos    integran factores cognitivos, afectivo-emocionales, motivacionales, sociales,    culturales, axiol&oacute;gicos y creativos, del proceso de desarrollo de la    competencia comunicativa intercultural en la ense&ntilde;anza aprendizaje del    Ingl&eacute;s en la carrera de Medicina.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="3"><b>REFERENCIAS    BIBLIOGR&Aacute;FICAS</b></font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">1. Delors J. La    educaci&oacute;n encierra un tesoro. Informe de la UNESCO a la Comisi&oacute;n    internacional sobre la Educaci&oacute;n para el Siglo XXI. Madrid: Santillana;    1996.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">2. Consejo de Europa.    Marco com&uacute;n europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, ense&ntilde;anza,    evaluaci&oacute;n. Madrid: Instituto Cervantes; 2001 [citado 16 Nov 2013]. Disponible    en: <a href="http://cvc.cervantes.es/obref/marco/cvc.mer.pdf" target="_blank">http://cvc.cervantes.es/obref/marco/cvc.mer.pdf</a></font><!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">3. Tob&oacute;n    Tob&oacute;n S, Pimienta Prieto JH, Garc&iacute;a Fraile JA. Secuencias did&aacute;cticas:    aprendizaje y evaluaci&oacute;n de competencias. M&eacute;xico: Pearson; 2010.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">4. Rom&eacute;u    Escobar A. Teor&iacute;a y pr&aacute;ctica del an&aacute;lisis del discurso.    Su aplicaci&oacute;n en la ense&ntilde;anza. La Habana: Editorial Pueblo y Educaci&oacute;n;    2003.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">5. Byram M, Fleming    M. Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Cambridge: Cambridge    University Press; 2001.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">6. Rom&aacute;n    Betancourt M. El desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en    las clases de ingl&eacute;s. &quot;III Conferencia Nacional de Educaci&oacute;n    para la Diversidad en el siglo XXI&quot; [CD-ROM]. Camag&uuml;ey: Educaci&oacute;n    Cubana del MINED; 2013.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">7. Vigotsky LS.    Pensamiento y lenguaje. La Habana: Editorial Pueblo y Educaci&oacute;n; 1982.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">8. Vigotsky LS.    El desarrollo de los procesos psicol&oacute;gicos superiores. Barcelona: Editorial    Cr&iacute;tica; 2000.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">9. Austin JL. How    to do things with words. 2nd ed. Harvard: Harvard University Press; 2005.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">10. Searle J. Speech    Acts: An essay in the Philosophy of language. 5th ed. Harvard: Harvard University    Press; 2001.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">11. Enr&iacute;quez    O&acute;Farril IJ. Una Estrategia metodol&oacute;gica para el tratamiento de    la lectura cr&iacute;tico-valorativa en la lengua inglesa [tesis]. La Habana:    Instituto Superior Pedag&oacute;gico &quot;Enrique Jos&eacute; Varona&quot;;    1997.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">12. &Aacute;lvarez    de Zayas CM. Did&aacute;ctica. La escuela en la vida. La Habana: Editorial Pueblo    y Educaci&oacute;n; 1999.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">13. Acosta Padr&oacute;n    R, Alfonso Hern&aacute;ndez J. Did&aacute;ctica interactiva de Lenguas. La Habana:    Editorial Pueblo y Educaci&oacute;n; 2011.    </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">14. Ellis R. The    study of the second language acquisition. Oxford: Oxford University Press; 1994.        </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">15. Richards JC.    Communicative language teaching. Cambridge: Cambridge University Press; 2005.        </font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">16. Denyer M, Fuern&eacute;mont    J, Poulain R, Vanlo-ubbeeck G. Las competencias en educaci&oacute;n, un balance.    M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica; 2007.     </font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Recibido</b>:    04/11/2014     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   <b>Aprobado</b>: 19/01/2015</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><i>Midalys    Rom&aacute;n Betancourt</i>. Profesora Asistente, M&aacute;ster en Ciencias    de la Educaci&oacute;n Superior. Universidad de Ciencias M&eacute;dicas de Camag&uuml;ey    Carlos J. Finlay. Facultad de Ciencias M&eacute;dicas. Departamento de Idiomas.    Carretera Central Oeste Km 4&frac12;, Camag&uuml;ey, Cuba. C.P. 70100. <a href="mailto:midalis@iscmc.cmw.sld.cu">midalis@iscmc.cmw.sld.cu</a></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">    <br>   </font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Delors]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La educación encierra un tesoro. Informe de la UNESCO a la Comisión internacional sobre la Educación para el Siglo XXI]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Santillana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<collab>Consejo de Europa</collab>
<source><![CDATA[Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Cervantes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tobón Tobón]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pimienta Prieto]]></surname>
<given-names><![CDATA[JH]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García Fraile]]></surname>
<given-names><![CDATA[JA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Secuencias didácticas: aprendizaje y evaluación de competencias]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eMéxico México]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pearson]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roméu Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teoría y práctica del análisis del discurso. Su aplicación en la enseñanza]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Byram]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fleming]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Román Betancourt]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en las clases de inglés]]></source>
<year></year>
<conf-name><![CDATA[ III Conferencia Nacional de Educación para la Diversidad en el siglo XXI]]></conf-name>
<conf-date>2013</conf-date>
<conf-loc>Camagüey </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vigotsky]]></surname>
<given-names><![CDATA[LS]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pensamiento y lenguaje]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vigotsky]]></surname>
<given-names><![CDATA[LS]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El desarrollo de los procesos psicológicos superiores]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Crítica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[JL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[How to do things with words]]></source>
<year>2005</year>
<edition>2</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Harvard ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Searle]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Speech Acts: An essay in the Philosophy of language]]></source>
<year>2001</year>
<edition>5</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Harvard ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Enríquez O´Farril]]></surname>
<given-names><![CDATA[IJ]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Una Estrategia metodológica para el tratamiento de la lectura crítico-valorativa en la lengua inglesa]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez de Zayas]]></surname>
<given-names><![CDATA[CM]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Didáctica. La escuela en la vida]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Acosta Padrón]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alfonso Hernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Didáctica interactiva de Lenguas]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ellis]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The study of the second language acquisition]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Richards]]></surname>
<given-names><![CDATA[JC]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communicative language teaching]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Denyer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fuernémont]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Poulain]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vanlo-ubbeeck]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las competencias en educación, un balance]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eMéxico México]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
