My SciELO
Services on Demand
Article
Indicators
- Cited by SciELO
Related links
- Similars in SciELO
Share
Universidad de La Habana
On-line version ISSN 0253-9276
Abstract
TREVIZAM, Matheus. Two Nineteenth Century Proposals of Literary Translation for the Praelocutio of Virgil Georgics III. UH [online]. 2016, n.282, pp. 138-148. ISSN 0253-9276.
In this paper we intend to discuss the different procedures used by Manuel Odorico Mendes (1799-1864) and by Viscount António Feliciano de Castilho (1800-1875) to translate the Georgics of Virgil into a poem, even making use of versification. Particularly, the excerpt that we have chosen for our remarks corresponds to the beginnings of the prologue to book III (v. 1-48) of this poem, with special attention to the nine first lines. Thus, despite both authors have sought for alternatives to turn these translations into literary products poetically treated, it seems that Odorico was more successful in this task, since the experience of reading his work recreates more accurately the ambiance found when we access Virgil in Latin.
Keywords : recreation; poetry translation.